[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/copyleft.ca.html licenses/copyleft...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/copyleft.ca.html licenses/copyleft... |
Date: |
Tue, 4 Apr 2017 06:00:11 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/04/04 06:00:10
Modified files:
licenses : copyleft.ca.html copyleft.lt.html
copyleft.pl.html
licenses/po : copyleft.ar.po copyleft.ca-diff.html
copyleft.ca.po copyleft.cs.po copyleft.de.po
copyleft.el-diff.html copyleft.el.po
copyleft.es.po copyleft.fa.po copyleft.fr.po
copyleft.hr-diff.html copyleft.hr.po
copyleft.id.po copyleft.it.po copyleft.ja.po
copyleft.lt-diff.html copyleft.lt.po
copyleft.ml-diff.html copyleft.ml.po
copyleft.nl.po copyleft.pl-diff.html
copyleft.pl.po copyleft.pot copyleft.pt-br.po
copyleft.ru.po copyleft.sr.po copyleft.ta.po
copyleft.tr.po copyleft.uk.po
copyleft.zh-cn-diff.html copyleft.zh-cn.po
philosophy : free-sw.ru.html
philosophy/po : free-sw.ru-en.html free-sw.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.lt.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.id.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.lt.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ml.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.sr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.ta.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ru.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
Patches:
Index: licenses/copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/copyleft.ca.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.6
+++ licenses/copyleft.ca.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/licenses/po/copyleft.ca.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/copyleft.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/copyleft.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" -->
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -254,7 +254,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/copyleft.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.lt.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/copyleft.lt.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.3
+++ licenses/copyleft.lt.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/licenses/po/copyleft.lt.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/copyleft.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/copyleft.lt-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" -->
<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -259,7 +259,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Atnaujinta:
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/copyleft.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.pl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/copyleft.pl.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.4
+++ licenses/copyleft.pl.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/licenses/po/copyleft.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/copyleft.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/copyleft.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-01" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -268,7 +268,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/copyleft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ar.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.ar.po 28 Mar 2017 10:28:52 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.ar.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -199,17 +199,29 @@
"ÙÙبذ“ — ÙÙØ· Ù٠اتجا٠عÙس
”اÙÙشر“."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙرة عاÙ
Ø©Ø ÙÙا ÙÙ
ÙÙ
استخداÙ
اÙÙÙرة اÙعاÙ
Ø© Ù
Ø¨Ø§Ø´Ø±Ø©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع "
"استخداÙ
ÙسÙÙØ© Ù
Øددة ÙÙÙÙرة. ÙÙ Ù
شرÙع غÙÙØ
شرÙØ· اÙتÙزÙع اÙÙ
Øددة اÙت٠ÙستخدÙ
Ùا "
@@ -224,11 +236,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
@@ -251,12 +262,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ÙÙ
Ùذج بدÙÙ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.html\">رخصة غÙÙ "
"اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغر٠(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù) (Ù
تاØØ© ÙÙ Ùس٠إتش‌"
@@ -267,13 +276,19 @@
"جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة غÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة
(Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù) "
"(Ù
تاØØ© ÙÙ Ùس٠إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/fdl."
@@ -317,9 +332,16 @@
"آخر Ù
غط٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -330,10 +352,16 @@
"إذا استخدÙ
ت Ø£ØدÙا. ÙÙÙا Ù
تÙ
Ù
ÙÙÙÙØ ÙاÙÙسخ
اÙجزئÙØ© غÙر Ù
Ùجازة."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"إذا اردت تر٠ØÙÙ٠دÙÙÙÙ Ù
ع غÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙضÙ٠راجع اÙتعÙÙÙ
ات "
@@ -408,7 +436,7 @@
#| msgid "Copyright © 1996-2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2009 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ
اÙÙ
ØدÙدة."
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/copyleft.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/copyleft.ca-diff.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.3
+++ licenses/po/copyleft.ca-diff.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.4
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -239,7 +240,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/copyleft.ca.po 1 Nov 2016 17:57:58 -0000 1.7
+++ licenses/po/copyleft.ca.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -199,17 +199,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"El copyleft és un concepte general, i no es pot utilitzar un concepte tan "
"general directament; cal utilitzar una concreció especÃfica del concepte.
Al "
@@ -225,13 +237,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Una forma alternativa de copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
"\">Llicència Pública General Affero de GNU (AGPL) (disponible en HTML</a>, "
@@ -243,14 +263,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Una forma diferent de copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html"
"\">Llicència Pública General Reduïda de GNU (LGPL) (disponible en els "
@@ -263,13 +290,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Llicència de Documentació Lliure de GNU "
"(FDL) (disponible en els formats HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt"
@@ -324,9 +357,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -339,10 +379,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre manual amb la GNU FDL, vegeu si us "
@@ -429,7 +475,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.cs.po 1 Dec 2016 15:56:59 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.cs.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -205,13 +205,12 @@
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft je hlavnà koncept; je mnoho způsobů jak ho v detailech naplnit. V
"
"GNU projektu jsou specifické distribuÄnà podmÃnky, které použÃváme
obsaženy "
@@ -224,11 +223,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -245,12 +243,10 @@
#| "shouldn't use the Library GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Alternativnà forma copyleftu, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser "
"General Public License (LGPL) (v HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -263,13 +259,19 @@
"cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
"(dostupná v HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">textovém</a> a <a href="
@@ -339,7 +341,7 @@
#| "partial copies are not permitted. (Likewise for the LGPL.)"
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -360,8 +362,8 @@
#| "license; partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Jestli chcete copyleftovat váš manuál s GNU FDL, prosÃm, podÃvejte se na
"
@@ -435,7 +437,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/copyleft.de.po 3 Dec 2016 23:45:07 -0000 1.12
+++ licenses/po/copyleft.de.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -168,17 +169,43 @@
"ist."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft ist ein allgemeines Konzept, und Sie können ein allgemeines Konzept
"
"nicht direkt verwenden ‑ nur eine bestimmte Umsetzung des "
@@ -192,13 +219,28 @@
"zugeordnet wird</a></cite>."
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Eine alternative Form des Copyleft, die <strong><em>GNU Affero General "
"Public License</em></strong> (AGPL) (im <a href=\"/licenses/agpl\">HTML</"
@@ -210,14 +252,29 @@
"freigegeben werden. "
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Eine Kompromissform des Copyleft, die <strong><em>GNU Lesser General Public "
"License</em></strong> (LGPL) (im <a href=\"/licenses/lgpl\">HTML</a>-, <a "
@@ -228,13 +285,26 @@
"die Lesser GPL nicht für die nächste Bibliothek verwenden
sollte</a></cite>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"Die <strong><em>GNU Free Documentation License</em></strong> (FDL) (im <a "
"href=\"/licenses/fdl\">HTML</a>-, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">Nur Text</"
@@ -285,9 +355,21 @@
"Ausnahme zur GPLv3, wodurch die Kompatibilität automatisch hergestellt wird."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -299,10 +381,22 @@
"Kopien sind nicht zulässig."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Möchten Sie Ihr Handbuch mit Copyleft gemäà der GNU FDL versehen, finden
Sie "
@@ -399,9 +493,17 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.el-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/copyleft.el-diff.html 31 Mar 2017 09:29:39 -0000 1.7
+++ licenses/po/copyleft.el-diff.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -240,7 +241,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/31 09:29:39 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.el.po 31 Mar 2017 09:29:39 -0000 1.8
+++ licenses/po/copyleft.el.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -212,17 +212,29 @@
"οÏοία είναι η ανÏίθεÏη ÏοÏ
“right”."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Το copyleft είναι μία γενική ιδÎα· και δεν
μÏοÏεί ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏει "
"μια γενική ιδÎα άμεÏα, ÏαÏά μÏνο μια ÏÏ
γκεκÏιμÎνη Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î¹Î´ÎαÏ. ΣÏο "
@@ -237,13 +249,21 @@
"ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νειÏÏÎÏονÏεÏ</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Îια εναλλακÏική μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href=\"/licenses/agpl.html\">Affero "
"Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (AGPL)
(διαθÎÏιμη Ïε μοÏÏή HTML</a>, <a "
@@ -255,14 +275,21 @@
"κοινÏ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
μβιβαÏμÎνη μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href=\"/licenses/lgpl.html"
"\">ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU
(LGPL) (διαθÎÏιμη Ïε μοÏÏή HTML</"
@@ -274,13 +301,19 @@
"εÏÏμενή ÏÎ±Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"Î <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Îδεια ÎλεÏθεÏηÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNU (FDL) "
"(διαθÎÏιμη Ïε HTML</a>, <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">κείμενο</a> και <a "
@@ -331,9 +364,16 @@
"ÏÏην ÎκδοÏη 3 ÏÎ·Ï GPL, κάνονÏÎ±Ï Ïη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα αÏ
ÏÏμαÏη."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -345,10 +385,16 @@
"είναι Îνα αναÏÏÏÏαÏÏο Ïλον και ÏμημαÏικά
ανÏίγÏαÏα δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Îάν θÎλεÏε να εÏαÏμÏÏεÏε Ïο copyleft ÏÏο
εγÏειÏÎ¯Î´Î¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïη GNU FDL, "
@@ -446,7 +492,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003, "
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.es.po 2 Nov 2016 12:54:12 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.es.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -24,6 +24,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
# type: Content of: <title>
@@ -190,17 +191,43 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"El copyleft es un concepto general y, por lo tanto, no puede usarse de forma "
"directa; solamente es posible utilizar una implementación especifica del "
@@ -216,13 +243,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Una forma alternativa de copyleft es la <a href=\"/licenses/agpl.html"
"\">Licencia Pública General Affero de GNU (<abbr title=\"Affero General "
@@ -235,14 +277,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Para algunas (no todas) librerÃas de GNU, puede resultar aceptable la forma "
"de copyleft que se estipula en la <a href=\"/licenses/lgpl.html\"> Licencia "
@@ -255,13 +312,26 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"La Licencia de Documentación Libre de GNU (FDL) (disponible en formato<a "
"href=\"/licenses/fdl.html\"> HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">texto "
@@ -317,9 +387,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -333,10 +415,22 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Si quiere cubrir su manual con la licencia FDL de GNU (también conocida como
"
@@ -420,9 +514,17 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.fa.po 1 Nov 2016 17:57:58 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.fa.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:52+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -184,17 +184,29 @@
# Oct 2014: retrieve revision 1.4
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Ú©Ù¾ÛâÙÙت ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع Ø§Ø³ØªØ Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع را ب٠طÙر Ù
ستÙÛÙ
ب٠"
"کار بگÛرÛØ¯Ø ØªÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù¾ÛادÙâسازÛ
خاص از آ٠را ب٠کار ببÙدÛد. در پرÙÚÙ "
@@ -210,11 +222,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -229,12 +240,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ÙÙع دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø² Ú©Ù¾ÛâÙÙت ب٠ÙاÙ
<a
href=\"/licenses/lgpl.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù Ú©ÙÚکتر٠"
"جاÙ
ع ٠عÙ
ÙÙ
Û Ú¯ÙÙ (LGPL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -246,13 +255,19 @@
"Ú©ÙÛد."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù Ù
ستÙدات آزاد
Ú¯ÙÙ (FDL) (در ÙاÙب "
"HTML</a>Ø <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">Ù
تÙ</a> Ù <a
href=\"/copyleft/fdl."
@@ -316,7 +331,7 @@
#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -327,10 +342,16 @@
"استÙاد٠کÙÛد. Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² Ø¢Ù Ù
جاز
ÙÛست."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد راÙÙÙ
ا Ù Ûا Ù
ستÙدات Ø®Ùد را Ù
طاب٠ÙÙاÙÛÙ GNU FDL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø "
@@ -401,7 +422,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, "
"2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</span>"
Index: licenses/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.fr.po 2 Nov 2016 19:12:42 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.fr.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -169,17 +170,43 @@
"\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Le copyleft est un concept général, et vous ne pouvez pas utiliser un "
"concept général directement ; vous pouvez seulement utiliser une mise en "
@@ -194,13 +221,28 @@
"de la part de contributeurs</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Une forme alternative de copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
"\">licence publique générale GNU Affero (<abbr title=\"Affero General
Public "
@@ -212,14 +254,29 @@
"source."
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Un « copyleft de compromis », la <a href=\"/licenses/lgpl.html\">licence "
"publique générale GNU amoindrie (<abbr title=\"Lesser General Public
License"
@@ -231,13 +288,26 @@
"la LGPL pour votre prochaine bibliothèque</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence GNU de documentation libre (<abbr "
"title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>, disponible en HTML</a> "
@@ -288,9 +358,21 @@
"compatibilité automatique."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -302,10 +384,22 @@
"C'est un tout, et les copies partielles ne sont pas autorisées."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Si vous désirez mettre votre manuel sous copyleft avec la GNU FDL, veuillez "
@@ -404,9 +498,17 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.hr-diff.html 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.hr-diff.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.5
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,37 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a <span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
-HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a</em></ins></span>
href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +153,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +161,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#SEC4">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<span class="inserted"><ins><em><p>
@@ -229,7 +228,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, <span
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009, 2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -242,7 +241,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/01 17:57:59 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.hr.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.hr.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -202,17 +202,43 @@
"href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft je opÄeniti koncept, i ne možete direktno koristiti opÄeniti "
"koncept; možete samo koristiti odreÄenu implementaciju koncepta. U GNU "
@@ -228,10 +254,10 @@
#. type: Content of: <p>
# | An alternate form of copyleft, the <a [-href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
# | Lesser-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero+} General Public
-# | License ([-L-]{+A+}GPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/[-l-]{+a+}gpl.texi\">Texinfo</a> format), [-applies-]
-# | {+is designed for programs that are likely to be used on servers. It
+# | License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies-] {+(AGPL)</a>
+# | is designed for programs that are likely to be used on servers. It
# | ensures that modified versions used to implement services available+} to
# | [-a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
# | the LGPL, please read-] the [-article <a
@@ -249,11 +275,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Alternativni oblik copylefta, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU niža opÄa
"
"javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -265,11 +290,11 @@
#. type: Content of: <p>
# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
+# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License [-(LGPL)
# | (available in HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but
-# | not all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL,
-# | please read the article <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
#, fuzzy
@@ -283,12 +308,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Alternativni oblik copylefta, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU niža opÄa
"
"javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -299,13 +322,26 @@
"GPL za vaÅ¡u slijedeÄu biblioteku</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL) "
"(dostupna u HTML-u</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekstu</a> i u <a href="
@@ -353,9 +389,21 @@
"kompatibilnost automatskom. "
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -369,8 +417,9 @@
#. type: Content of: <p>
# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a>-]
-# | {+href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</a>. Again,
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
# | partial copies are not permitted.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -380,8 +429,8 @@
#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Ako želite svoj priruÄnik staviti pod copyleft sa GNU FDL-om, molimo vas "
@@ -461,15 +510,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2014, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2014, 2015, 2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.id.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/copyleft.id.po 8 Dec 2016 16:23:11 -0000 1.1
+++ licenses/po/copyleft.id.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses/copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general method for making a program <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a> and requiring all modified "
-#| "and extended versions of the program to be free software as well."
+#| "Copyleft is a general method for making a program <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">free software</a> and requiring all modified and extended "
+#| "versions of the program to be free software as well."
msgid ""
"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (<a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not “zero "
@@ -258,13 +258,12 @@
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"<em>Copyleft</em> merupakan suatu konsep umum; terdapat berbagai cara untuk "
"membuat rinciannya. Untuk proyek GNU, ketentuan distribusi secara rinci "
@@ -280,11 +279,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
@@ -312,12 +310,10 @@
#| "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Alternatif dari <em>copyleft</em> ialah <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Lesser General Public License (LGPL; Lisensi Publik Sedikit Kurang Umum GNU; "
@@ -332,22 +328,28 @@
"cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\"><em>GNU Free Documentation License</em> (FDL; "
"Lisensi Dokumentasi Bebas GNU; tersedia dalam format html,</a> <a href=\"/"
-"copyleft/fdl.txt\">teks biasa</a> dan <a href=\"/copyleft/fdl.texi"
-"\">Texinfo)</a>; merupakan bentuk lain dari <em>copyleft</em> dalam "
-"penggunaan manual, buku teks, atau dokumen lain; untuk memastikan kepada "
-"semua orang keefektifan dari kebebasan untuk menggandakan dan "
-"mendistribusikannya kembali, dengan atau tanpa perubahan, baik secara "
-"komersial ataupun non-komersial."
+"copyleft/fdl.txt\">teks biasa</a> dan <a href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)"
+"</a>; merupakan bentuk lain dari <em>copyleft</em> dalam penggunaan manual, "
+"buku teks, atau dokumen lain; untuk memastikan kepada semua orang "
+"keefektifan dari kebebasan untuk menggandakan dan mendistribusikannya "
+"kembali, dengan atau tanpa perubahan, baik secara komersial ataupun non-"
+"komersial."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -432,7 +434,7 @@
#| "partial copies are not permitted. (Likewise for the LGPL.)"
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -458,8 +460,8 @@
#| "license; partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Jika anda ingin meng-<em>copyleft</em>-kan manual anda dengan GNU FDL, "
@@ -532,7 +534,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.it.po 3 Nov 2016 19:57:35 -0000 1.8
+++ licenses/po/copyleft.it.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -181,17 +182,43 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Il copyleft è un concetto generale; ci sono molti modi di completare i "
"dettagli. Nel Progetto GNU, le specifiche condizioni di distribuzione che "
@@ -206,13 +233,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Una forma alternativa di copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
"\">Licenza Pubblica Generica GNU Affero</a> (disponibile nei formati <a href="
@@ -224,14 +266,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Una forma attenuata di copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html\">Licenza "
"Pubblica Generica GNU Attenuata</a> (disponibile nei formati <a href=\"/"
@@ -244,13 +301,26 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
"(disponibile nei fomati <a href=\"/copyleft/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -304,9 +374,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -319,10 +401,22 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Se vi interessa applicare ad un vostro manuale la licenza GNU FDL, vedete le "
@@ -405,9 +499,17 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/copyleft.ja.po 18 Nov 2016 05:29:56 -0000 1.10
+++ licenses/po/copyleft.ja.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 14:06+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -162,17 +163,29 @@
"ãã©ã¤ããã®é¡åã®æ¹åãæãã ãã®è¨èã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"ã³ãã¼ã¬ããã¯ä¸è¬æ¦å¿µã§ãããä¸è¬æ¦å¿µã¯ç´æ¥ã«ã¯ä½¿ãã¾ããã使ããã®ã¯ããã®"
"æ¦å¿µã®ç¹å®ã®å®è£
ã§ããGNUããã¸ã§ã¯ãã«ããã¦ãã»ã¨ãã©ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«ããã"
@@ -185,13 +198,21 @@
"åããçç±</a>ãããã¾ãã®ã§ãããããã°ãèªã¿ãã
ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"ã³ãã¼ã¬ããã®ããã²ã¨ã¤ã®å½¢æ
ã¨ãã¦ã<a
href=\"/licenses/agpl.html\">GNUã¢"
"ãã§ãä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹(AGPL)(HTML</a>ã<a
href=\"/licenses/agpl.txt\">ãã"
@@ -201,14 +222,21 @@
"ãå
¬è¡ã¸ãªãªã¼ã¹ããäºã確å®ã«ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ã³ãã¼ã¬ããã®å¦¥åã®å½¢æ
ã¨ãã¦ã<a
href=\"/licenses/lgpl.html\">GNUå£çä¸è¬å
¬"
"è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹(LGPL)(HTML</a>ã<a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">ããã¹ã</a>ã<a "
@@ -218,13 +246,19 @@
"GPLã使ãã¹ãã§ãªãçç±</cite></a>ããèªã¿ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹(FDL)(HTML
å½¢å¼</a>ã<a "
"href=\"/copyleft/fdl.txt\">ããã¹ãå½¢å¼</a>ã<a
href=\"/copyleft/fdl.texi"
@@ -271,9 +305,16 @@
"å½¢ã§ä½ããã¦ãã¦ã両ç«æ§ãèªåçã«ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -285,10 +326,16 @@
"ããä¸ã¾ã¨ã¾ãã§ãããä¸é¨åã
ãã®è¤è£½ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"ã¾ããããããªãããèªåã®ããã¥ã¢ã«ã«GNU
FDLãé©ç¨ãããã¨ã§ã³ãã¼ã¬ããã«ã"
@@ -363,9 +410,14 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/copyleft.lt-diff.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.1
+++ licenses/po/copyleft.lt-diff.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -239,7 +240,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.lt.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.lt.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.lt.po 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -184,17 +184,29 @@
"– tik apie kryptį, kuri yra prieÅ¡inga „deÅ¡inei“."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft yra bendrinÄ koncepcija ir jÅ«s negalite bendrinÄs koncepcijos "
"naudoti tiesiogiai; jūs galite naudoti tik konkretų tos koncepcijos "
@@ -209,13 +221,21 @@
"autorių teisių priskyrimus</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Alternatyvi copyleft forma – <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero bendroji viešoji licencija (AGPL) (prieinama HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -225,14 +245,21 @@
"visuomenei prieinamas paslaugas yra visuomenei išleistos šaltinio kodu."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"KompromisinÄ copyleft forma – <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"mažiau bendroji viešoji licencija (LGPL) (prieinama HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -243,13 +270,19 @@
"neturÄtumÄte naudoti Mažiau GPL jÅ«sų kitai bibliotekai</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija (FDL) "
"(prieinama HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekstu</a> ir <a href=\"/"
@@ -298,9 +331,16 @@
"versijos GPL pridÄta iÅ¡imtis, tÄ
suderinamumÄ
padaranti automatišku."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -312,10 +352,16 @@
"visuma ir dalinÄs kopijos nÄra leidžiamos."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Jei jÅ«s pageidautumÄte savo vadovÄliui suteikti copyleft su GNU FDL,
prašome "
@@ -410,7 +456,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Laisvos programinÄs įrangos fondas, "
Index: licenses/po/copyleft.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/copyleft.ml-diff.html 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.3
+++ licenses/po/copyleft.ml-diff.html 4 Apr 2017 10:00:09 -0000 1.4
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -240,7 +241,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/01 17:57:59 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ml.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.ml.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.ml.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 18:23+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -201,17 +201,43 @@
"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´· à´à´°àµ à´ªàµà´¤àµ
à´à´¶à´¯à´®à´¾à´£àµ. à´ªàµà´¤àµ à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµ à´
à´¤àµà´ªà´à´¿
നമàµà´àµà´àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´². à´
à´à´¶à´¯à´¤àµà´¤àµ "
"നിരàµâà´¦àµà´¦à´¿à´·àµâà´à´®à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´à´´à´¿à´¯àµ. à´àµà´¨àµ à´ªàµà´°àµà´à´àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ,
à´à´àµà´à´³àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ "
@@ -222,13 +248,28 @@
"à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶
à´à´°àµâà´¤àµà´¤à´µàµà´¯à´àµà´à´³àµâ
à´¸à´à´à´¾à´µà´à´°à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´
à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ</a> à´à´¨àµà´¨àµ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ വായിà´àµà´à´¾à´."
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯àµà´àµ à´µàµà´±àµà´°àµ
പതിപàµà´ªà´¾à´¯ <a href=\"/licenses/agpl.html\">à´àµà´¨àµ à´
à´«àµà´±àµ à´à´¨à´±à´²àµâ "
"പബàµà´²à´¿à´àµ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ
(à´à´à´¿.പി.à´à´²àµâ.) (à´à´àµ à´à´¿ à´à´ à´à´²àµâ
à´²àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ</a>, <a href=\"/licenses/agpl."
@@ -237,14 +278,29 @@
"പരിഷàµà´à´°à´£à´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¾à´²àµâ à´
തിനàµ
à´à´¾à´°à´£à´®à´¾à´¯ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµà´ à´ªàµà´¤àµ
à´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·à´¯àµà´àµ à´¤àµà´µàµà´¤
à´àµà´±à´àµà´àµ ലളിതമാà´àµà´à´¿à´¯ à´µàµà´±àµà´°àµ
à´°àµà´ªà´®à´¾à´£àµ <a href=\"/licenses/lgpl.html"
"\">à´àµà´¨àµ à´²àµà´¸àµà´¸à´°àµâ à´à´¨à´±à´²àµâ
പബàµà´²à´¿à´àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ(à´à´²àµâà´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ)</a>(, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -255,13 +311,26 @@
"വായിà´àµà´àµà´."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">à´àµà´¨àµ à´«àµà´°àµ
à´¡àµà´àµà´®àµà´¨àµà´±àµà´·à´¨àµâ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ
(à´à´«àµ.à´¡à´¿.à´à´²àµâ.)</a> (<a "
"href=\"/copyleft/fdl.txt\">à´àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ</a>, <a
href=\"/copyleft/fdl.texi"
@@ -305,9 +374,21 @@
"à´à´°àµ à´
പവാദമായാണൠലàµà´¸àµà´¸à´°àµâ
à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´²à´¿à´¨àµà´±àµ à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ 3
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³à´¤àµ."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -318,10 +399,22 @@
"à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´.
à´à´°àµà´¨àµà´¨àµà´ സമà´àµà´°à´®à´¾à´¯à´¤à´¾à´£àµ,
à´à´¾à´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´àµà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ
à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"നിà´àµà´à´³àµà´àµ
റഫറനàµâà´¸àµâà´àµà´°à´¨àµà´¥à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´àµà´¨àµ
à´à´«àµà´¡à´¿à´à´²àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´à´«àµà´¡à´¿à´à´²àµâà´à´´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ <a "
@@ -398,15 +491,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.nl.po 21 Nov 2016 19:57:37 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.nl.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -168,17 +169,43 @@
"“right”."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Auteursplicht is een algemeen begrip; je kunt een algemeen begrip niet "
"direct gebruiken: je kunt het op diverse manieren invullen. Binnen het GNU-"
@@ -192,13 +219,28 @@
"auteursrecht verkrijgt van bijdragers</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Een alternatieve vorm van auteursplicht, de <a href=\"/licenses/agpl.html"
"\">GNU Affero General Public License (AGPL) (beschikbaar in HTML</a>, <a "
@@ -209,14 +251,29 @@
"publiekelijk wordt vrijgegeven."
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Een gedeeltelijke vorm van auteursplicht, de <a href=\"/licenses/lgpl.html"
"\">GNU Lesser General Public License (LGPL) (beschikbaar in HTML</a>, <a "
@@ -228,13 +285,26 @@
"zou moeten gebruiken</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"De <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
"(beschikbaar in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekst</a> en <a href="
@@ -284,9 +354,21 @@
"automatisch verenigbaar is."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -298,10 +380,22 @@
"gedeeltelijke kopieën zijn niet toegestaan."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Als je jouw handleiding wilt beschermen met auteursplicht door middel van de "
@@ -378,9 +472,17 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/copyleft.pl-diff.html 31 Dec 2016 15:28:51 -0000 1.1
+++ licenses/po/copyleft.pl-diff.html 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -239,7 +240,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/31 15:28:51 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/copyleft.pl.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.6
+++ licenses/po/copyleft.pl.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 12:54-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -214,17 +214,43 @@
"odwrotnego od „right” [<em>ang. w prawo</em>]."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft jest pojÄciem ogólnym, istnieje wiele sposobów opracowania "
"szczegóÅów. Konkretne warunki rozpowszechniania przyjÄte w projekcie
"
@@ -239,13 +265,28 @@
"a>."
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"OdmiennÄ
postaÄ copyleft, <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero
General "
"Public License (AGPL) (dostÄpna w formacie HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -255,14 +296,29 @@
"udostÄpniane publicznoÅci bÄdÄ
wydawane z kodem źródÅowym."
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Wersja kompromisowa copyleft, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser "
"General Public License (LGPL) (dostÄpna w formacie HTML</a>, <a
href=\"/"
@@ -273,13 +329,26 @@
"Lesser GPL dla swej kolejnej biblioteki</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"Licencja Wolnej Dokumentacji GNU, <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free "
"Documentation License (FDL) (dostÄpna w formacie HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -331,9 +400,21 @@
"GPL w wersji 3. co sprawia, że kompatybilnoÅÄ jest automatyczna."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -346,10 +427,22 @@
"czÄÅciowe nie sÄ
dozwolone. Podobnie jest w przypadku LGPL."
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"JeÅli chcielibyÅcie wydaÄ podrÄcznik na zasadach copyleft, "
@@ -433,15 +526,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.pot 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.pot 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -118,46 +118,38 @@
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public "
-"License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a "
-"href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about "
-"the GNU GPL. You can also read about <a "
-"href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments "
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public "
+"License</a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for "
+"short. There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a "
+"href=\"/licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments "
"from contributors</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format), is designed for programs "
-"that are likely to be used on servers. It ensures that modified versions "
-"used to implement services available to the public are released as source "
-"code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not "
-"all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read "
-"the article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you "
-"shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-"href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for "
-"use on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -188,7 +180,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -197,8 +189,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
@@ -256,7 +248,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/copyleft.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/copyleft.pt-br.po 12 Dec 2016 15:57:53 -0000 1.9
+++ licenses/po/copyleft.pt-br.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 10:33-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -164,17 +165,29 @@
"espelhada de ârightâ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft é um conceito genérico, e você não pode usar um conceito
genérico "
"diretamente; você pode apenas usar uma implementação especÃfica do
conceito. "
@@ -188,13 +201,21 @@
"fica com as atribuições de copyright dos contribuidores</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"Uma forma alternativa de copyleft, a Licença Pública Geral Affero GNU
(AGPL) "
"(disponÃvel nos formatos <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -205,14 +226,21 @@
"público."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Uma forma alternativa de copyleft, a Licença Pública Geral Menor GNU (LGPL,
"
"disponÃvel nos formatos <a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/"
@@ -223,13 +251,19 @@
"utilizar a GPL Menor para sua próxima biblioteca</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"A Licença de Documentação Livre GNU (FDL, disponÃvel nos formatos <a
href=\"/"
"copyleft/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">texto puro</a> e "
@@ -279,9 +313,16 @@
"exceção à GPL versão 3, tornando-a automaticamente compatÃvel."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -293,10 +334,16 @@
"não são permitidas."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Se você gostaria de tornar seu manual copyleft com a GNU FDL, por favor veja
"
@@ -375,9 +422,14 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/copyleft.ru.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.7
+++ licenses/po/copyleft.ru.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -183,17 +184,43 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
+# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
+# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
+# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
+# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
+# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
+# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
+# | about the GNU GPL. You can also read about <a
+# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
+# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
+# | assignments from contributors</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑкое лево — абÑÑÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ,
ее нелÑÐ·Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ "
"непоÑÑедÑÑвенно; можно воÑполÑзоваÑÑÑÑ
ÑолÑко конкÑеÑной ÑеализаÑией. Ð "
@@ -209,13 +236,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
+# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
+# | that modified versions used to implement services available to the public
+# | are released as source code to the public.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"ÐлÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑоÑма авÑоÑÑкого лева,
СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU "
"ÐÑÑеÑо (GNU AGPL) (в <a href=\"/licenses/agpl.html\">ÑоÑмаÑе
HTML</a>, в <a "
@@ -227,14 +269,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
+# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
+# | the LGPL, please read the article <a
+# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
+# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ÐомпÑомиÑÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑма авÑоÑÑкого лева,
ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU (GNU LGPL) (в <a
href=\"/licenses/lgpl.html\">ÑоÑмаÑе HTML</a>, "
@@ -247,13 +304,26 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
+# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
+# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
+# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
+# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
+# | without modifications, either commercially or noncommercially.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU (GNU FDL)
(в <a href=\"/copyleft/fdl.html"
"\">ÑоÑмаÑе HTML</a>, в <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÑекÑÑовом ÑоÑмаÑе</a> и "
@@ -308,9 +378,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
+# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
+# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
+# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -323,10 +405,22 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
+# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
+# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
+# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
+# | partial copies are not permitted.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿ÑимениÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
лево к Ñвоей докÑменÑаÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
@@ -418,9 +512,17 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.sr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/copyleft.sr.po 11 Mar 2017 10:17:13 -0000 1.5
+++ licenses/po/copyleft.sr.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.6
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -180,17 +180,29 @@
"на ÑÐ¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе ÑÑпÑоÑан од ârightâ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"ÐопилеÑÑ Ñе опÑÑи конÑепÑ, и не можеÑе
диÑекÑно пÑимеÑиваÑи опÑÑи конÑепÑ; "
"можеÑе Ñамо коÑиÑÑиÑи ÑпеÑиÑиÑнÑ
ÑеализаÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑепÑа. У ÐÑоÑекÑÑ ÐÐУ, "
@@ -206,11 +218,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -225,12 +236,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ÐлÑеÑнаÑивна ÑоÑма копилеÑÑа, <a
href=\"/licenses/lgpl.html\">ÐÐУ-ова маÑа "
"опÑÑа Ñавна лиÑенÑа (ÐÐÐÐ) (доÑÑÑпна Ñ
ХТÐÐ</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -241,13 +250,19 @@
"библиоÑекÑ</cite></a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÐУ-ова Ñлободна лиÑенÑа
докÑменÑаÑиÑе (СÐÐ) "
"(доÑÑÑпна Ñ Ð¥Ð¢ÐÐ</a>, <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÑекÑÑ</a> и <a href=\"/"
@@ -312,7 +327,7 @@
#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -324,10 +339,16 @@
"дозвоÑене."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Ðко биÑÑе желели да лиÑенÑиÑаÑе
копилеÑÑом ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑÑÑник Ñа ÐÐУ-ова СÐÐ, "
@@ -402,7 +423,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1996, 1997, 1998,
1999, 2000, "
"2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.ta.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/copyleft.ta.po 12 Feb 2017 09:17:19 -0000 1.1
+++ licenses/po/copyleft.ta.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
msgid "What is Copyleft?"
msgstr "à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®à®©à¯à®©?"
-#. type: Content of: <p>
# | Copyleft is a general method for making a program {+(+}or other [-work
# | free,-] {+work) free (<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of
# | freedom, not “zero price”</a>),+} and requiring all modified
# | and extended versions of the program to be free as well.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general method for making a program or other work free, and "
@@ -71,7 +71,6 @@
"பà¯à®±à¯à®µà¯à®°à¯ à®
à®®à¯à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯
பிரதான à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯ à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯ வழà®à¯à®à®¿à®©à®¾à®°à¯ à®
தனà¯à®ªà¯ "
"பà¯à®±à®¾à®¤à®ªà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®à¯à®¯à¯
வநà¯à®¤à®µà®°à¯ à®
தனà¯à®ªà¯ பறிதà¯à®¤à¯à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à®¾à®°à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to
# | give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
# | software. If middlemen could strip off the freedom, [-we-] {+our code+}
@@ -82,6 +81,7 @@
# | redistributes the software, with or without changes, must pass along the
# | freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees that every
# | user has freedom.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
@@ -121,7 +121,6 @@
"\"/philosophy/pragmatic.html\">à®à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®¤à¯</a>
தரà¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à¯à®©à¯ à®à®¿++ à®à®à¯à®à¯à®à®¿ "
"à®®à¯à®¤à®²à®¿à®¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯à®®à¯
à®à®¤à¯à®µà¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
# | href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do
@@ -129,6 +128,7 @@
# | universities that would do almost anything to get more money. A
# | programmer may want to contribute her changes to the community, but her
# | employer may want to turn the changes into a proprietary software product.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
@@ -197,7 +197,6 @@
"image of “right”."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
# | Copyleft is a general [-concept; there are many ways to fill in-]
# | {+concept, and you can't use a general concept directly; you can only use
# | a specific implementation of+} the [-details.-] {+concept.+} In the GNU
@@ -210,6 +209,7 @@
# | the GNU GPL. You can also read about <a
# | href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments
# | from contributors</a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the "
@@ -225,13 +225,12 @@
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à¯ பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®©à®¤à¯à®°à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®à¯à®à®®à¯ à®à®à¯à®®à¯. பலà¯à®µà¯à®±à¯
விதà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. "
"à®à¯à®©à¯à®¤à¯ திà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤
à®®à®à¯à®à®¿à®²à¯ நாà®à¯à®à®³à¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ வழà®à¯à®à¯à®¤à®±à¯à®à®¾à®©
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à® à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à¯ <a "
@@ -246,14 +245,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
# | [-An alternate-]{+A compromise+} form of copyleft, the <a
# | href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
# | (available in HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
@@ -262,6 +259,7 @@
# | please read the article <a
# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
@@ -273,12 +271,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à®¿à®©à¯ மறà¯à®±à¯à®°à¯
வà®à®¿à®µà®®à®¾à®© <a href=\"/licenses/lgpl.html\">à®à¯à®©à¯ à®à¯à®±à¯
பà¯à®¤à¯ "
"à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯ (à®à®²à¯à®à®¿à®ªà®¿à®à®²à¯)
(ஹà®à¯à®à®¿à®à®®à¯à®à®²à¯</a>, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">à®à®°à¯</a>, "
@@ -289,13 +285,19 @@
"வாà®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®à®µà®£à®®à®¾à®à¯à® à®à®°à®¿à®®à®®à¯ (à®à®ªà¯à®à®¿à®à®²à¯) "
"(ஹà®à¯à®à®¿à®à®®à¯à®à®²à¯</a>, <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">à®à®°à¯</a>, <a href=\"/copyleft/"
@@ -324,7 +326,6 @@
"à®à®à¯à®à®¾à®¯à®®à¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯.
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ நà®à®²à¯à®©à¯à®±à¯ தà®à¯à®à®³à¯
பணிà®à®³à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿ à®®à¯à®²à®à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®²à¯ "
"à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®´à¯à®à¯à®à®¾à®à®à¯
à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®¤à¯
தரவà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Using the same distribution terms for many different programs makes it
# | easy to copy code between various different programs. [-Since-] {+When+}
# | they all have the same distribution terms, there is no [-need to think
@@ -334,6 +335,7 @@
# | another program covered by the GPL. {+Version 3 of the Lesser GPL is
# | built as an exception added to GPL version 3, making the compatibility
# | automatic.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
@@ -358,13 +360,13 @@
"விதிà®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯
விளà®à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯. à®à®¤à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯
à®à®¤à®©à¯à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ நிரலà¯
à®à®¿à®ªà®¿à®à®²à¯à®²à®¾à®²à¯ à®à®µà®°à®ªà¯ "
"பà¯à®±à¯à®± நிரலà¯à®©à¯à®±à®¿à®±à¯à®à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à® à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
# | LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license
# | instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
# | entire text of [-our licenses, if-] {+the license+} you [-use one.-]
# | {+choose.+} Each is an integral whole, and partial copies are not
# | permitted.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
@@ -374,7 +376,7 @@
#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -386,10 +388,16 @@
"பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®²à®¾ à®
à®°à¯à®à¯à®±à¯
பà®à¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®²à¯."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"தà®à¯à®à®³à®¤à¯ à®à®µà®£à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®©à¯
à®à®ªà¯à®à®¿à®à®²à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯ à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, à®à®ªà¯à®à®¿à®à®²à¯
à®à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯ <a "
@@ -454,17 +462,17 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
"à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016+} Free Software
# | Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯, "
Index: licenses/po/copyleft.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.tr.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.tr.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.5
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -203,17 +203,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft genel bir kavramdır; ayrıntıları doldurmanın çeÅitli yolları
"
"vardır. GNU Projesinde, kullandıÄımız özel daÄıtım terimleri, <a
href=\"/"
@@ -226,15 +238,13 @@
"\">katılımcılardan gelen telif hakkı görevlerini niçin aldıÄına</a>
iliÅkin "
"bilgileri de okuyabilirsiniz."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -250,12 +260,10 @@
#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Alternatif bir copyleft biçimi olan <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Kısıtlı Genel Kamu Lisansı (LGPL)(HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -267,13 +275,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Ãzgür Belgeleme Lisansı (FDL)
(HTML</a>, "
"<a href=\"/copyleft/fdl.txt\">metin</a> ve <a href=\"/copyleft/fdl.texi"
@@ -327,9 +341,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -342,10 +363,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"EÄer kılavuzunuzu GNU FDL ile copyleft yapmak isterseniz, lütfen FDL "
@@ -426,7 +453,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/copyleft.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.uk.po 29 Nov 2016 05:58:18 -0000 1.8
+++ licenses/po/copyleft.uk.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -162,17 +163,29 @@
"вÑдобÑаженнÑм пÑава (right)."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"ÐопÑлеÑÑ - абÑÑÑакÑна ÑдеÑ, ÑÑ Ð½Ðµ можна
заÑÑоÑовÑваÑи безпоÑеÑеднÑо; можна "
"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе конкÑеÑноÑ
ÑеалÑзаÑÑÑÑ. Ð ÑамкаÑ
пÑоекÑÑ GNU конкÑеÑÐ½Ñ "
@@ -186,13 +199,21 @@
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на
внеÑки вÑд зовнÑÑнÑÑ
ÑозÑобникÑв</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"ÐлÑÑеÑнаÑивна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - загалÑна
гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU ÐÑеÑо (GNU "
"AGPL) (в <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl."
@@ -203,14 +224,21 @@
"виÑ
ÑдниÑ
ÑекÑÑÑв. "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"ÐомпÑомÑÑна ÑоÑма копÑлеÑÑÑ - ÐенÑа
ÑÑандаÑÑна гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU (GNU "
"LGPL) (Ñ <a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a> <a href=\"/licenses/lgpl."
@@ -221,13 +249,19 @@
"не ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи ÐенÑÑ GPL Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ
наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑблÑоÑеки</a>”."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ GNU FDL) (в <a
href=\"/copyleft/fdl.html"
"\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÑекÑÑовомÑ
ÑоÑмаÑÑ</a> <a href=\"/"
@@ -276,9 +310,16 @@
"Ñо авÑомаÑиÑно Ð´Ð°Ñ ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -290,10 +331,16 @@
"копÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑипÑÑÑимÑ. "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б заÑÑоÑÑваÑи копÑлеÑÑ Ð´Ð¾
ÑвоÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GNU "
@@ -376,9 +423,14 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
Index: licenses/po/copyleft.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.zh-cn-diff.html 1 Nov 2016 17:57:59 -0000
1.4
+++ licenses/po/copyleft.zh-cn-diff.html 4 Apr 2017 10:00:10 -0000
1.5
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
@@ -95,38 +95,39 @@
Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept.
In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
+most software are contained in the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">
+GNU</em></ins></span> General Public <span
class="removed"><del><strong>License (available in
HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format). The GNU General
+<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>
format).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</em></ins></span> The GNU General
Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a>
page
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently</em></ins></span>
Asked Questions</a> page
about the GNU GPL. You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/why-assign.html">why</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/why-assign.html">why</em></ins></span>
the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>.</p>
<p>
An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
+Affero General Public License <span class="removed"><del><strong>(AGPL)
(available in
HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed
for
+and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>
format),</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(AGPL)</a></em></ins></span> is designed for
programs that are likely to be used on servers. It ensures that
modified versions used to implement services available to the public
are released as source code to the public.</p>
<p>
A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
+Lesser General Public License <span class="removed"><del><strong>(LGPL)
(available in HTML</a>, <a
href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but
not
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format),</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(LGPL)</a></em></ins></span> applies to a
few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why
you
shouldn't use the Lesser GPL for your next
library</cite></a>.</p>
<p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
+The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html">GNU</em></ins></span>
Free Documentation License <span class="removed"><del><strong>(FDL)
(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a>
and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft
intended
+<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>(FDL)</a></em></ins></span>
+is a form of copyleft intended
for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -154,7 +155,7 @@
<p>
If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl-howto.html">license</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl-howto.html">license</em></ins></span>
instructions page</a> for advice. Please note that you must use the
entire
text of the license you choose. Each is an integral whole, and
partial copies are not permitted.</p>
@@ -162,8 +163,8 @@
<p>
If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.
Again,
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a></em></ins></span>
of the FDL text, and
+the <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL</em></ins></span>
instructions page</a>. Again,
partial copies are not permitted.</p>
<p>
@@ -229,7 +230,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -240,7 +241,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/01 17:57:59 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/copyleft.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.zh-cn.po 1 Nov 2016 17:57:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.zh-cn.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.5
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 13:42-0400\n"
"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -179,17 +179,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
+#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
+#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
+#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
+#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
+#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
+#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
+#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
+#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
+"contained in the <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. "
+"There is also a <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked "
+"Questions</a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/"
+"licenses/why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
+"contributors</a>."
msgstr ""
"Copyleft æ¯ä¸ç§æ½è±¡çæ¦å¿µï¼æ½è±¡çæ¦å¿µæ¯æ
æ³ç´æ¥ä½¿ç¨çãåªæå®ç°è¿ä¸ªæ½è±¡æ¦å¿µï¼"
"人们æè½ä½¿ç¨å®ãå¨ GNU
å·¥ç¨ä¸ï¼æ们æ常使ç¨çä¸ç§å®ç°Copyleftçæ³å¾æ件æ¯<a "
@@ -201,13 +213,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
+#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
+#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
+#| "services available to the public are released as source code to the "
+#| "public."
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-"Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), is designed for programs that are likely to be used on servers. "
-"It ensures that modified versions used to implement services available to "
-"the public are released as source code to the public."
+"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
+"likely to be used on servers. It ensures that modified versions used to "
+"implement services available to the public are released as source code to "
+"the public."
msgstr ""
"å¦ä¸ç§å®ç°Copyleftçæ³å¾æ件ï¼æ¯<a
href=\"/licenses/agpl.html\">Afferoéç¨å
¬"
"å
±è®¸å¯è¯ (AGPL) (HTMLæ ¼å¼</a>ï¼ <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">纯ææ¬</a>ï¼"
@@ -217,14 +237,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
+#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
+#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
+#| "GPL for your next library</cite></a>."
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
-"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
-"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
-"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-"library</cite></a>."
+"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
+"libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read the "
+"article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't "
+"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"é¤æ¤ä»¥å¤ï¼è¿æä¸ç§æ¯è¾ä¿å®çCopyleftç许å¯è¯ï¼<a
href=\"/licenses/lgpl.html"
"\">GNU 宽éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯ (LGPL) (HTMLæ ¼å¼</a>ï¼ <a
href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -236,13 +263,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
+#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
+#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
+#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
+#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
+"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
+"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯ (FDL)ï¼HTMLæ
¼å¼</a> , <a "
"href=\"/copyleft/fdl.txt\">纯ææ¬</a> ï¼<a href=\"/copyleft/fdl.texi"
@@ -288,9 +321,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
+#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
@@ -301,10 +341,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
+#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
+#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
+#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
-"FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
+"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
+"FDL text, and the <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL instructions "
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"å¦æä½ å¸æå¯¹ä½ æ°åçæåéè¿åºç¨GNU FDLä¿ç
Copyleftï¼è¯·åèFDL <a href=\"/"
@@ -386,7 +432,7 @@
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"çæææ © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014 <a
href=\"http://www.fsf.org\">èªç±è½¯ä»¶åºéä¼</"
Index: philosophy/free-sw.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ru.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/free-sw.ru.html 27 Dec 2016 19:28:47 -0000 1.56
+++ philosophy/free-sw.ru.html 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.57
@@ -124,8 +124,10 @@
<p>
Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно ознаÑаеÑ, ÑÑо вам не запÑеÑено и
-не меÑаÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо. ÐÑо никак не ÑвÑзано
ни Ñ Ñем, какой ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ
-Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, ни Ñ Ñем, полезна ли
она Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе делаÑÑ.</p>
+не меÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÐµÐµ. ÐÑо никак не
ÑвÑзано ни Ñ Ñем, какой
+ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, ни
Ñ Ñем, еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐµ ÑеÑ
ниÑеÑкие
+возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ð² лÑбой конкÑеÑной
ÑÑеде, ни Ñ Ñем, полезна ли она длÑ
+какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло конкÑеÑной
вÑÑиÑлиÑелÑной деÑÑелÑноÑÑи.</p>
<h4>Свобода изÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸
вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ</h4>
@@ -434,6 +436,11 @@
<ul>
<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Version
+1.153</a>: ÐбÑÑÑнÑеÑÑÑ, ÑÑо Ñвобода вÑполнÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо вам
+ниÑÑо не меÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ запÑÑÑиÑÑ.</li>
+
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Version
1.141</a>: ÐбÑÑÑнÑеÑÑÑ, какие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
бÑÑÑ ÑвободнÑ.</li>
@@ -636,7 +643,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software Foundation,
+<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
@@ -653,7 +660,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2016/12/27 19:28:47 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-sw.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/free-sw.ru-en.html 27 Dec 2016 19:28:47 -0000 1.43
+++ philosophy/po/free-sw.ru-en.html 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.44
@@ -122,9 +122,10 @@
<p>
The freedom to run the program as you wish means that you are not
-forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what
-functionality the program has, or whether it is useful for what you
-want to do.</p>
+forbidden or stopped from making it run. This has nothing to do with what
+functionality the program has, whether it is technically capable of
+functioning in any given environment, or whether it is useful for any
+particular computing activity.</p>
<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
@@ -422,6 +423,10 @@
<ul>
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Version
+1.153</a>: Clarify that freedom to run the program means nothing stops
+you from making it run.</li>
+
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Version
1.141</a>: Clarify which code needs to be free.</li>
@@ -588,7 +593,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -599,7 +604,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/27 19:28:47 $
+$Date: 2017/04/04 10:00:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 4 Apr 2017 09:10:54 -0000 1.91
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 4 Apr 2017 10:00:10 -0000 1.92
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 08:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -256,17 +255,6 @@
"ÑполномоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑзÑваÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ñвои Ñели."
#. type: Content of: <p>
-# | The freedom to run the program as you wish means that you are not
-# | forbidden or stopped from [-doing so. It-] {+making it run. This+} has
-# | nothing to do with what functionality the program has, {+whether it is
-# | technically capable of functioning in any given environment,+} or whether
-# | it is useful for [-what you want to do.-] {+any particular computing
-# | activity.+}
-#| msgid ""
-#| "The freedom to run the program as you wish means that you are not "
-#| "forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what "
-#| "functionality the program has, or whether it is useful for what you want "
-#| "to do."
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -275,10 +263,10 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
"Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно ознаÑаеÑ, ÑÑо вам не запÑеÑено и "
-"не меÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÐµÐµ. ÐÑо никак не
ÑвÑзано ни Ñ Ñем, какой ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ "
-"Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, ни Ñ Ñем, еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐµ
ÑеÑ
ниÑеÑкие возможноÑÑи ÑабоÑÑ "
-"в лÑбой конкÑеÑной ÑÑеде, ни Ñ Ñем, полезна
ли она Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð±Ñ Ñо ни бÑло "
-"конкÑеÑной вÑÑиÑлиÑелÑной деÑÑелÑноÑÑи."
+"не меÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÐµÐµ. ÐÑо никак не
ÑвÑзано ни Ñ Ñем, какой "
+"ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, ни
Ñ Ñем, еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐµ ÑеÑ
ниÑеÑкие "
+"возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ð² лÑбой конкÑеÑной
ÑÑеде, ни Ñ Ñем, полезна ли она Ð´Ð»Ñ "
+"какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло конкÑеÑной
вÑÑиÑлиÑелÑной деÑÑелÑноÑÑи."
#. type: Content of: <h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
@@ -838,16 +826,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
-# | 1.135</a>: Say each time-]
-# |
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
-# | 1.153</a>: Clarify+} that freedom [-0 is the freedom-] to run the program
-# | [-as-] {+means nothing stops+} you [-wish.-] {+from making it run.+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each "
-#| "time that freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -1245,11 +1223,6 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-201[-6-]{+7+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
"Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/copyleft.ca.html licenses/copyleft...,
GNUN <=