www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.ar.po help.ca.po help.de.po he...


From: GNUN
Subject: www/help/po help.ar.po help.ca.po help.de.po he...
Date: Fri, 31 Mar 2017 11:29:31 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/03/31 11:29:31

Modified files:
        help/po        : help.ar.po help.ca.po help.de.po 
                         help.el-diff.html help.el.po help.es.po 
                         help.fr.po help.it.po help.ja.po help.nl.po 
                         help.pl-diff.html help.pl.po help.pot 
                         help.ru.po help.sq.po help.zh-cn-diff.html 
                         help.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- help.ar.po  28 Mar 2017 10:28:52 -0000      1.55
+++ help.ar.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -459,6 +459,14 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> اذا كنت تحب "
 "المساعدة."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
 # | When you are talking with people that don't value freedom and community,
 # | you can show them the many practical advantages of free software (see <a
 # | href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free
@@ -617,7 +625,7 @@
 #| msgid "Copyright &copy; 1996-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، 
المحدودة."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- help.ca.po  17 Sep 2016 09:28:22 -0000      1.82
+++ help.ca.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.83
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -411,6 +412,14 @@
 "a>.  Escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
 "address@hidden&gt;</a> si voleu col&middot;laborar."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -553,9 +562,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- help.de.po  3 Dec 2016 23:45:05 -0000       1.92
+++ help.de.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.93
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-01 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -429,6 +430,14 @@
 "href=\"mailto:address@hidden@gnu.org&amp;";
 "subject=[www-de] \">&lt;address@hidden&gt;</a> an uns wenden."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
 # (Stand: 2012-09-18)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -573,9 +582,17 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-diff.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- help.el-diff.html   14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.43
+++ help.el-diff.html   31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.44
@@ -236,6 +236,11 @@
     href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; if
     you want to help.&lt;/li&gt;
 
+    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li id="english-proofreaders"&gt;Each 
translation team needs several members
+    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
+    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
+    (and fluent in the target language).&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+
     &lt;li&gt;When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
     software (see &lt;a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
@@ -384,7 +389,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2016</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -395,7 +400,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2017/03/31 15:29:30 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- help.el.po  2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.60
+++ help.el.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.61
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-15 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -431,6 +431,14 @@
 "Γράψτε στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
 "address@hidden&gt;</a> εάν θέλετε να βοηθήσετε."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -579,7 +587,7 @@
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Ίδρυμα Ελεύθερου
 Λογισμικού, "

Index: help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- help.es.po  3 Sep 2016 09:02:54 -0000       1.53
+++ help.es.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.54
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-03 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-03 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -411,6 +412,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -542,9 +551,17 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- help.fr.po  3 Sep 2016 08:03:49 -0000       1.93
+++ help.fr.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.94
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-03 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -402,6 +403,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -535,9 +544,17 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- help.it.po  1 Oct 2016 17:30:41 -0000       1.74
+++ help.it.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.75
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -389,6 +390,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -520,9 +529,17 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- help.ja.po  16 Sep 2016 01:05:16 -0000      1.64
+++ help.ja.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-16 09:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -380,6 +381,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -501,9 +510,14 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help.nl.po  19 Oct 2016 18:28:41 -0000      1.17
+++ help.nl.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 # vrije-softwarebeweging
@@ -397,6 +398,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -524,9 +533,17 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help.pl-diff.html   2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.4
+++ help.pl-diff.html   31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.5
@@ -241,6 +241,11 @@
     href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; if
     you want to help.&lt;/li&gt;
 
+    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li id="english-proofreaders"&gt;Each 
translation team needs several members
+    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
+    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
+    (and fluent in the target language).&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+
     &lt;li&gt;When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
     software (see &lt;a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
@@ -389,7 +394,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.&lt;/p&gt;
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -399,7 +404,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/02 17:58:07 $
+$Date: 2017/03/31 15:29:30 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- help.pl.po  2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.53
+++ help.pl.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:37-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -409,6 +409,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -541,9 +549,17 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- help.pot    2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.50
+++ help.pot    31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -290,6 +290,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a "
 "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free "
@@ -381,7 +389,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- help.ru.po  2 Sep 2016 18:57:53 -0000       1.86
+++ help.ru.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.87
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -407,6 +408,14 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, если "
 "хотите помочь."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -547,9 +556,17 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.<br /"

Index: help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- help.sq.po  1 Oct 2016 10:28:47 -0000       1.68
+++ help.sq.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.69
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -397,6 +398,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
 "\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free Software? "
@@ -524,9 +533,14 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "

Index: help.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help.zh-cn-diff.html        2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.20
+++ help.zh-cn-diff.html        31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.21
@@ -235,6 +235,11 @@
     href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; if
     you want to help.&lt;/li&gt;
 
+    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li id="english-proofreaders"&gt;Each 
translation team needs several members
+    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
+    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
+    (and fluent in the target language).&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+
     &lt;li&gt;When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
     software (see &lt;a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"&gt;Why
@@ -375,7 +380,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -388,7 +393,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/09/02 17:58:07 $
+$Date: 2017/03/31 15:29:30 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help.zh-cn.po       2 Sep 2016 17:58:07 -0000       1.17
+++ help.zh-cn.po       31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:09+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Christopher Meng <address@hidden>\n"
@@ -353,6 +353,14 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Each translation team needs several members that are native speakers of the "
+"target language (and fluent in English), but it also needs at least one "
+"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
+"language)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
@@ -487,7 +495,7 @@
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]