www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-google.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/proprietary/po malware-google.ru.po
Date: Wed, 8 Mar 2017 04:05:52 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       17/03/08 04:05:52

Added files:
        proprietary/po : malware-google.ru.po 

Log message:
        New file.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: malware-google.ru.po
===================================================================
RCS file: malware-google.ru.po
diff -N malware-google.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-google.ru.po        8 Mar 2017 09:05:51 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,554 @@
+# Russian translation of https://www.gnu.org/proprietary/malware-google.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2017
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-google.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Программы Google вредоносны - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
+"обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Google's Software is Malware"
+msgstr "Программы Google вредоносны"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"explains how Google software is malware."
+msgstr ""
+"<em>Вредоносные программы</em>&nbsp;&mdash; это 
программы, проектируемые, "
+"чтобы работать так, что это ущемляет 
пользователя или вредит ему (здесь не "
+"подразумеваются случайные ошибки). На 
этой странице объясняется, почему "
+"программы Google вредоносны."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Вредоносные программы и несвободные 
программы&nbsp;&mdash; две разных "
+"проблемы. Разница между <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободными</a> "
+"и несвободными программами состоит в том, 
<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> пользователи 
контролируют программу или "
+"наоборот</a>. Это не является напрямую 
вопросом того, что программа "
+"<em>делает</em>, когда работает. Однако на 
практике несвободные программы "
+"часто вредоносны, потому что понимание 
разработчиком того, что пользователи "
+"будут бессильны исправить любые 
вредоносные функции, соблазняет 
разработчика "
+"вносить такие функции."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+msgstr "<strong>Вид вреда</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
+msgstr "<a href=\"#back-doors\"> Лазейки</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
+msgstr "<a href=\"#censorship\"> Цензура</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
+msgstr "<a href=\"#sabotage\">Саботаж</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#drm\">Digital restrictions management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; "
+"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
+"in their computers."
+msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">Цифровое управление 
ограничениями</a>, или &ldquo;"
+"DRM&rdquo; означает функции, спроектированные 
для ограничения того, что "
+"пользователи могут делать с данными на 
своих компьютерах."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating "
+"system not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer."
+msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Тираны</a>&nbsp;&mdash; системы, 
которые отвергают "
+"любую операционную систему, кроме 
&ldquo;санкционированных&rdquo; "
+"производителем."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Google Back Doors"
+msgstr "Лазейки"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Chrome has a back door <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-";
+"google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\">for remote erasure of add-ons</"
+"a>."
+msgstr ""
+"В Chrome есть <a 
href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-";
+"blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\">лазейка для 
удаленного стирания "
+"дополнений</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
+"\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-";
+"remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\">can &ldquo;upload "
+"files&rdquo; as well as forcibly install apps</a>."
+msgstr ""
+"В несвободной библиотеке Baidu, Moplus, есть 
лазейка, с помощью которой <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-";
+"vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\">можно &ldquo;"
+"высылать файлы на сервер&rdquo;, а также 
принудительно устанавливать "
+"приложения</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "It is used by 14,000 Android applications."
+msgstr "Она применяется в 14000 приложениях Android."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-";
+"phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android has a "
+"universal back door</a>. Nearly all models of mobile phones have a universal "
+"back door in the modem chip. So why did Coolpad bother to introduce another? "
+"Because this one is controlled by Coolpad."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-";
+"phones-coolpad-hacker-backdoor\"> В китайской версии Android 
есть "
+"универсальный черный ход</a>. Почти во всех 
моделях мобильных телефонов есть "
+"универсальный черный ход в модеме. Для 
чего же компании Coolpad понадобилось "
+"вводить еще один? Потому что этот черный х
од контролируется компанией "
+"Coolpad."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In Android, <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/";
+"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door "
+"to remotely delete apps.</a> (It is in a program called GTalkService)."
+msgstr ""
+"В Android <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/";
+"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> у Google есть 
черный "
+"ход для удаления программ по сети</a> (в 
программе под названием "
+"GTalkService)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
+"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
+"a> through GTalkService (which seems, since that article, to have been "
+"merged into Google Play).  This is not equivalent to a universal back door, "
+"but permits various dirty tricks."
+msgstr ""
+"Google может также с помощью GTalkService (которая 
со времени написания "
+"статьи, кажется, была объединена с Google Play) 
<a href=\"https://jon.";
+"oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\"> "
+"принудительно устанавливать программы по 
сети</a>. Это не эквивалентно "
+"универсальному черному ходу, но допускает 
различные грязные трюки."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
+"far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
+"used maliciously.  You might well decide to let a security service remotely "
+"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
+"excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
+"the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+msgstr ""
+"Хотя <em>осуществление</em> этой власти 
компанией Google до сих пор не было "
+"вредительским, дело в том, что ни у кого не 
должно быть такой власти, "
+"которой можно было бы вредительски 
воспользоваться. Вы, конечно, могли бы "
+"решить позволить службе безопасности 
<em>дезактивировать</em> по сети "
+"программы, которые она считает 
вредоносными. Но возможность <em>удаления</"
+"em> программ оправдать нельзя, и у вас 
должно быть право решать, кому "
+"доверять таким образом (и доверять ли 
кому-нибудь вообще)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a id=\"samsung\" href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-";
+"developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices "
+"running proprietary Android versions come with a back door</a> that provides "
+"remote access to the files stored on the device."
+msgstr ""
+"<a id=\"samsung\" href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-";
+"developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\"> Устройства 
Samsung "
+"Galaxy под управлением несвободных версий 
Android поставляются с лазейкой</"
+"a>, которая предоставляет удаленный доступ 
к файлам, хранящимся на "
+"устройстве."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Google Censorship"
+msgstr "Цензура"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-";
+"this-ad-blocker-on-chrome/\">censors add-ons for Chrome</a>."
+msgstr ""
+"Google <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-";
+"this-ad-blocker-on-chrome/\">проводит цензуру 
дополнений для Chrome</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
+"blocking-app-for-samsung-phones\">Google censored installation of Samsung's "
+"ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;interference&rdquo; with "
+"the sites that advertise (and surveil users through ads)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
+"blocking-app-for-samsung-phones\">Компания Google наложила 
цензуру на "
+"программу Samsung, блокирующую рекламу</a>, 
заявив, что блокировка рекламы "
+"&ldquo;мешает работе&rdquo; сайтов, которые 
размещают рекламу (и следят с ее "
+"помощью за пользователями)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The ad-blocker is proprietary software, just like the program (Google Play) "
+"that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
+"the owner power over you, and Google has exercised that power."
+msgstr ""
+"Блокировщик рекламы представляет 
несвободную программу, точно так же как "
+"программа (Google Play), с помощью которой Google 
запретила ее "
+"устанавливать. Пользование несвободной 
программой дает владельцу власть над "
+"вами, и Google воспользовалась этой властью."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+"Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+"programs from f-droid.org."
+msgstr ""
+"Цензура Google, в отличие от Apple и Microsoft, не 
всеобъемлющая: Android "
+"позволяет пользователям устанавливать 
приложения другими способами. "
+"Свободные программы можно устанавливать 
из f-droid.org."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Google Sabotage"
+msgstr "Саботаж"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
+"involve making the program that runs in a way that hurts the user.  But they "
+"are a lot like malware, since they are technical Apple actions that harm to "
+"the users of specific Apple software."
+msgstr ""
+"Несправедливости из этого раздела, строго 
говоря, не вредоносные программы, "
+"поскольку они не подразумевают 
изготовление программы, которая работает 
так, "
+"что это вредит пользователю. Но это очень 
сходно с вредоносными программами, "
+"поскольку это технические действия Apple, 
которые вредят пользователям "
+"конкретных программ Apple."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google has long had <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
+"nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted\">a "
+"back door to remotely unlock an Android device</a>, unless its disk is "
+"encrypted (possible since Android 5.0 Lollipop, but still not quite the "
+"default)."
+msgstr ""
+"У Google долго была <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
+"nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted\"> "
+"лазейка для удаленного отпирания 
устройства на базе Android</a>, если только "
+"его диск не зашифрован (это возможно 
начиная с Android 5.0 Lollipop, но "
+"отнюдь не по умолчанию.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"More than 73% of the most popular Android apps <a href=\"http://jots.pub/";
+"a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
+"information</a> of their users with third parties."
+msgstr ""
+"Более 73% самых популярных приложений Android 
<a href=\"http://jots.pub/";
+"a/2015103001/index.php\"> предоставляют личную, 
поведенческую и "
+"местоопределительную информацию</a> своих 
пользователей третьим сторонам."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"&ldquo;Cryptic communication,&rdquo; unrelated to the app's functionality, "
+"was <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-";
+"hiding-1119\"> found in the 500 most popular gratis Android apps</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Скрытные сообщения&rdquo;, не связанные с 
функциональностью "
+"приложения, <a 
href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-";
+"hiding-1119\"> найдены в 500 самых популярных 
бесплатных приложениях "
+"Android</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The article should not have described these apps as &ldquo;free&rdquo;&mdash;"
+"they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; "
+"is &ldquo;gratis.&rdquo;"
+msgstr ""
+"В статье не следовало описывать эти 
приложения как &ldquo;<span lang=\"en\" "
+"xml:lang=\"en\">free</span>) (свободные)&rdquo;, они не 
свободны. Ясное "
+"слово для выражения нулевой цены&nbsp;&mdash; 
&ldquo;бесплатный&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The article takes for granted that the usual analytics tools are legitimate, "
+"but is that valid? Software developers have no right to analyze what users "
+"are doing or how.  &ldquo;Analytics&rdquo; tools that snoop are just as "
+"wrong as any other snooping."
+msgstr ""
+"В статье принимается как само собой 
разумеющееся, что обычный аналитический "
+"инструментарий правомерен, но верно ли 
это? У разработчиков программ нет "
+"права анализировать, что и как делают 
пользователи. &ldquo;"
+"Аналитические&rdquo; инструменты, которые 
подглядывают, ничем не лучше "
+"любого другого подглядывания."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Gratis Android apps (but not <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>)  connect to 100 <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-"
+"websites\">tracking and advertising</a> URLs, on the average."
+msgstr ""
+"Бесплатные (но не <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободные</"
+"a>)приложения Android <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
+"may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites"
+"\">подключаются к 100 URL слежки и рекламы</a> (в 
среднем)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some "
+"Motorola phones modify Android to <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/";
+"Projects/Motorola_Is_Listening.html\"> send personal data to Motorola</a>."
+msgstr ""
+"Программы-шпионы присутствуют на 
некоторых устройствах Android, когда они "
+"продаются. В некоторых телефонах Motorola 
система Android изменена для <a "
+"href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\";> "
+"отправки личных данных в Motorola</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall)  reports that <a href=\"http://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
+"microphone in Android phones and laptops</a>.  (I suspect this means Windows "
+"laptops.)  Here is <a href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm";
+"\">more info</a>."
+msgstr ""
+"Шпионские программы в телефонах Android (и 
портативных компьютерах [с "
+"Windows?]): &ldquo;Уолл-стрит джорнел&rdquo; (в 
статье, закрытой от нас "
+"барьером платежа) сообщает, что <a 
href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\">ФБР может удаленной 
командой включать приемник GPS "
+"и микрофон в телефонах с Android и портативных
 компьютерах</a>.  (Я "
+"подозреваю, что речь идет о компьютерах с 
Windows.)  <a href=\"http://";
+"cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\">Другие 
подробности</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google's new voice messaging app <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">logs all "
+"conversations</a>."
+msgstr ""
+"Новое приложение голосовых сообщений Google 
<a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">ведет 
протокол "
+"всех переговоров</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Nest thermometers send <a href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
+"jailbreak-hack\">a lot of data about the user</a>."
+msgstr ""
+"Термометры Nest <a 
href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-jailbreak-";
+"hack\">высылают много данных о 
пользователе</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
+"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+"Многие сайты докладывают о всех своих 
посетителях в Google, пользуясь "
+"службой Google Analytics, которая <a 
href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> "
+"сообщает в Google об их адресах IP и страницах, 
которые они посетили</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Google Chrome makes it easy for an extension to do <a href=\"https://labs.";
+"detectify.com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/"
+"\">total snooping on the user's browsing</a>, and many of them do so."
+msgstr ""
+"Google Chrome легко позволяет расширению вести 
<a href=\"https://labs.";
+"detectify.com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/"
+"\">полную слежку за пользованием 
браузером</a>, и многие из них так и делают."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Google DRM"
+msgstr "Цифровое управление ограничениями"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Chrome <a href=\"http://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
+"optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree "
+"software that is effectively part of it."
+msgstr ""
+"В Chrome <a href=\"http://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
+"optiona.html\">реализовано цифровое управление 
ограничениями</a>. Как и в "
+"Chromium&nbsp;&mdash; с помощью несвободных 
программ, фактически являющихся "
+"его частью."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail?";
+"id=686430\">More information</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail?";
+"id=686430\">Подробнее о цифровом управлении 
ограничениями в Chromium</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
+"package-summary.html\">contains facilities specifically to support DRM.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/package-";
+"summary.html\">Android предусматривает функции, 
предназначенные для "
+"поддержки цифрового управления 
ограничениями</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
+"phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>.  While there is not "
+"much detail here, it seems that this does not operate via the universal back "
+"door that we know nearly all portable phones have.  It may involve "
+"exploiting various bugs.  There are <a href=\"http://www.osnews.com/";
+"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> lots "
+"of bugs in the phones' radio software</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-";
+"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> АНБ может 
заглядывать в данные на "
+"смартфонах, в том числе на iPhone, Android и 
BlackBerry</a>. Хотя "
+"подробности здесь не приводятся, похоже, 
это работает не как универсальный "
+"черный ход, который, как мы знаем, есть 
почти во всех мобильных телефонах. "
+"Это может быть связано с эксплуатацией 
различных ошибок. <a href=\"http://";
+"www.osnews.com/story/27416/"
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> В 
программах "
+"радиоаппаратуры телефонов есть множество 
ошибок</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Google Tyrants"
+msgstr "Тираны"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Some Android phones are tyrants</a> (though someone found "
+"a way to crack the restriction).  Fortunately, most Android devices are not "
+"tyrants."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-";
+"bootloader.html\"> Некоторые телефоны с 
Android&nbsp;&mdash; тираны</a> "
+"(хотя кто-то нашел способ взломать 
ограничение). К счастью, большинство "
+"устройств с Android&nbsp;&mdash; не тираны."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]