www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/linux-and-gnu.sq.po education/misc/p...


From: Besnik Bleta
Subject: www gnu/po/linux-and-gnu.sq.po education/misc/p...
Date: Wed, 1 Mar 2017 08:15:37 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     17/03/01 08:15:37

Modified files:
        gnu/po         : linux-and-gnu.sq.po 
        education/misc/po: edu-misc.sq.po 
        philosophy/po  : fs-translations.sq.po 
        server/po      : mirror.sq.po 
        po             : home.sq.po 
        graphics/po    : graphics.sq.po 

Log message:
        Monthly little update for sq

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.251&r2=1.252
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83

Patches:
Index: gnu/po/linux-and-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- gnu/po/linux-and-gnu.sq.po  17 Feb 2017 10:29:14 -0000      1.68
+++ gnu/po/linux-and-gnu.sq.po  1 Mar 2017 13:15:36 -0000       1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-17 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -132,17 +132,6 @@
 "për të ndërtuar një sistem të ngjashëm me Unix-in qenë gati që më 
parë."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What they found was no accident&mdash;it was the not-quite-complete GNU "
-#| "system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a> added up to a complete system because the GNU Project had "
-#| "been working since 1984 to make one.  In the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
-#| "\"> The GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-"
-#| "like system, called GNU.  The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
-#| "Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the "
-#| "original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was "
-#| "almost finished."
 msgid ""
 "What they found was no accident&mdash;it was the not-quite-complete GNU "
 "system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
@@ -153,10 +142,10 @@
 "Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the original plans "
 "for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
 msgstr ""
-"Çka gjetën, nuk qe rastësi&mdash;qe sistemi jo-dhe-aq-i-plotësuar GNU.  
<a "
+"Çka gjetën, nuk qe rastësi &mdash; qe sistemi jo-dhe-aq-i-plotësuar GNU.  
<a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>Software</em>-i i lirë</a>, i passhëm 
"
 "deri atëherë, i shkonte për shtat një sistemi të plotë, ngaqë Projekti 
GNU "
-"kish që më 1984 që punonte për një të tillë.  Me <a 
href=\"/gnu/manifesto."
+"kish që më 1984-n që punonte për një të tillë.  Me <a 
href=\"/gnu/manifesto."
 "html\"> Manifestin e GNU-së</a> ne shpalosëm synimin e zhvillimit të një "
 "sistemi të lirë të ngjashëm me Unix-in, të quajtur GNU.  <a href=\"/gnu/"
 "initial-announcement.html\">Njoftimi Fillestar</a> mbi Projektin GNU "
@@ -545,16 +534,12 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, "
-#| "2016 Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
 "2017 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014. "
-"2015, 2016 Richard M. Stallman"
+"2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/misc/po/edu-misc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/misc/po/edu-misc.sq.po    23 Feb 2017 19:29:10 -0000      1.19
+++ education/misc/po/edu-misc.sq.po    1 Mar 2017 13:15:36 -0000       1.20
@@ -345,17 +345,6 @@
 msgstr "Transkriptime të videos së Richard Stallman-it mbi arsimin:"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt"
-#| "\">Albanian</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-"
-#| "to-en.txt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "transcription.fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-#| "education-es-transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/"
-#| "misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese "
-#| "(Brazilian)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "transcription.txt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt"
@@ -371,10 +360,11 @@
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt"
 "\">Frëngjisht</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
 "de.txt\">Gjermanisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-"transcription.it.txt\">Italisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-"education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portugalisht (Braziliançe)</a> | <a "
-"href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanjisht</a> | "
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation.sq.txt\">Shqip</a> |"
+"translation-to-nl.txt\">Holandisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.it.txt\">Italisht</a> | <a href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portugalisht (Braziliançe)</a> | 
"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanjisht</a> "
+"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation.sq.txt\">Shqip</a> |"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -403,15 +393,6 @@
 msgstr "Titra për video mbi edukimin nga Richard Stallman:"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a href="
-#| "\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a href=\"/"
@@ -425,10 +406,12 @@
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">Anglisht</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">Frëngjisht</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Gjermanisht</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Holandisht</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italisht</a> | <a href="
-"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht 
(Braziliançe)"
-"</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanjisht</a> "
-"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Shqip</a> |"
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht "
+"(Braziliançe)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt"
+"\">Spanjisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt"
+"\">Shqip</a> |"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -521,11 +504,10 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 2 Feb 2017 16:59:03 -0000       1.21
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Mar 2017 13:15:36 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-02 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 11:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -1098,16 +1098,12 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta Kopjimi &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- server/po/mirror.sq.po      25 Feb 2017 09:31:52 -0000      1.87
+++ server/po/mirror.sq.po      1 Mar 2017 13:15:36 -0000       1.88
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-25 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-01 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -58,16 +58,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mirroring the GNU FTP server requires approximately 46GB disk space (as "
-#| "of June&nbsp;2013).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgid ""
 "Mirroring the GNU FTP server requires approximately 63GB disk space (as of "
 "February&nbsp;2017).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
 msgstr ""
-"Pasqyrimi i krejt shërbyesit FTP GNU lyp afërsisht 30GB hapësirë disku 
(deri "
-"më Qershor&nbsp;2013). Mund të kryeni rsync drejt e nga ftp.gnu.org:"
+"Pasqyrimi i krejt shërbyesit FTP GNU lyp afërsisht 63GB hapësirë disku "
+"(sipas shifrave të Shkurtit&nbsp;2017). Mund të kryeni rsync drejt e nga 
ftp."
+"gnu.org:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -130,10 +127,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)"
 msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnu/</tt> (North Carolina, USA)"
-msgstr "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (Karolinë e Veriut, 
ShBA)"
+msgstr "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnu/</tt> (Karolinë e Veriut, ShBA)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -356,13 +351,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em> "
-#| "projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah."
-#| "nongnu.org</a>.  The total is currently around 22GB.  To do this, we "
-#| "recommend you retrieve and update the files using rsync, with the same "
-#| "options as above for ftp.gnu.org, namely:"
 msgid ""
 "We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em> "
 "projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu."
@@ -372,7 +360,7 @@
 msgstr ""
 "Çmojmë pa masë pasqyra shtesë të projekteve <em>nongnu</em> të 
strehuara te "
 "<a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu.org</a>.  Hëpërhë "
-"bëhen gjithsej rreth 22GB.  Për këtë, këshillojmë me forcë që të 
merrni dhe "
+"bëhen gjithsej rreth 51GB.  Për këtë, këshillojmë me forcë që të 
merrni dhe "
 "përditësoni kartelat duke përdorur rsync-un, me të njëjtat mundësi si 
më "
 "sipër për ftp.gnu.org, përkatësisht:"
 

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.251
retrieving revision 1.252
diff -u -b -r1.251 -r1.252
--- po/home.sq.po       17 Feb 2017 08:33:09 -0000      1.251
+++ po/home.sq.po       1 Mar 2017 13:15:36 -0000       1.252
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#parts-of-gnu\">Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#parts-of-gnu\">Provoni ndonjë pjesë të GNU-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
@@ -410,27 +410,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Try some parts of GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Provoni ndonjë pjesë të GNU-së"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by installing "
 "some free software on your current operating system:"
 msgstr ""
+"Përdorni Windows ose iOS? Bëni hapin e parë drejt lirisë, duke instaluar "
+"software të lirë në sistemin tuaj të tanishëm operativ:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free Software for Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">Software i Lirë për 
Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-#| "Directory</a>."
 msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Shtoni te Lista e Software-it "
-"të Lirë</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/for-ios.html\">Software i Lirë për iOS</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- graphics/po/graphics.sq.po  8 Feb 2017 22:57:43 -0000       1.82
+++ graphics/po/graphics.sq.po  1 Mar 2017 13:15:37 -0000       1.83
@@ -72,24 +72,20 @@
 msgstr "Ç’ka të re?"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
 msgid ""
 "February 2017: <a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\"> GNU Wallpapers</"
 "a> by Ben &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly."
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Sfonde</a>"
+msgstr ""
+"Shkurt 2017: <a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\">Sfonde GNU "
+"Desktopi</a> nga &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
 msgid ""
 "February 2017: <a href=\"/graphics/plant-onion.html\"> Plant Onions!</a>, "
 "wallpaper by Péhä."
 msgstr ""
-"Janar 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> banderolë "
-"nga Mike Gerwitz."
+"Shkurt 2017: <a href=\"/graphics/plant-onion.html\"> Plant Onions!</a>, "
+"sfond desktopi nga Péhä."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -245,11 +241,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me &quot;Copyleft (L)"
-"&quot; e Don Hopkins-it</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me &quot;Copyleft "
+"(L)&quot; e Don Hopkins-it</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -499,11 +495,10 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Filozopjuter</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/plant-onion.html\">Plant Onions!</a>, wallpaper by Péhä"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/plant-onion.html\">Mbillni Qepë!</a>, sfond nga Péhä"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
@@ -537,12 +532,12 @@
 "a> nga Skwetu"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\">GNU Wallpapers</a> by Ben &ldquo;"
 "Skwid&rdquo; Gailly"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Sfonde</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\">Sfonde GNU Desktopi</a> nga Ben "
+"&ldquo;Skwid&rdquo; Gailly"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]