www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses po/license-recommendations.pt-br.p...


From: GNUN
Subject: www/licenses po/license-recommendations.pt-br.p...
Date: Mon, 27 Feb 2017 11:58:51 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/02/27 11:58:50

Modified files:
        licenses/po    : license-recommendations.pt-br.po 
                         license-recommendations.translist 
Added files:
        licenses       : license-recommendations.pt-br.html 
        licenses/po    : license-recommendations.pt-br-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/license-recommendations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/license-recommendations.pt-br.po 27 Feb 2017 16:36:45 -0000      1.1
+++ po/license-recommendations.pt-br.po 27 Feb 2017 16:58:50 -0000      1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-15 09:59-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-20 10:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 18:51-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -485,6 +485,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -500,8 +501,6 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 #
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -548,6 +547,7 @@
 "<b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle \n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: po/license-recommendations.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/license-recommendations.translist        22 Dec 2015 14:30:58 -0000      
1.15
+++ po/license-recommendations.translist        27 Feb 2017 16:58:50 -0000      
1.16
@@ -7,6 +7,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/license-recommendations.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/licenses/license-recommendations.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/license-recommendations.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/license-recommendations.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/license-recommendations.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
@@ -16,5 +17,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/license-recommendations.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/licenses/license-recommendations.it.html" title="italiano" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/license-recommendations.ja.html" title="日本語" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/license-recommendations.pt-br.html" title="português do 
Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/license-recommendations.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: license-recommendations.pt-br.html
===================================================================
RCS file: license-recommendations.pt-br.html
diff -N license-recommendations.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ license-recommendations.pt-br.html  27 Feb 2017 16:58:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,305 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-recommendations.en.html" 
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Como escolher uma licença para sua própria obra - Projeto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/license-recommendations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Como escolher uma licença para sua própria obra</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.pt-br.html" -->
+<blockquote><p>
+Para ver se uma dada licença é livre ou não, veja <a
+href="/licenses/license-list.html">nossa página de lista de licenças</a> e a
+<a href="/philosophy/free-sw.html">definição de software livre</a>.
+</p></blockquote>
+
+<h3 id="intro">Introdução</h3>
+
+<p>As pessoas geralmente nos perguntam qual licença nós recomendamos que usem
+em seus projetos. Nós já escrevemos sobre isso publicamente, mas a
+informação foi espalhada por diferentes ensaios, entradas de FAQ e
+comentários sobre licenças. Esse artigo colhe todas aquelas informações em
+uma única fonte, para facilitar para as pessoas seguirem e terem uma
+referência.</p>
+
+<p>Essas recomendações são para obras projetadas para fazer trabalhos
+práticos. Aqueles softwares, documentações e algumas outras coisas
+incluídas. Obras de arte, e obras que demonstram um ponto de vista, são
+questões diferentes; o Projeto GNU possui nenhuma posição geral sobre como
+eles devem ser lançados, exceto que eles devem todos ser usáveis sem
+software não livre (em particular, <a
+href="http://defectivebydesign.org/";>sem DRM</a>). Porém, você pode querer
+seguir essas recomendações para obras de arte que vão com um programa em
+particular.</p>
+
+<p>As recomendações se aplicam ao licenciamento de uma obra que você
+cria&mdash;seja essa uma modificação de uma obra existente ou uma nova obra
+original. Elas não resolvem a questão da combinação de material existente
+sob licenças diferenças. Se você está procurando por ajuda com isto, por
+favor verifique <a href="/licenses/gpl-faq.html">nosso FAQ da GPL</a>.</p>
+
+<p>Depois de ver o que nós recomendamos aqui, se você quiser conselhos, basta
+escrever para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Note que
+provavelmente levará algumas semanas para a equipe de licenciamento lhe
+responder; se você não obter resposta em um mês, por favor tente 
novamente.</p>
+
+<h3 id="contributing">Contribuindo para um projeto existente</h3>
+
+<p>Quando você contribui para um projeto existente, você geralmente deve 
lançar
+suas versões modificadas sob a mesma licença que a obra original. É bom
+cooperar com os mantenedores do projeto e usar uma licença diferente para
+suas modificações frequentemente dificultam tal cooperação. Você deve 
fazer
+isso apenas quando há um forte motivo que o justifique.</p>
+
+<p>Um caso no qual usar uma licença diferente pode ser justificado é quando
+você faz muitas alterações em uma obra sobre uma licença não-copyleft. Se 
a
+versão que você criou é consideravelmente mais útil que a original, então
+vale a pena adicionar copyleft à sua obra, pelos mesmos <a
+href="/copyleft/copyleft.html">motivos que nós normalmente recomendamos
+copyleft</a>. Se você está nesta situação, por favor siga as 
recomendações
+abaixo para licenciamento de um novo projeto.</p>
+
+<p>Se você escolher lançar suas contribuições sob uma licença diferente 
por
+qualquer motivo, você deve se certificar de que a licença original permite
+usar o material sob sua licença escolhida. Por uma questão de honestidade,
+mostre explicitamente quais partes da obra estão sob qual licença.</p>
+
+<h3 id="software">Software</h3>
+
+<p>Nós recomendamos licenças diferentes para projetos diferentes, dependendo
+basicamente no propósito do software. Em geral, nós recomendamos o uso da
+licença copyleft mais forte que não interfira naquele propósito. Nosso
+ensaio <a href="/copyleft/copyleft.html">"O que é Copyleft?"</a> explica o
+conceito de copyleft em mais detalhes, e porque ele é geralmente a melhor
+estratégia de licenciamento.</p>
+
+<p>Para a maioria dos programas, nós recomendamos que você use a versão mais
+recente da <a href="/licenses/gpl.html">Licença Pública Geral GNU (GPL)</a>
+para seu projeto. Seu copyleft forte é apropriado para todos tipos de
+software e inclui diversas proteções para a liberdade dos usuários.</p>
+
+<p>Agora, para as exceções.</p>
+
+<h4 id="small">Programas pequenos</h4>
+
+<p>Não compensa o esforço para usar copyleft para a maioria dos programas
+pequenos. Nós usamos 300 linhas como nossa marca de referência: quando o
+código-fonte do pacote de um software é menor do que isso, os benefícios
+fornecidos pelo copyleft é geralmente pequeno demais para justificar a
+inconveniência de se certificar que uma cópia de licença sempre acompanhe o
+software.</p>
+
+<p>Para aqueles programas, nós recomendamos a <a
+href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licença Apache
+2.0</a>. Esta é um licença de software permissiva (não-copyleft) que possui
+termos que evitam contribuidores e distribuidores de processar por violação
+de patente. Isso não torna o software imune a ameaças de patentes (uma
+licença de software não pode fazer isso), mas evita detentores de patentes
+prepararem uma "armadilha" na qual eles lançam um software sob termos livres
+e, então, exigem que o destinatário concorde com termos não livres em uma
+licença de patente.</p>
+
+<p>Junto com licenças lenientes, Apache 2.0 é melhor; de forma que se você
+pretende usar uma licença leniente, independente do motivo, recomendamos
+usá-la.</p>
+
+<h4 id="libraries">Bibliotecas</h4>
+
+<p>Para bibliotecas, nós distinguimos três tipos de casos.</p>
+
+<p>Algumas bibliotecas implementam padrões livres que estão competindo contra
+padrões restritos, tais como Ogg Vorbis (que compete contra áudio MP3) e
+WebM (que compete contra vídeo MPEG-4). Para esses projetos, uso amplo do
+código é vital para avançar a causa do software livre e vai mais bem que um
+copyleft no código do projeto faria.</p>
+
+<p>Nessas situações especiais, nós recomendamos a <a
+href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Licença Apache 2.0</a>.</p>
+
+<p>Para todas as outras bibliotecas, nós recomendamos algum tipo de
+copyleft. Se desenvolvedores já estão usando uma biblioteca alterativa
+estabelecida sob uma licença não livre ou uma licença leniente, então
+recomendamos usar o <a href="/licenses/lgpl.html">Licença Pública Geral
+Menor GNU (LGPL)</a>.</p>
+
+<p>Diferentemente do primeiro caso, no qual a biblioteca implementa um padrão
+ético superior, aqui a adoção para seu próprio bem não vai acompanhar
+qualquer objetivo especial, então não há motivo para evitar totalmente o
+copyleft. Porém, se você exigir que desenvolvedores que usam sua biblioteca
+lancem todo o programa sob copyleft, eles vão simplesmente usar uma das
+alternativas disponíveis, e isso não vai avançar em nossa causa também. A
+GPL Menor foi projetada para preencher o meio de campo entre esses casos,
+permitindo desenvolvedores de software proprietário usar a biblioteca
+coberta, mas fornecendo uma copyleft fraca que fornece aos usuários
+liberdade sobre o código da biblioteca em si.</p>
+
+<p>Para as bibliotecas que fornecem facilidades especializadas e que não
+enfrentam competição apertada de não-copyleft ou não-livre, recomendamos
+usar a GNU GPL. Para saber o porquê, leia <a
+href="/licenses/why-not-lgpl.html">"Por que você não deve usar a GPL Menor
+para sua próxima biblioteca"</a>.</p>
+
+<h4 id="server">Software de servidor</h4>
+
+<p>Se for provável que outros farão versões melhoradas de seu programa para
+executá-lo em servidores e não distribuir as respectivas versões para
+ninguém mais, e você está preocupado que isto colocará sua versão 
lançada em
+uma desvantagem, recomendamos a <a href="/licenses/agpl.html">Licença
+Pública Geral Affero GNU (AGPL)</a>. Os termos da AGPL são quase idênticos
+aos da GPL; a única diferença substancial é que ela possui uma condição
+extra para garantir que as pessoas que usam o software pela rede serão capaz
+de obter o código fonte dele.</p>
+
+<p>Os requisitos da AGPL não resolvem os problemas que podem surgir <em>para
+usuários</em> quando eles confiam sua computação ou seus dados ao servidor
+de outra pessoa. Por exemplo, isso não vai impedir <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Software como um
+Substituto de Software (SaaSS)</a>&mdash;mas a maioria dos servidores não
+fazem SaaSS. Para mais sobre essas questões, leia <a
+href="/licenses/why-affero-gpl.html">"Por que GPL Affero"</a>.</p>
+
+<h3 id="documentation">Documentação</h3>
+
+<p>Nós recomendamos a <a href="/licenses/fdl.html">Licença de Documentação
+Livre GNU (GFDL)</a> para tutoriais, manuais de referência e outras obras
+grandes de documentação. Ela é uma licença forte de copyleft para obras
+educacionais, inicialmente escrita para manuais de software e inclui termos
+que resolvem especificamente questões comuns que surgem quando essas obras
+são distribuídas ou modificadas.</p>
+
+<p>Para obras de documentação secundárias, curtas, tal como um cartão de
+referência, é melhor usar a <a
+href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive">licença toda permissiva
+GNU</a>, já que uma cópia da GFDL dificilmente poderia se adequar a um
+cartão de referência. Não use CC-BY, já que ela é incompatível com 
GFDL.</p>
+
+<p>Para páginas man, recomendamos a GFDL se a página for longa, e a <a
+href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive">licença toda permissiva
+GNU</a> se for curta.</p>
+
+<p>Algumas documentações incluem código-fonte de software. Por exemplo, um
+manual de uma linguagem de programação pode incluir exemplos para leitores
+seguirem. Você deve incluí-los no manual sob os termos da FDL e lançá-los
+sob uma outra licença que seja apropriada para software. Fazer isto ajuda a
+facilitar o uso do código em outros projetos. Nós recomendamos que você
+dedique pequenos pedaços de código para o domínio público usando <a
+href="http://creativecommons.org/about/cc0";>CC0</a>, e distribui pedaços
+grandes sob a mesma licença que o projeto do software associado usa.</p>
+
+<h3 id="data">Outros dados para programas</h3>
+
+<p>Essa seção discute todas as outras obras por uso prático que você pode
+incluir com software. Para lhe dar alguns exemplos, este inclui ícones e
+outras imagens funcionais ou úteis, fontes e dados geográficos. Você também
+pode segui-los por arte, apesar de que nós não criticamos se você não o
+fizer.</p>
+
+<p>Se você está criando essas obras especialmente para o uso com um projeto 
de
+software, geralmente recomendamos que você lance sua obra sob a mesma
+licença que o software. Não há problema em fazer isso com as licenças que
+nós recomendamos: GPLv3, LGPLv3, AGPLv3 e GPLv2 pode todas ser aplicadas a
+qualquer tipo de obra&mdash;não apenas software&mdash;que seja
+"copyrightável" e tenha uma forma preferida clara de modificação. Usar a
+mesma licença que o software vai facilitar a conformidade para os
+distribuidores e evita qualquer dúvida sobre potenciais problemas de
+compatibilidade. Usar uma licença livre diferente pode ser apropriado se ela
+fornece algum benefício prático específico, como uma melhor cooperação com
+outros projetos livres.</p>
+
+<p>Se sua obra não está sendo criada para ser usada com um projeto de 
software
+específico, ou se não seria apropriado usar a mesma licença para sua
+obra. Nós temos algumas dessas <a
+href="/licenses/license-list.html#OtherLicenses">listadas em nossa lista de
+licença</a>. Se nenhuma licença parece especificamente apropriada, a licença
+<a href="/licenses/license-list.html#ccbysa">Creative Commons
+Atribuição-CompartilhaIgual</a> é um copyleft que pode ser usado para
+diferentes tipos de obras.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2017/02/27 16:58:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/license-recommendations.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/license-recommendations.pt-br-en.html
diff -N po/license-recommendations.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/license-recommendations.pt-br-en.html    27 Feb 2017 16:58:50 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>How to choose a license for your own work
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/license-recommendations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How to choose a license for your own work</h2>
+
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+
+<blockquote><p>
+To see whether a given license is free or not,
+see <a href="/licenses/license-list.html">our license list page</a>
+and the <a href="/philosophy/free-sw.html">definition of free software</a>.
+</p></blockquote>
+
+<h3 id="intro">Introduction</h3>
+
+<p>People often ask us what license we recommend they use for their
+project.  We've written about this publicly before, but the
+information has been scattered around between different essays, FAQ
+entries, and license commentaries.  This article collects all that
+information into a single source, to make it easier for people to
+follow and refer back to.</p>
+
+<p>These recommendations are for works designed to do practical jobs.
+Those include software, documentation, and some other things.  Works of
+art, and works that state a point of view, are different issues; the GNU
+Project has no general stand about how they should be released, except
+that they should all be usable without nonfree software (in
+particular, <a href="http://defectivebydesign.org/";>without DRM</a>).
+However, you might want to follow these recommendations for art works
+that go with a particular program.</p>
+
+<p>The recommendations apply to licensing a work that you
+create&mdash;whether that's a modification of an existing work, or a
+new original work.  They do not address the issue of combining
+existing material under different licenses.  If you're looking for
+help with that, please check <a href="/licenses/gpl-faq.html">our GPL
+FAQ</a>.</p>
+
+<p>After you see what we recommend here, if you'd like advice, you can
+write
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Note that it will probably take a few weeks for the licensing team to
+get back to you; if you get no response in a month, please write
+again.</p>
+
+<h3 id="contributing">Contributing to an existing project</h3>
+
+<p>When you contribute to an existing project, you should usually release
+your modified versions under the same license as the original work.
+It's good to cooperate with the project's maintainers, and using a
+different license for your modifications often makes that cooperation
+very difficult.  You should only do that when there is a strong reason
+to justify it.</p>
+
+<p>One case where using a different license can be justified is when you make
+major changes to a work under a non-copyleft license.  If the version you've
+created is considerably more useful than the original, then it's worth
+copylefting your work, for all the same
+<a href="/copyleft/copyleft.html">reasons we normally recommend
+copyleft</a>.  If you are in this situation, please follow the
+recommendations below for licensing a new project.</p>
+
+<p>If you choose to release your contributions under a different
+license for whatever reason, you must make sure that the original
+license allows use of the material under your chosen license.  For
+honesty's sake, show explicitly which parts of the work are under
+which license.</p>
+
+<h3 id="software">Software</h3>
+
+<p>We recommend different licenses for different projects, depending
+mostly on the software's purpose.  In general, we recommend using the
+strongest copyleft license that doesn't interfere with that purpose.
+Our essay <a href="/copyleft/copyleft.html">&ldquo;What
+is Copyleft?&rdquo;</a> explains the
+concept of copyleft in more detail, and why it is generally the best
+licensing strategy.</p>
+
+<p>For most programs, we recommend that you use the most recent
+version of the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License
+(GPL)</a> for your project.  Its strong copyleft is appropriate for
+all kinds of software, and includes numerous protections for users'
+freedom.</p>
+
+<p>Now for the exceptions.</p>
+
+<h4 id="small">Small programs</h4>
+
+<p>It is not worth the trouble to use copyleft for most small
+programs.  We use 300 lines as our benchmark: when a software
+package's source code is shorter than that, the benefits provided by
+copyleft are usually too small to justify the inconvenience of making
+sure a copy of the license always accompanies the software.</p>
+
+<p>For those programs, we recommend
+the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Apache
+License 2.0</a>.  This is a pushover (non-copyleft) software license
+that has terms to prevent contributors and distributors from suing for
+patent infringement.  This doesn't make the software immune to threats
+from patents (a software license can't do that), but it does prevent
+patent holders from setting up a &ldquo;bait and switch&rdquo; where
+they release the software under free terms then require recipients to
+agree to nonfree terms in a patent license.</p>
+
+<p>Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you
+are going to use a lax pushover license, whatever the reason,
+we recommend using that one.</p>
+
+<h4 id="libraries">Libraries</h4>
+
+<p>For libraries, we distinguish three kind of cases.</p>
+
+<p>Some libraries implement free standards that are competing against
+restricted standards, such as Ogg Vorbis (which competes against MP3
+audio) and WebM (which competes against MPEG-4 video).  For these
+projects, widespread use of the code is vital for advancing the cause
+of free software, and does more good than a copyleft on the project's
+code would do.</p>
+
+<p>In these special situations, we recommend
+the <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";>Apache
+License 2.0</a>.</p>
+
+<p>For all other libraries, we recommend some kind of copyleft.  If
+developers are already using an established alternative library
+released under a nonfree license or a lax pushover license, then we
+recommend using the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General
+Public License (LGPL)</a>.</p>
+
+<p>Unlike the first case, where the library implements an ethically
+superior standard, here adoption for its own sake will not accomplish
+any special objective goal, so there's no reason to avoid copyleft
+entirely.  However, if you require developers who use your library to
+release their whole programs under copyleft, they'll simply use one of
+the alternatives available, and that won't advance our cause either.
+The Lesser GPL was designed to fill the middle ground between these
+cases, allowing proprietary software developers to use the covered
+library, but providing a weak copyleft that gives users freedom
+regarding the library code itself.</p>
+
+<p>For libraries that provide specialized facilities, and which do not
+face entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend
+using the plain GNU GPL.  For the reasons why,
+read <a href="/licenses/why-not-lgpl.html">&ldquo;Why you shouldn't
+use the Lesser GPL for your next library&rdquo;</a>.</p>
+
+<h4 id="server">Server Software</h4>
+
+<p>If it is likely that others will make improved versions of your
+program to run on servers and not distribute their versions to anyone
+else, and you're concerned that this will put your released version at
+a disadvantage, we recommend the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
+Affero General Public License (AGPL)</a>.  The AGPL's terms are almost
+identical to the GPL's; the sole substantive difference is that it has
+an extra condition to ensure that people who use the software over a
+network will be able to get the source code for it.</p>
+
+<p>The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise
+<em>for users</em> when they entrust their computing or their data to
+someone else's server.  For instance, it won't stop
+<a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service
+as a Software Substitute (SaaSS)</a> from denying users'
+freedom&mdash;but most servers don't do SaaSS.  For more about these
+issues, read <a href="/licenses/why-affero-gpl.html">&ldquo;Why the
+Affero GPL&rdquo;</a>.</p>
+
+<h3 id="documentation">Documentation</h3>
+
+<p>We recommend the <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free
+Documentation License (GFDL)</a> for tutorials, reference manuals and
+other large works of documentation.  It's a strong copyleft license
+for educational works, initially written for software manuals, and
+includes terms which specifically address common issues that arise
+when those works are distributed or modified.</p>
+
+<p>For short, secondary documentation works, such as a reference card,
+it is better to use
+the <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> GNU
+all-permissive license</a>, since a copy of the GFDL could hardly fit
+in a reference card.  Don't use CC-BY, since it is incompatible with
+the GFDL.</p>
+
+<p>For man pages, we recommend the GFDL if the page is long, and
+the <a href="/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"> GNU
+all-permissive license</a> if it is short.</p>
+
+<p>Some documentation includes software source code.  For instance, a manual
+for a programming language might include examples for readers to follow.
+You should both include these in the manual under the FDL's terms, and
+release them under another license that's appropriate for software.  Doing
+so helps make it easy to use the code in other projects.  We recommend that
+you dedicate small pieces of code to the public domain using <a 
href="http://creativecommons.org/about/cc0";>CC0</a>, and
+distribute larger pieces under the same license that the associated
+software project uses.</p>
+
+<h3 id="data">Other data for programs</h3>
+
+<p>This section discusses all other works for practical use that you
+might include with software.  To give you some examples, this includes
+icons and other functional or useful graphics, fonts, and geographic
+data.  You can also follow them for art, though we wouldn't criticize
+if you don't.</p>
+
+<p>If you are creating these works specifically for use with a software
+project, we generally recommend that you release your work under the
+same license as the software.  There is no problem in doing so
+with the licenses we have recommended:
+GPLv3, LGPLv3, AGPLv3, and GPLv2 can all be applied to any kind of
+work&mdash;not just software&mdash;that is copyrightable and has a clear
+preferred form for modification.  Using the same license as the
+software will help make compliance easier for distributors, and avoids
+any doubt about potential compatibility issues.  Using a different
+free license may be appropriate if it provides some specific practical
+benefit, like better cooperation with other free projects.</p>
+
+<p>If your work is not being created for use with a particular software
+project, or if it wouldn't be appropriate to use the same license as
+the project, then we only recommend that you choose a copyleft license
+that's appropriate for your work.  We have some of these <a 
href="/licenses/license-list.html#OtherLicenses">listed on
+our license list</a>.  If no license seems especially
+appropriate, the <a href="/licenses/license-list.html#ccbysa">Creative Commons 
Attribution-ShareAlike</a>
+license is a copyleft that can be used for many different kinds of
+works.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/02/27 16:58:50 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]