[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.fr.html gnu/linux-and-gnu.fr.html gnu/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.fr.html gnu/linux-and-gnu.fr.html gnu/... |
Date: |
Fri, 17 Feb 2017 07:00:25 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/02/17 07:00:25
Modified files:
. : home.fr.html
gnu : linux-and-gnu.fr.html
gnu/po : linux-and-gnu.fr-en.html
licenses : gpl-faq.fr.html
licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.fr.html
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr-en.html
gpl-2.0-faq.fr.po
licenses/po : gpl-faq.fr-en.html gpl-faq.fr.po
po : home.fr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.337&r2=1.338
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.177&r2=1.178
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.143&r2=1.144
Patches:
Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.337
retrieving revision 1.338
diff -u -b -r1.337 -r1.338
--- home.fr.html 17 Feb 2017 08:33:08 -0000 1.337
+++ home.fr.html 17 Feb 2017 12:00:23 -0000 1.338
@@ -154,7 +154,7 @@
<div id="gnu-linux">
<p class="button"><a href="/distros/free-distros.html">Essayer
GNU/Linux</a></p>
-<p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Try parts of GNU</a></p>
+<p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Essayer GNU en partie</a></p>
<a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img
src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
@@ -311,12 +311,13 @@
</div>
<div id="parts-of-gnu" class="emph-box">
- <h3>Try some parts of GNU</h3>
- <p>Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by installing
-some free software on your current operating system:</p>
+ <h3>Essayer certaines parties de GNU</h3>
+ <p>Vous utilisez Windows ou iOS ? Faites un premier pas vers la liberté en
+installant quelques logiciels libres sur votre système d'exploitation
+actuel:</p>
<ul>
- <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software for Windows</a></li>
- <li><a href="/software/for-ios.html">Free Software for iOS</a></li>
+ <li><a href="/software/for-windows.html">Logiciels libres pour
Windows</a></li>
+ <li><a href="/software/for-ios.html">Logiciels libres pour iOS</a></li>
</ul>
</div>
@@ -410,7 +411,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2017/02/17 08:33:08 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/linux-and-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- gnu/linux-and-gnu.fr.html 18 Nov 2016 07:32:29 -0000 1.87
+++ gnu/linux-and-gnu.fr.html 17 Feb 2017 12:00:23 -0000 1.88
@@ -311,8 +311,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016
-Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017 Richard M. Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -330,7 +329,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2016/11/18 07:32:29 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html 18 Nov 2016 07:32:33 -0000 1.46
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html 17 Feb 2017 12:00:23 -0000 1.47
@@ -61,7 +61,7 @@
system. The available <a href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a> added up to a complete system because the GNU Project
had been working since 1984 to make one. In
-the <a href="/gnu/manifesto.html"> The GNU Manifesto</a> we set forth
+the <a href="/gnu/manifesto.html"> GNU Manifesto</a> we set forth
the goal of developing a free Unix-like
system, called GNU. The <a href="/gnu/initial-announcement.html">
Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the
@@ -292,7 +292,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-2007, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman</p>
+2007, 2014, 2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -302,7 +302,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:33 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/gpl-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- licenses/gpl-faq.fr.html 3 Feb 2017 10:59:18 -0000 1.153
+++ licenses/gpl-faq.fr.html 17 Feb 2017 12:00:24 -0000 1.154
@@ -180,8 +180,8 @@
<li><a href="#WhatIsCompatible">Qu'est-ce que cela signifie que deux
licences
soient « compatibles » ?</a></li>
- <li><a href="#WhatDoesCompatMean">Qu'est-ce que cela signifie qu'une
licence
-soit « compatible avec la GPL » <cite>(compatible with the GPL)</cite>Â
?</a></li>
+ <li><a href="#WhatDoesCompatMean">Que veut dire « licence compatible
avec la
+GPL » ?</a></li>
<li><a href="#OrigBSD">Pourquoi la licence BSD d'origine est-elle
incompatible
avec la GPLÂ ?</a></li>
@@ -1167,12 +1167,11 @@
cela ne les combine pas dans une « création plus vaste ».</p></dd>
-<dt id="WhatDoesCompatMean">Qu'est-ce que cela signifie qu'une licence soit
« compatible avec la GPL »
-<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ? <span
+<dt id="WhatDoesCompatMean">Que veut dire « licence compatible avec la GPLÂ
» ? <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#WhatDoesCompatMean"
>#WhatDoesCompatMean</a>)</span></dt>
<dd><p>
-Cela signifie que l'autre licence et la GNU GPL sont compatibles ; vous
+Cela veut dire que la GNU GPL et l'autre licence sont compatibles ; vous
pouvez combiner du code publié sous l'autre licence avec du code publié sous
la GNU GPL dans un programme plus grand.</p>
@@ -1644,8 +1643,13 @@
compatible avec la GPLÂ ? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#IfLibraryIsGPL" >#IfLibraryIsGPL</a>)</span></dt>
<dd><p>
-Oui, parce que le programme tel qu'il est effectivement exécuté inclut la
-bibliothèque.</p></dd>
+Oui, car du fait que le programme est effectivement lié à la bibliothèque,
+les termes de la GPL s'appliquent à l'ensemble de la combinaison. Les
+modules liés à la bibliothèque peuvent être régis par diverses licences
+compatibles avec la GPL, mais l'ensemble du programme doit être sous la
+GPL. Voir également la rubrique <a href="#WhatDoesCompatMean">Que veut dire
+« licence compatible avec la GPL » ?</a>
+</p></dd>
<dt id="IfInterpreterIsGPL">Si un interpréteur d'un langage de programmation
est publié sous GPL, est-ce
@@ -4053,7 +4057,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2017/02/03 10:59:18 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html 3 Feb 2017 10:59:19 -0000
1.82
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html 17 Feb 2017 12:00:24 -0000
1.83
@@ -150,9 +150,8 @@
<li><a href="#WhatIsCompatible" name="TOCWhatIsCompatible">Qu'est-ce que
cela
signifie que deux licences soient « compatibles » ?</a></li>
- <li><a href="#WhatDoesCompatMean" name="TOCWhatDoesCompatMean">Qu'est-ce
que
-cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL »
-<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a></li>
+ <li><a href="#WhatDoesCompatMean" name="TOCWhatDoesCompatMean">Que veut
dire
+« licence compatible avec la GPL » ?</a></li>
<li><a href="#OrigBSD" name="TOCOrigBSD">Pourquoi la licence BSD d'origine
est-elle incompatible avec la GPLÂ ?</a></li>
@@ -882,12 +881,11 @@
combine pas dans un programme plus grand.</p>
</dd>
-<dt><b><a href="#TOCWhatDoesCompatMean" name="WhatDoesCompatMean">Qu'est-ce que
-cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL »
-<cite>[compatible with the GPL]</cite>Â ?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhatDoesCompatMean" name="WhatDoesCompatMean">Que veut dire
+« licence compatible avec la GPL » ?</a></b></dt>
<dd>
-Cela signifie que l'autre licence et la GNU GPL sont compatibles ; vous
+Cela veut dire que la GNU GPL et l'autre licence sont compatibles ; vous
pouvez combiner du code publié sous l'autre licence avec du code publié sous
la GNU GPL dans un programme plus grand.
<p>
@@ -1261,10 +1259,13 @@
est distribuée sous GPL (et non sous LGPL), cela veut-il dire que tout
programme qui l'utilise doit être sous GPL ?</a></b></dt>
-<dd>
-Oui, parce que le programme tel qu'il est effectivement exécuté inclut la
-bibliothèque.
-<p></p></dd>
+<dd><p>Oui, car du fait que le programme est effectivement lié à la
bibliothèque,
+les termes de la GPL s'appliquent à l'ensemble de la combinaison. Les
+modules liés à la bibliothèque peuvent être régis par diverses licences
+compatibles avec la GPL, mais l'ensemble du programme doit être sous la
+GPL. Voir également la rubrique <a href="#WhatDoesCompatMean">Que veut dire
+« licence compatible avec la GPL » ?</a>
+</p></dd>
<dt><b><a href="#TOCIfInterpreterIsGPL" name="IfInterpreterIsGPL">Si un
interpréteur d'un langage de programmation est publié sous GPL, est-ce que
@@ -2690,7 +2691,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2017/02/03 10:59:19 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html 3 Feb 2017 10:59:19
-0000 1.51
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html 17 Feb 2017 12:00:24
-0000 1.52
@@ -1212,9 +1212,13 @@
is released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any
program which uses it has to be under the GPL?</a></b></dt>
-<dd>
-Yes, because the program as it is actually run includes the library.
-<p></p></dd>
+<dd><p>Yes, because the program actually links to the library. As such,
+the terms of the GPL apply to the entire combination. The software modules
+that link with the library may be under various GPL compatible licenses, but
the
+work as a whole must be licensed under the GPL. See also:
+<a href="#WhatDoesCompatMean">What does it mean to say a license is
+“compatible with the GPL”?</a>
+</p></dd>
<dt><b><a href="#TOCIfInterpreterIsGPL" name="IfInterpreterIsGPL">If a
programming language interpreter is released under the GPL, does that
@@ -2467,7 +2471,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/02/03 10:59:19 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 17 Feb 2017 11:38:49 -0000
1.81
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 17 Feb 2017 12:00:24 -0000
1.82
@@ -212,10 +212,10 @@
"program no matter what?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
-"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
-"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
-"GPL dans tous les cas ?</a>"
+"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers »
<cite>"
+"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
+"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
+"dans tous les cas ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1355,10 +1355,10 @@
"program no matter what?</a></b>"
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
-"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
-"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
-"GPL dans tous les cas ?</a></b>"
+"\">Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers »
<cite>"
+"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
+"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
+"dans tous les cas ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1405,9 +1405,8 @@
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" name="
"\"TheGPLSaysModifiedVersions\">La GPL dit que si l'on publie des versions "
-"modifiées, on doit « concéder une licence… à tout tiers » "
-"<cite>[licensed… to all third parties]</cite>. Qui sont ces tiers ?</"
-"a></b>"
+"modifiées, on doit « concéder une licence… à tout tiers »
<cite>"
+"[licensed… to all third parties]</cite>. Qui sont ces tiers ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1418,11 +1417,11 @@
"from you, under the GPL, for your version."
msgstr ""
"D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
"
-"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais
ça "
-"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
-"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
-"termes de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
<cite>"
+"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais ça ne
"
+"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
+"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
+"de la GPL, pour votre version."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2986,8 +2985,8 @@
"chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
msgstr ""
"<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\" name=\"SwitchToLGPL\">Si oui, ai-je une "
-"chance d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie "
-"<cite>[Lesser GPL]</cite>Â ?</a></b>"
+"chance d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie <cite>"
+"[Lesser GPL]</cite>Â ?</a></b>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
Index: licenses/po/gpl-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- licenses/po/gpl-faq.fr-en.html 3 Feb 2017 10:59:19 -0000 1.73
+++ licenses/po/gpl-faq.fr-en.html 17 Feb 2017 12:00:24 -0000 1.74
@@ -1654,8 +1654,13 @@
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#IfLibraryIsGPL"
>#IfLibraryIsGPL</a>)</span></dt>
<dd><p>
-Yes, because the software as it is actually run includes the
-library.</p></dd>
+Yes, because the program actually links to the library. As such,
+the terms of the GPL apply to the entire combination. The software modules
+that link with the library may be under various GPL compatible licenses, but
the
+work as a whole must be licensed under the GPL. See also:
+<a href="#WhatDoesCompatMean">What does it mean to say a license is
+“compatible with the GPL”?</a>
+</p></dd>
<dt id="IfInterpreterIsGPL">If a programming language interpreter
@@ -3883,7 +3888,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/02/03 10:59:19 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -b -r1.177 -r1.178
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po 17 Feb 2017 11:38:49 -0000 1.177
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 17 Feb 2017 12:00:24 -0000 1.178
@@ -111,8 +111,8 @@
"the ordinary GPL rather than the Lesser GPL?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Pourquoi certaines bibliothèques GNU sont-"
-"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie "
-"<cite>(Lesser GPL)</cite>Â ?</a>"
+"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie <cite>"
+"(Lesser GPL)</cite>Â ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#WhoHasThePower\">Who has the power to enforce the GPL?</a>"
@@ -516,9 +516,9 @@
"compare to the definition of “Legal Entity” in the Apache "
"License 2.0?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » "
-"<cite>(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité "
-"juridique » <cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
+"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous »
<cite>"
+"(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité
juridique » "
+"<cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -642,8 +642,8 @@
"Version 3 of the GPL or any later version”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Pourquoi les programmes doivent-ils se "
-"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » "
-"<cite>[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
+"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure »
<cite>"
+"[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1444,8 +1444,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
msgstr ""
"Que veut dire « GPL » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1465,8 +1465,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Est-ce que « logiciel libre » signifie utilisation de la GPL ? <span
class="
@@ -1739,10 +1739,10 @@
"program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
msgstr ""
-"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
-"<cite>[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il "
-"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
-"GPL dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » <cite>"
+"[written offer valid for any third party]</cite>Â ? Cela signifie-t-il que "
+"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
+"dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1790,9 +1790,9 @@
msgstr ""
"La GPLv2 dit que si l'on publie des versions modifiées, on doit «Â
concéder "
"une licence… à tout tiers » <cite>[licensed… to all third "
-"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</"
-"a>)</span>"
+"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1803,11 +1803,11 @@
"under the GPL, for your version."
msgstr ""
"D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
"
-"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais
ça "
-"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
-"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
-"termes de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « à tous les tiers »
<cite>"
+"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde â mais ça ne
"
+"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
+"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
+"de la GPL, pour votre version."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1940,8 +1940,8 @@
"\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
msgstr ""
"Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que quiconque reçoit le logiciel me "
-"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2216,8 +2216,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Puis-je me contenter de mettre une copie de la GNU GPL dans mon dépôt ? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
@@ -2264,8 +2264,8 @@
"<a href=\"#NoticeInSourceFile\">uncertainty about your code's license</a>?"
msgstr ""
"Cette déclaration doit apparaître dans chaque fichier source. Du point de "
-"vue juridique, une déclaration claire dans le fichier LISEZ-MOI "
-"<cite>[README]</cite> du programme est suffisante, <em>dans la mesure où ce "
+"vue juridique, une déclaration claire dans le fichier LISEZ-MOI <cite>"
+"[README]</cite> du programme est suffisante, <em>dans la mesure où ce "
"fichier accompagne le code</em>Â ; mais ils pourrait facilement arriver "
"qu'ils soient séparés. Pourquoi risquer une <a href=\"#NoticeInSourceFile"
"\">incertitude sur la licence de votre code</a>Â ?"
@@ -2745,38 +2745,38 @@
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
-"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
-"License cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
+"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
+"cover the whole combination."
msgstr ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
-"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
-"License cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
+"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
+"cover the whole combination."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
-"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
-"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
-"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
-"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
-"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
-"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
+"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
+"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
+"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
msgstr ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
-"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
-"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
-"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
-"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
-"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
-"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
+"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
+"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
+"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -2962,8 +2962,8 @@
msgid ""
"I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
"like to use the same code in non-free programs. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Je voudrais publier sous GNU GPL un programme que j'ai écrit, mais "
"j'aimerais utiliser le même code dans un programme non libre. <span class="
@@ -4245,8 +4245,8 @@
msgstr ""
"Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le "
"droit de modifier le code original pour créer un nouveau programme, puis de "
-"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
+"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4273,8 +4273,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" "
@@ -4486,8 +4486,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Où puis-je en apprendre plus sur l'exception de la bibliothèque
d'exécution "
"<cite>[runtime]</cite> de GCCÂ ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
@@ -5205,9 +5205,9 @@
"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi les programmes doivent-ils se référer à « la version 3 de la
GPL ou "
-"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later "
-"version]</cite>Â ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later
version]"
+"</cite>Â ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#VersionThreeOrLater"
+"\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5354,8 +5354,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
msgstr ""
"Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5613,8 +5613,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
msgstr ""
"Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5851,8 +5851,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
msgstr ""
"Qui a la capacité de faire respecter la GPL ? <span
class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5883,8 +5883,8 @@
msgstr ""
"Dans un langage orienté objet comme Java, si j'utilise une classe qui est "
"sous GPL sans la modifier, et que j'en hérite, dans quelle mesure la GPL "
-"affecte-t-elle le programme résultant ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
+"affecte-t-elle le programme résultant ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5899,8 +5899,8 @@
msgid ""
"If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
"free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Si je fais un portage de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela "
"signifie que je doive le publier en tant que logiciel libre régi par la GPL "
@@ -5973,8 +5973,8 @@
msgstr ""
"Je viens de découvrir qu'une société a un exemplaire d'un programme sous "
"GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne le "
-"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6346,10 +6346,10 @@
"processus ne sont pas requises de faire quoi que ce soit. C'est parce que "
"l'article 9 dit : « La propagation accessoire dâune création régie
qui se "
"produit du seul fait de lâutilisation dâune transmission pair à pair
pour "
-"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas dâacceptation. » "
-"<cite>(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a "
-"consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise "
-"does not require acceptance [of the license].)</cite>"
+"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas dâacceptation. »
<cite>"
+"(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence "
+"of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not "
+"require acceptance [of the license].)</cite>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6414,8 +6414,8 @@
"Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
msgstr ""
-"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRMÂ ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRMÂ ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6443,8 +6443,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
msgstr ""
"Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du matériel ? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6842,8 +6842,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
msgstr ""
"Si je distribue une programme régi par la GPLv3, puis-je fournir une "
"garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme ? <span "
@@ -7143,8 +7143,8 @@
msgstr ""
"Quelqu'un qui transmet un logiciel régi par la GPLv3 dans un produit "
"utilisateur peut-il utiliser une attestation à distance pour empêcher un "
-"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7655,11 +7655,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
msgid "GPLv3"
@@ -7667,19 +7667,19 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
+"</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-3\">[3]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -7743,27 +7743,27 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-4\">[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
+"[4]</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous LGPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-4\">[4]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous LGPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">[4]"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
msgid "I want to use a library under:"
@@ -7771,11 +7771,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-9\">[9]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
+"</a>"
msgstr ""
-"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-9\">[9]</a>"
+"OKÂ : la combinaison est sous GPLv3Â <a
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
+"</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7941,9 +7941,9 @@
"<var>[nom de votre programme]</var> vous donnent l'autorisation de combiner "
"<var>[nom de votre programme]</var> avec des logiciels libres ou des "
"bibliothèques régies par la GNU LGPL et avec du code inclus dans la version
"
-"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence "
-"<var>[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions
modifiées "
-"de ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
+"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence <var>"
+"[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions modifiées de "
+"ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
"tel système en respectant les termes de la GNU GPL pour <var>[nom de votre "
"programme]</var>, et des licences pertinentes pour l'autre code concerné{, "
"pourvu qu'y soit inclus le code source de l'autre code, car la GNU GPL "
Index: po/home.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr-en.html,v
retrieving revision 1.143
retrieving revision 1.144
diff -u -b -r1.143 -r1.144
--- po/home.fr-en.html 28 Jan 2017 17:59:13 -0000 1.143
+++ po/home.fr-en.html 17 Feb 2017 12:00:24 -0000 1.144
@@ -145,6 +145,8 @@
<div id="gnu-linux">
<p class="button"><a
href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux!</a></p>
+<p class="button"><a
+ href="#parts-of-gnu">Try parts of GNU</a></p>
<a href="/distros/screenshot-gnewsense.html"><img
src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
@@ -302,6 +304,16 @@
packages</a></small></p>
</div>
+<div id="parts-of-gnu" class="emph-box">
+ <h3>Try some parts of GNU</h3>
+ <p>Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by
installing some
+ free software on your current operating system:</p>
+ <ul>
+ <li><a href="/software/for-windows.html">Free Software for Windows</a></li>
+ <li><a href="/software/for-ios.html">Free Software for iOS</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
</div><!-- /second-column -->
</div><!-- /home -->
<div class="clear"></div>
@@ -373,7 +385,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/01/28 17:59:13 $
+$Date: 2017/02/17 12:00:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.fr.html gnu/linux-and-gnu.fr.html gnu/...,
GNUN <=