www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.sq.po
Date: Sat, 11 Feb 2017 15:46:34 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     17/02/11 15:46:34

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.sq.po 

Log message:
        Changing Translator’s Notes to Translation/Translating Notes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81

Patches:
Index: words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- words-to-avoid.sq.po        11 Feb 2017 20:34:25 -0000      1.80
+++ words-to-avoid.sq.po        11 Feb 2017 20:46:33 -0000      1.81
@@ -1038,7 +1038,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;licencuar sipas Creative Commons&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;Licencuar sipas Creative Commons&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2299,7 +2299,7 @@
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<h3>Shënime të përkthyesit</h3>\n"
+"<h3>Shënime përkthimi</h3>\n"
 "<ol>\n"
 "<li id=\"TransNote1\">Fjalë për fjalë do të thotë punim kompjuterik në 
re. "
 "Term i përdorur për të përshkruar punimin në kompjuter me programe dhe 
të "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]