www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po selling-exceptions.de.po sell...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po selling-exceptions.de.po sell...
Date: Wed, 8 Feb 2017 09:58:28 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/02/08 09:58:28

Modified files:
        philosophy/po  : selling-exceptions.de.po 
                         selling-exceptions.es.po 
                         selling-exceptions.fr.po 
                         selling-exceptions.pl.po selling-exceptions.pot 
                         selling-exceptions.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- selling-exceptions.de.po    3 Dec 2016 23:45:13 -0000       1.31
+++ selling-exceptions.de.po    8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,26 +35,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
-"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Als ich den <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type="
-"\"application/pdf\" hreflang=\"en\">Brief an die Europäische Kommission "
-"gegen die geplante Übernahme von MySQL durch Oracle (.pdf-Format)</a><a 
href="
-"\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"fnote\">(1)</a> mitunterschrieb (zusammen "
-"mit dem Rest von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger überrascht, 
dass "
-"ich der Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen zustimmte, die die MySQL-"
-"Entwickler zugelassen haben. Sie erwarteten, dass ich die Praxis völlig "
-"verurteilen würde. Dieser Artikel erklärt, was ich von der Praxis denke und 
"
-"warum."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -66,6 +47,27 @@
 "was die Einbindung in proprietäre Anwendungen betrifft."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software.  An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software.  This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software.  An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software.  This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgid ""
 "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
 "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -73,9 +75,9 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgstr ""
 "Wir müssen die Praxis, Ausnahmen zu verkaufen, von etwas ausschlaggebend "
 "anderem unterscheiden: rein proprietäre Erweiterungen oder Versionen eines "
@@ -90,6 +92,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of &ldquo;"
+"exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
 "occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
 "it possible for important programs to become free software."
@@ -180,13 +212,31 @@
 "das auch falsch ist?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+# | [-this-] {+the+} implication.  Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license.  That also permits such embedding.  So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license&mdash;"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject this "
+#| "implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 "Wenn diese Implikation stichhaltig ist, würde sie auch für die Freigabe "
 "desselben Programms unter einer freien Softwarelizenz ohne Copyleft "
@@ -213,6 +263,24 @@
 "inakzeptabel."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. 
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So
+# | normally we don't do either of those [-things.  We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software.  Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't.  So normally we don't do either of those things.  We release "
+#| "under the GPL only."
 msgid ""
 "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
 "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -220,7 +288,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 "Es gibt drei Gründe, warum die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
 "Software Foundation</span> (FSF) den Verkauf von Ausnahmen nicht "
@@ -251,8 +319,18 @@
 # (*) (permissive license) Hmm, GNU All-Permissive-Lizenz
 #                          (/l/license-list.html#GNUAllPermissive)?
 #. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom.  In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom.  In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -289,25 +367,6 @@
 "akzeptabel und werde es, wo es angebracht ist, empfehlen, da es ein Weg ist, "
 "der Programme befreit."
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fußnoten"
-
-# abgerufen 2011-10-28
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"</p><ol id=\"fnote\">\n"
-"<li id=\"fn1\"><a href=\"#fn1-ref\">(1)</a> Vgl. <a href=\"http://keionline.";
-"org/ec-mysql\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Knowledge Ecology International "
-"(KEI)</a>, 2009-10-19: <a href=\"http://keionline.org/sites/default/files/";
-"ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">Letter to the European Commission opposing Oracle's acquisition of "
-"MySQL</a>.</li>\n"
-"</ol><p>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -356,7 +415,10 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -380,6 +442,39 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used.  They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright.  This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als ich den <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type="
+#~ "\"application/pdf\" hreflang=\"en\">Brief an die Europäische Kommission "
+#~ "gegen die geplante Übernahme von MySQL durch Oracle (.pdf-Format)</a><a "
+#~ "href=\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"fnote\">(1)</a> mitunterschrieb "
+#~ "(zusammen mit dem Rest von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger "
+#~ "überrascht, dass ich der Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen "
+#~ "zustimmte, die die MySQL-Entwickler zugelassen haben. Sie erwarteten, "
+#~ "dass ich die Praxis völlig verurteilen würde. Dieser Artikel erklärt, 
was "
+#~ "ich von der Praxis denke und warum."
+
+# abgerufen 2011-10-28
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "</p><ol id=\"fnote\">\n"
+#~ "<li id=\"fn1\"><a href=\"#fn1-ref\">(1)</a> Vgl. <a href=\"http://";
+#~ "keionline.org/ec-mysql\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Knowledge Ecology "
+#~ "International (KEI)</a>, 2009-10-19: <a href=\"http://keionline.org/sites/";
+#~ "default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type=\"application/pdf\" xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\">Letter to the European Commission opposing "
+#~ "Oracle's acquisition of MySQL</a>.</li>\n"
+#~ "</ol><p>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
 #~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
 #~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"

Index: selling-exceptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- selling-exceptions.es.po    26 Mar 2016 18:04:00 -0000      1.13
+++ selling-exceptions.es.po    8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -38,24 +39,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
-"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Cuando adherí con mi firma a <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">una carta que objetaba a Oracle su intención de comprar MySQL</a><sup><a "
-"href=\"#footnote\">1</a></sup> (junto al resto de Sun), algunos partidarios "
-"del software libre se sorprendieron de que aprobara la venta de excepciones "
-"a las licencias, que los desarrolladores de MySQL habían practicado. "
-"Esperaban que condenara la práctica rotundamente. En este artículo explico "
-"lo que pienso de esta práctica, y los motivos."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -68,6 +51,27 @@
 "en aplicaciones privativas."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software.  An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software.  This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software.  An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software.  This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgid ""
 "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
 "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -75,9 +79,9 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgstr ""
 "Debemos hacer una distinción entre la práctica de vender excepciones y otra 
"
 "cosa que es fundamentalmente diferente: las extensiones o versiones "
@@ -92,6 +96,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of &ldquo;"
+"exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
 "occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
 "it possible for important programs to become free software."
@@ -181,13 +215,31 @@
 "algo mal?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+# | [-this-] {+the+} implication.  Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license.  That also permits such embedding.  So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license&mdash;"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject this "
+#| "implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 "Si esa implicación es correcta, también se aplicaría a la publicación del 
"
 "mismo programa bajo una licencia de software libre sin copyleft como la "
@@ -213,6 +265,24 @@
 "tampoco hace que la venta de excepciones sea inaceptable."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. 
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So
+# | normally we don't do either of those [-things.  We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software.  Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't.  So normally we don't do either of those things.  We release "
+#| "under the GPL only."
 msgid ""
 "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
 "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -220,7 +290,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 "Existen tres razones por las cuales la FSF no practica la venta de "
 "excepciones. Una es que no conduce al objetivo de la FSF, que es asegurar la "
@@ -247,8 +317,18 @@
 "No queremos alentar eso."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom.  In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom.  In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -284,19 +364,6 @@
 "empresa, y la sugeriré cuando sea apropiada como una manera de lograr que "
 "los programas sean libres."
 
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"Esta es una copia local del <a href=\"http://keionline.org/sites/default/";
-"files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">documento original</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -345,7 +412,10 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -372,6 +442,30 @@
 msgstr "Última actualización:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used.  They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright.  This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando adherí con mi firma a <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19."
+#~ "pdf\">una carta que objetaba a Oracle su intención de comprar MySQL</"
+#~ "a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup> (junto al resto de Sun), algunos "
+#~ "partidarios del software libre se sorprendieron de que aprobara la venta "
+#~ "de excepciones a las licencias, que los desarrolladores de MySQL habían "
+#~ "practicado. Esperaban que condenara la práctica rotundamente. En este "
+#~ "artículo explico lo que pienso de esta práctica, y los motivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es una copia local del <a href=\"http://keionline.org/sites/default/";
+#~ "files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">documento original</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
 #~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
 #~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"

Index: selling-exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- selling-exceptions.fr.po    26 Mar 2016 20:13:17 -0000      1.18
+++ selling-exceptions.fr.po    8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,25 +33,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
-"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Quand j'ai cosigné la <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">lettre soulevant des objections contre le projet de rachat par Oracle de "
-"MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\" id=\"footnote-rev\">1</a></sup> (en même 
"
-"temps que du reste de Sun), certains partisans du logiciel libre ont été "
-"surpris que j'approuve la vente d'exceptions aux licences, que les "
-"développeurs de MySQL ont pratiquée. Ils s'attendaient à ce que je la "
-"condamne sans équivoque. Cet article explique ce que je pense de cette "
-"pratique, et pourquoi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -63,6 +45,27 @@
 "l'inclure dans des applications privatrices."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software.  An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software.  This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software.  An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software.  This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgid ""
 "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
 "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -70,9 +73,9 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgstr ""
 "Il faut distinguer la vente d'exceptions de quelque chose de radicalement "
 "différent : le développement d'extensions ou de versions purement "
@@ -87,6 +90,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of &ldquo;"
+"exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
 "occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
 "it possible for important programs to become free software."
@@ -175,13 +208,31 @@
 "fait aussi quelque chose de mal ?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+# | [-this-] {+the+} implication.  Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license.  That also permits such embedding.  So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license&mdash;"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject this "
+#| "implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 "Si cette implication était correcte, elle s'appliquerait également à la "
 "publication du même programme sous une licence de logiciel libre sans "
@@ -208,6 +259,24 @@
 "cela ne rend pas la vente d'exceptions inacceptable."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. 
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So
+# | normally we don't do either of those [-things.  We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software.  Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't.  So normally we don't do either of those things.  We release "
+#| "under the GPL only."
 msgid ""
 "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
 "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -215,7 +284,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 "Il y a trois raisons pour lesquelles la FSF ne pratique pas la vente "
 "d'exceptions. La première est que cela ne va pas dans le sens de son "
@@ -243,8 +312,18 @@
 "perdre leur liberté. Nous ne voulons pas encourager cela."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom.  In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom.  In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -281,19 +360,6 @@
 "et je le suggérerai, là où ce sera approprié, comme un moyen de libérer 
des "
 "programmes."
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"Il s'agit d'une copie locale du <a href=\"http://keionline.org/sites/default/";
-"files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">document original</a>. <a 
href=\"#footnote-"
-"rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -344,7 +410,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -369,3 +438,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used.  They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright.  This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand j'ai cosigné la <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">lettre soulevant des objections contre le projet de rachat par Oracle "
+#~ "de MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\" id=\"footnote-rev\">1</a></sup> "
+#~ "(en même temps que du reste de Sun), certains partisans du logiciel libre 
"
+#~ "ont été surpris que j'approuve la vente d'exceptions aux licences, que "
+#~ "les développeurs de MySQL ont pratiquée. Ils s'attendaient à ce que je 
la "
+#~ "condamne sans équivoque. Cet article explique ce que je pense de cette "
+#~ "pratique, et pourquoi."
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit d'une copie locale du <a href=\"http://keionline.org/sites/";
+#~ "default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">document original</a>. <a href="
+#~ "\"#footnote-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a>"

Index: selling-exceptions.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- selling-exceptions.pl.po    26 Mar 2016 18:04:00 -0000      1.17
+++ selling-exceptions.pl.po    8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:55-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -35,24 +36,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
-"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Kiedy podpisałem <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">list "
-"przeciwko planom wykupienia MySQL-a przez Oracle</a><sup><a href=\"#footnote"
-"\">1</a></sup> (wraz z&nbsp;resztą firmy Sun), większość ludzi popierają
cych "
-"wolne oprogramowanie nie kryło zaskoczenia, że&nbsp;zatwierdziłem 
praktykę "
-"sprzedaży na&nbsp;innych licencjach, której używali deweloperzy MySQL-a. "
-"Oczekiwali oni ode mnie całkowitego potępienia tej praktyki. Ten artykuł "
-"wyjaśnia, co myślę na&nbsp;ten temat i&nbsp;dlaczego."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -66,6 +49,27 @@
 "programów własnościowych."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software.  An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software.  This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software.  An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software.  This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgid ""
 "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
 "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -73,9 +77,9 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgstr ""
 "Musimy rozróżniać praktykę sprzedaży na&nbsp;innych licencjach od&nbsp;"
 "czegoś całkowicie innego: czysto własnościowych rozszerzeń 
lub&nbsp;wersji "
@@ -91,6 +95,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of &ldquo;"
+"exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
 "occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
 "it possible for important programs to become free software."
@@ -183,13 +217,31 @@
 "licencję, także robi coś złego?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+# | [-this-] {+the+} implication.  Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license.  That also permits such embedding.  So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license&mdash;"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject this "
+#| "implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 "Gdyby taka sugestia była słuszna, obejmowałaby również udostępnianie 
tego "
 "samego oprogramowania na&nbsp;zasadach licencji wolnego oprogramowania typu "
@@ -216,6 +268,24 @@
 "czyni również nieakceptowalną sprzedaży na&nbsp;innych licencjach."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. 
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So
+# | normally we don't do either of those [-things.  We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software.  Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't.  So normally we don't do either of those things.  We release "
+#| "under the GPL only."
 msgid ""
 "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
 "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -223,7 +293,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 "Są trzy powody, dla których FSF nie praktykuje sprzedaży na&nbsp;innej "
 "licencji. Pierwszy z&nbsp;nich jest taki, iż nie prowadzi to do&nbsp;"
@@ -254,8 +324,18 @@
 "do&nbsp;tego zachęcać."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom.  In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom.  In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -293,18 +373,6 @@
 "i&nbsp;będę proponować takie rozwiązanie w&nbsp;sytuacjach, kiedy pozwoli 
to "
 "na&nbsp;uwolnienie danego oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Przypisy"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"To jest lokalna kopia dokumentu z&nbsp;<a href=\"http://keionline.org/sites/";
-"default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">pierwotnego źródła</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -352,7 +420,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -379,6 +450,31 @@
 msgstr "Aktualizowane:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used.  They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright.  This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy podpisałem <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">list "
+#~ "przeciwko planom wykupienia MySQL-a przez Oracle</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (wraz z&nbsp;resztą firmy Sun), większość 
ludzi "
+#~ "popierających wolne oprogramowanie nie kryło zaskoczenia, że&nbsp;"
+#~ "zatwierdziłem praktykę sprzedaży na&nbsp;innych licencjach, której "
+#~ "używali deweloperzy MySQL-a. Oczekiwali oni ode mnie całkowitego "
+#~ "potępienia tej praktyki. Ten artykuł wyjaśnia, co myślę na&nbsp;ten 
temat "
+#~ "i&nbsp;dlaczego."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest lokalna kopia dokumentu z&nbsp;<a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">pierwotnego źródła</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
 #~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
 #~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"

Index: selling-exceptions.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- selling-exceptions.pot      18 Nov 2016 07:33:01 -0000      1.17
+++ selling-exceptions.pot      8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -30,17 +30,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a "
-"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">letter objecting to Oracle's "
-"planned purchase of MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup> (along "
-"with the rest of Sun), some free software supporters were surprised that I "
-"approved of the practice of selling license exceptions which the MySQL "
-"developers have used.  They expected me to condemn the practice outright.  "
-"This article explains what I think of the practice, and why."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -55,9 +44,39 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of "
+"&ldquo;exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission "
+"to go beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions "
+"are governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -117,12 +136,14 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually an inferior "
+"choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -142,7 +163,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -156,7 +177,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -178,17 +199,6 @@
 "suggest it where appropriate as a way to get programs freed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a "
-"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\";>its
 "
-"original location</a>."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -225,7 +235,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: selling-exceptions.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- selling-exceptions.ru.po    26 Mar 2016 18:04:00 -0000      1.23
+++ selling-exceptions.ru.po    8 Feb 2017 14:58:28 -0000       1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -35,26 +36,6 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used.  They expected me to "
-"condemn the practice outright.  This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Когда я присоединил свою подпись к <a \n"
-"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">письму \n"
-"с возражением против приобретения 
проекта MySQL (вместе с фирмой Sun) \n"
-"компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n"
-"некоторые сторонники свободного 
программного \n"
-"обеспечения были удивлены тем, что я 
одобрил практику платных \n"
-"исключений, которой пользовались 
разработчики MySQL. Они ожидали, \n"
-"что я сходу осужу это. Эта статья 
разъясняет, что я думаю об этой \n"
-"практике и почему."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
 "to the public under a free software license, then lets customers pay for "
 "permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -67,6 +48,27 @@
 "в несвободные приложения."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software.  An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software.  This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program.  These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software.  An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software.  This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgid ""
 "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
 "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -74,9 +76,9 @@
 "company, are different issues.  In selling exceptions, the same code that "
 "the exception applies to is available to the general public as free "
 "software.  An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software.  This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software.  This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
 msgstr ""
 "Мы должны отличать платные исключения от 
принципиально иной \n"
 "практики: от полностью несвободных 
расширений или версий свободной \n"
@@ -92,6 +94,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses.  With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both.  (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.)  For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License.  That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under.  Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception.  The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of &ldquo;"
+"exception to the GPL,&rdquo; which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way.  These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL.  Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL.  To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as &ldquo;exceptions to the GPL.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
 "occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has made "
 "it possible for important programs to become free software."
@@ -184,13 +216,31 @@
 "что разработчик, продающий исключения, 
тоже поступает дурно?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+# | [-this-] {+the+} implication.  Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license.  That also permits such embedding.  So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license&mdash;"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject this "
+#| "implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
 msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
 "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license.  "
 "That also permits such embedding.  So either we have to conclude that it's "
 "wrong to release anything under the X11 license&mdash;a conclusion I find "
-"unacceptably extreme&mdash;or reject this implication.  Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme&mdash;or reject the implication.  Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
 msgstr ""
 "Если бы это было так, то суждение было бы 
применимо и к выпуску \n"
 "той же программы под свободной лицензией 
без авторского лева, такой, \n"
@@ -217,6 +267,24 @@
 "исключения."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. 
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So
+# | normally we don't do either of those [-things.  We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software.  That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software.  Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't.  So normally we don't do either of those things.  We release "
+#| "under the GPL only."
 msgid ""
 "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.  "
 "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -224,7 +292,7 @@
 "achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
 "not allow embedding in proprietary software.  Selling exceptions wouldn't "
 "achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.  So normally "
-"we don't do either of those things.  We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
 msgstr ""
 "Фонд свободного программного обеспечения 
не практикует платных \n"
 "исключений по трем причинам. Во-первых, 
это не ведет нас \n"
@@ -253,8 +321,18 @@
 "и утратить свою свободу. Мы не хотим 
поощрять этого."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom.  In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom.  In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
 msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
 "decide that using a more permissive license on a certain program is better "
 "for the cause of freedom.  In those cases, we release the program to "
 "everyone under that permissive license."
@@ -290,20 +368,6 @@
 "допустимы для предприятий, и я собираюсь 
предлагать это \n"
 "в подходящих случаях как метод 
освобождения программ."
 
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Примечания"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"Это наша копия документа, взятого по <a \n"
-"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf";
-"\">первоначальному адресу</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -348,7 +412,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman<br />Copyright "
 "&copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -375,6 +442,33 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used.  They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright.  This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда я присоединил свою подпись к <a \n"
+#~ "href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">письму \n"
+#~ "с возражением против приобретения 
проекта MySQL (вместе с фирмой Sun) \n"
+#~ "компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n"
+#~ "некоторые сторонники свободного 
программного \n"
+#~ "обеспечения были удивлены тем, что я 
одобрил практику платных \n"
+#~ "исключений, которой пользовались 
разработчики MySQL. Они ожидали, \n"
+#~ "что я сходу осужу это. Эта статья 
разъясняет, что я думаю об этой \n"
+#~ "практике и почему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/";
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это наша копия документа, взятого по <a \n"
+#~ "href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf";
+#~ "\">первоначальному адресу</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
 #~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
 #~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]