[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po selling-exceptions.de.po sell...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po selling-exceptions.de.po sell... |
Date: |
Wed, 8 Feb 2017 09:58:28 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/02/08 09:58:28
Modified files:
philosophy/po : selling-exceptions.de.po
selling-exceptions.es.po
selling-exceptions.fr.po
selling-exceptions.pl.po selling-exceptions.pot
selling-exceptions.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
Patches:
Index: selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- selling-exceptions.de.po 3 Dec 2016 23:45:13 -0000 1.31
+++ selling-exceptions.de.po 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -34,26 +35,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
-"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Als ich den <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type="
-"\"application/pdf\" hreflang=\"en\">Brief an die Europäische Kommission "
-"gegen die geplante Ãbernahme von MySQL durch Oracle (.pdf-Format)</a><a
href="
-"\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"fnote\">(1)</a> mitunterschrieb (zusammen "
-"mit dem Rest von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger überrascht,
dass "
-"ich der Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen zustimmte, die die MySQL-"
-"Entwickler zugelassen haben. Sie erwarteten, dass ich die Praxis völlig "
-"verurteilen würde. Dieser Artikel erklärt, was ich von der Praxis denke und
"
-"warum."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -66,6 +47,27 @@
"was die Einbindung in proprietäre Anwendungen betrifft."
#. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program. These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues. In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software. An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software. This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software. An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software. This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgid ""
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -73,9 +75,9 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgstr ""
"Wir müssen die Praxis, Ausnahmen zu verkaufen, von etwas ausschlaggebend "
"anderem unterscheiden: rein proprietäre Erweiterungen oder Versionen eines "
@@ -90,6 +92,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of “"
+"exception to the GPL,” which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."
@@ -180,13 +212,31 @@
"das auch falsch ist?"
#. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license. That also permits such embedding. So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject
+# | [-this-] {+the+} implication. Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license. That also permits such embedding. So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license—"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme—or reject this "
+#| "implication. Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
"Wenn diese Implikation stichhaltig ist, würde sie auch für die Freigabe "
"desselben Programms unter einer freien Softwarelizenz ohne Copyleft "
@@ -213,6 +263,24 @@
"inakzeptabel."
#. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So
+# | normally we don't do either of those [-things. We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software. Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't. So normally we don't do either of those things. We release "
+#| "under the GPL only."
msgid ""
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -220,7 +288,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
"Es gibt drei Gründe, warum die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
"Software Foundation</span> (FSF) den Verkauf von Ausnahmen nicht "
@@ -251,8 +319,18 @@
# (*) (permissive license) Hmm, GNU All-Permissive-Lizenz
# (/l/license-list.html#GNUAllPermissive)?
#. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom. In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom. In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -289,25 +367,6 @@
"akzeptabel und werde es, wo es angebracht ist, empfehlen, da es ein Weg ist, "
"der Programme befreit."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "FuÃnoten"
-
-# abgerufen 2011-10-28
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"</p><ol id=\"fnote\">\n"
-"<li id=\"fn1\"><a href=\"#fn1-ref\">(1)</a> Vgl. <a href=\"http://keionline."
-"org/ec-mysql\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Knowledge Ecology International "
-"(KEI)</a>, 2009-10-19: <a href=\"http://keionline.org/sites/default/files/"
-"ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">Letter to the European Commission opposing Oracle's acquisition of "
-"MySQL</a>.</li>\n"
-"</ol><p>"
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -356,7 +415,10 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -380,6 +442,39 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used. They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright. This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als ich den <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type="
+#~ "\"application/pdf\" hreflang=\"en\">Brief an die Europäische Kommission "
+#~ "gegen die geplante Ãbernahme von MySQL durch Oracle (.pdf-Format)</a><a "
+#~ "href=\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"fnote\">(1)</a> mitunterschrieb "
+#~ "(zusammen mit dem Rest von Sun), waren einige Freie-Software-Anhänger "
+#~ "überrascht, dass ich der Praxis des Verkaufs von Lizenzausnahmen "
+#~ "zustimmte, die die MySQL-Entwickler zugelassen haben. Sie erwarteten, "
+#~ "dass ich die Praxis völlig verurteilen würde. Dieser Artikel erklärt,
was "
+#~ "ich von der Praxis denke und warum."
+
+# abgerufen 2011-10-28
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "</p><ol id=\"fnote\">\n"
+#~ "<li id=\"fn1\"><a href=\"#fn1-ref\">(1)</a> Vgl. <a href=\"http://"
+#~ "keionline.org/ec-mysql\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Knowledge Ecology "
+#~ "International (KEI)</a>, 2009-10-19: <a href=\"http://keionline.org/sites/"
+#~ "default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\" type=\"application/pdf\" xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\">Letter to the European Commission opposing "
+#~ "Oracle's acquisition of MySQL</a>.</li>\n"
+#~ "</ol><p>"
+
+#~ msgid ""
#~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
#~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
#~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"
Index: selling-exceptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- selling-exceptions.es.po 26 Mar 2016 18:04:00 -0000 1.13
+++ selling-exceptions.es.po 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -38,24 +39,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
-"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Cuando adherà con mi firma a <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">una carta que objetaba a Oracle su intención de comprar MySQL</a><sup><a "
-"href=\"#footnote\">1</a></sup> (junto al resto de Sun), algunos partidarios "
-"del software libre se sorprendieron de que aprobara la venta de excepciones "
-"a las licencias, que los desarrolladores de MySQL habÃan practicado. "
-"Esperaban que condenara la práctica rotundamente. En este artÃculo explico "
-"lo que pienso de esta práctica, y los motivos."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -68,6 +51,27 @@
"en aplicaciones privativas."
#. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program. These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues. In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software. An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software. This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software. An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software. This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgid ""
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -75,9 +79,9 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgstr ""
"Debemos hacer una distinción entre la práctica de vender excepciones y otra
"
"cosa que es fundamentalmente diferente: las extensiones o versiones "
@@ -92,6 +96,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of “"
+"exception to the GPL,” which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."
@@ -181,13 +215,31 @@
"algo mal?"
#. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license. That also permits such embedding. So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject
+# | [-this-] {+the+} implication. Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license. That also permits such embedding. So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license—"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme—or reject this "
+#| "implication. Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
"Si esa implicación es correcta, también se aplicarÃa a la publicación del
"
"mismo programa bajo una licencia de software libre sin copyleft como la "
@@ -213,6 +265,24 @@
"tampoco hace que la venta de excepciones sea inaceptable."
#. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So
+# | normally we don't do either of those [-things. We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software. Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't. So normally we don't do either of those things. We release "
+#| "under the GPL only."
msgid ""
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -220,7 +290,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
"Existen tres razones por las cuales la FSF no practica la venta de "
"excepciones. Una es que no conduce al objetivo de la FSF, que es asegurar la "
@@ -247,8 +317,18 @@
"No queremos alentar eso."
#. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom. In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom. In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -284,19 +364,6 @@
"empresa, y la sugeriré cuando sea apropiada como una manera de lograr que "
"los programas sean libres."
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"Esta es una copia local del <a href=\"http://keionline.org/sites/default/"
-"files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">documento original</a>."
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -345,7 +412,10 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -372,6 +442,30 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used. They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright. This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando adherà con mi firma a <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19."
+#~ "pdf\">una carta que objetaba a Oracle su intención de comprar MySQL</"
+#~ "a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup> (junto al resto de Sun), algunos "
+#~ "partidarios del software libre se sorprendieron de que aprobara la venta "
+#~ "de excepciones a las licencias, que los desarrolladores de MySQL habÃan "
+#~ "practicado. Esperaban que condenara la práctica rotundamente. En este "
+#~ "artÃculo explico lo que pienso de esta práctica, y los motivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta es una copia local del <a href=\"http://keionline.org/sites/default/"
+#~ "files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">documento original</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
#~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
#~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"
Index: selling-exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- selling-exceptions.fr.po 26 Mar 2016 20:13:17 -0000 1.18
+++ selling-exceptions.fr.po 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -32,25 +33,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
-"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Quand j'ai cosigné la <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">lettre soulevant des objections contre le projet de rachat par Oracle de "
-"MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\" id=\"footnote-rev\">1</a></sup> (en même
"
-"temps que du reste de Sun), certains partisans du logiciel libre ont été "
-"surpris que j'approuve la vente d'exceptions aux licences, que les "
-"développeurs de MySQL ont pratiquée. Ils s'attendaient à ce que je la "
-"condamne sans équivoque. Cet article explique ce que je pense de cette "
-"pratique, et pourquoi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -63,6 +45,27 @@
"l'inclure dans des applications privatrices."
#. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program. These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues. In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software. An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software. This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software. An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software. This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgid ""
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -70,9 +73,9 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgstr ""
"Il faut distinguer la vente d'exceptions de quelque chose de radicalement "
"différent : le développement d'extensions ou de versions purement "
@@ -87,6 +90,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of “"
+"exception to the GPL,” which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."
@@ -175,13 +208,31 @@
"fait aussi quelque chose de mal ?"
#. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license. That also permits such embedding. So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject
+# | [-this-] {+the+} implication. Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license. That also permits such embedding. So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license—"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme—or reject this "
+#| "implication. Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
"Si cette implication était correcte, elle s'appliquerait également à la "
"publication du même programme sous une licence de logiciel libre sans "
@@ -208,6 +259,24 @@
"cela ne rend pas la vente d'exceptions inacceptable."
#. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So
+# | normally we don't do either of those [-things. We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software. Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't. So normally we don't do either of those things. We release "
+#| "under the GPL only."
msgid ""
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -215,7 +284,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
"Il y a trois raisons pour lesquelles la FSF ne pratique pas la vente "
"d'exceptions. La première est que cela ne va pas dans le sens de son "
@@ -243,8 +312,18 @@
"perdre leur liberté. Nous ne voulons pas encourager cela."
#. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom. In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom. In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -281,19 +360,6 @@
"et je le suggérerai, là où ce sera approprié, comme un moyen de libérer
des "
"programmes."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"Il s'agit d'une copie locale du <a href=\"http://keionline.org/sites/default/"
-"files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">document original</a>. <a
href=\"#footnote-"
-"rev\" class=\"nounderline\">↑</a>"
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -344,7 +410,10 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -369,3 +438,32 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used. They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright. This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand j'ai cosigné la <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">lettre soulevant des objections contre le projet de rachat par Oracle "
+#~ "de MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\" id=\"footnote-rev\">1</a></sup> "
+#~ "(en même temps que du reste de Sun), certains partisans du logiciel libre
"
+#~ "ont été surpris que j'approuve la vente d'exceptions aux licences, que "
+#~ "les développeurs de MySQL ont pratiquée. Ils s'attendaient à ce que je
la "
+#~ "condamne sans équivoque. Cet article explique ce que je pense de cette "
+#~ "pratique, et pourquoi."
+
+#~ msgid "Footnotes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il s'agit d'une copie locale du <a href=\"http://keionline.org/sites/"
+#~ "default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">document original</a>. <a href="
+#~ "\"#footnote-rev\" class=\"nounderline\">↑</a>"
Index: selling-exceptions.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- selling-exceptions.pl.po 26 Mar 2016 18:04:00 -0000 1.17
+++ selling-exceptions.pl.po 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:55-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -35,24 +36,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
-"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Kiedy podpisaÅem <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">list "
-"przeciwko planom wykupienia MySQL-a przez Oracle</a><sup><a href=\"#footnote"
-"\">1</a></sup> (wraz z resztÄ
firmy Sun), wiÄkszoÅÄ ludzi popierajÄ
cych "
-"wolne oprogramowanie nie kryÅo zaskoczenia, że zatwierdziÅem
praktykÄ "
-"sprzedaży na innych licencjach, której używali deweloperzy MySQL-a. "
-"Oczekiwali oni ode mnie caÅkowitego potÄpienia tej praktyki. Ten artykuÅ "
-"wyjaÅnia, co myÅlÄ na ten temat i dlaczego."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -66,6 +49,27 @@
"programów wÅasnoÅciowych."
#. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program. These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues. In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software. An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software. This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software. An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software. This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgid ""
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -73,9 +77,9 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgstr ""
"Musimy rozróżniaÄ praktykÄ sprzedaży na innych licencjach od "
"czegoÅ caÅkowicie innego: czysto wÅasnoÅciowych rozszerzeÅ
lub wersji "
@@ -91,6 +95,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of “"
+"exception to the GPL,” which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."
@@ -183,13 +217,31 @@
"licencjÄ, także robi coÅ zÅego?"
#. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license. That also permits such embedding. So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject
+# | [-this-] {+the+} implication. Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license. That also permits such embedding. So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license—"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme—or reject this "
+#| "implication. Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
"Gdyby taka sugestia byÅa sÅuszna, obejmowaÅaby również udostÄpnianie
tego "
"samego oprogramowania na zasadach licencji wolnego oprogramowania typu "
@@ -216,6 +268,24 @@
"czyni również nieakceptowalnÄ
sprzedaży na innych licencjach."
#. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So
+# | normally we don't do either of those [-things. We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software. Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't. So normally we don't do either of those things. We release "
+#| "under the GPL only."
msgid ""
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -223,7 +293,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
"SÄ
trzy powody, dla których FSF nie praktykuje sprzedaży na innej "
"licencji. Pierwszy z nich jest taki, iż nie prowadzi to do "
@@ -254,8 +324,18 @@
"do tego zachÄcaÄ."
#. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom. In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom. In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -293,18 +373,6 @@
"i bÄdÄ proponowaÄ takie rozwiÄ
zanie w sytuacjach, kiedy pozwoli
to "
"na uwolnienie danego oprogramowania."
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Przypisy"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"To jest lokalna kopia dokumentu z <a href=\"http://keionline.org/sites/"
-"default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">pierwotnego źródÅa</a>."
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -352,7 +420,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -379,6 +450,31 @@
msgstr "Aktualizowane:"
#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used. They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright. This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiedy podpisaÅem <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">list "
+#~ "przeciwko planom wykupienia MySQL-a przez Oracle</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (wraz z resztÄ
firmy Sun), wiÄkszoÅÄ
ludzi "
+#~ "popierajÄ
cych wolne oprogramowanie nie kryÅo zaskoczenia, że "
+#~ "zatwierdziÅem praktykÄ sprzedaży na innych licencjach, której "
+#~ "używali deweloperzy MySQL-a. Oczekiwali oni ode mnie caÅkowitego "
+#~ "potÄpienia tej praktyki. Ten artykuÅ wyjaÅnia, co myÅlÄ na ten
temat "
+#~ "i dlaczego."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest lokalna kopia dokumentu z <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">pierwotnego źródÅa</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
#~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
#~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"
Index: selling-exceptions.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- selling-exceptions.pot 18 Nov 2016 07:33:01 -0000 1.17
+++ selling-exceptions.pot 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -30,17 +30,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a "
-"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">letter objecting to Oracle's "
-"planned purchase of MySQL</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup> (along "
-"with the rest of Sun), some free software supporters were surprised that I "
-"approved of the practice of selling license exceptions which the MySQL "
-"developers have used. They expected me to condemn the practice outright. "
-"This article explains what I think of the practice, and why."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -55,9 +44,39 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of "
+"“exception to the GPL,” which simply gives all users permission "
+"to go beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions "
+"are governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -117,12 +136,14 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually an inferior "
+"choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -142,7 +163,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -156,7 +177,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -178,17 +199,6 @@
"suggest it where appropriate as a way to get programs freed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a "
-"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its
"
-"original location</a>."
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -225,7 +235,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: selling-exceptions.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- selling-exceptions.ru.po 26 Mar 2016 18:04:00 -0000 1.23
+++ selling-exceptions.ru.po 8 Feb 2017 14:58:28 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-02-08 14:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -35,26 +36,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
-"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
-"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
-"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
-"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
-"practice, and why."
-msgstr ""
-"Ðогда Ñ Ð¿ÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº <a \n"
-"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">пиÑÑÐ¼Ñ \n"
-"Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажением пÑоÑив пÑиобÑеÑениÑ
пÑоекÑа MySQL (вмеÑÑе Ñ ÑиÑмой Sun) \n"
-"компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n"
-"некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники Ñвободного
пÑогÑаммного \n"
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñем, ÑÑо Ñ
одобÑил пÑакÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
\n"
-"иÑклÑÑений, коÑоÑой полÑзовалиÑÑ
ÑазÑабоÑÑики MySQL. Ðни ожидали, \n"
-"ÑÑо Ñ ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑÑÐ¶Ñ ÑÑо. ÐÑа ÑÑаÑÑÑ
ÑазÑÑÑнÑеÑ, ÑÑо Ñ Ð´ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑой \n"
-"пÑакÑике и поÑемÑ."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
@@ -67,6 +48,27 @@
"в неÑвободнÑе пÑиложениÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+# | crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free
+# | program. These two activities, even if practiced simultaneously by one
+# | company, are different issues. In selling exceptions, the same code that
+# | the exception applies to is available to the general public as free
+# | software. An extension or a modified version that is only available under
+# | a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and [-no
+# | better than-] {+just as wrong as+} any other proprietary software. This
+# | article is concerned with cases that involve strictly and only the sale of
+# | exceptions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+#| "crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+#| "program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+#| "company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+#| "the exception applies to is available to the general public as free "
+#| "software. An extension or a modified version that is only available "
+#| "under a proprietary license is proprietary software, pure and simple, and "
+#| "no better than any other proprietary software. This article is concerned "
+#| "with cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgid ""
"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
@@ -74,9 +76,9 @@
"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
"the exception applies to is available to the general public as free "
"software. An extension or a modified version that is only available under a "
-"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
-"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
-"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and just as "
+"wrong as any other proprietary software. This article is concerned with "
+"cases that involve strictly and only the sale of exceptions."
msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ
пÑинÑипиалÑно иной \n"
"пÑакÑики: Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
ÑаÑÑиÑений или веÑÑий Ñвободной \n"
@@ -92,6 +94,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"We must also distinguish selling exceptions from dual licensing, which means "
+"releasing the program under a choice of licenses. With dual licensing, each "
+"user can choose to use the program under either one of the licenses, or "
+"under both in parallel for activities that fit both. (Thus, redistributors "
+"normally pass along both of the licenses.) For instance, Perl was "
+"distributed for many years under a dual license whose alternatives were the "
+"GNU GPL and the Artistic License. That is not necessary any more because "
+"version 2 of the Artistic License is compatible with the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In selling exceptions, the exception's terms are not a second license that "
+"the program is released under. Rather, they are available only to those "
+"users that buy an exception. The only license that the release carries is "
+"the GNU GPL, so this is not dual licensing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish selling of exceptions from the usual kind of “"
+"exception to the GPL,” which simply gives all users permission to go "
+"beyond the GPL's conditions in some specific way. These exceptions are "
+"governed by section 7 of the GNU GPL. Selling exceptions is legally "
+"independent of the GNU GPL. To avoid confusion it is best not to refer to "
+"exceptions that are sold as “exceptions to the GPL.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
"it possible for important programs to become free software."
@@ -184,13 +216,31 @@
"ÑÑо ÑазÑабоÑÑик, пÑодаÑÑий иÑклÑÑениÑ,
Ñоже поÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð´ÑÑно?"
#. type: Content of: <p>
+# | If that implication [-is-] {+were+} valid, it would also apply to
+# | releasing the same program under a noncopyleft free software license, such
+# | as the X11 license. That also permits such embedding. So either we have
+# | to conclude that it's wrong to release anything under the X11
+# | license—a conclusion I find unacceptably extreme—or reject
+# | [-this-] {+the+} implication. Using a noncopyleft license is weak, and
+# | [-usually-] {+<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">usually+}
+# | an inferior [-choice,-] {+choice</a>,+} but it's not wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+#| "program under a noncopyleft free software license, such as the X11 "
+#| "license. That also permits such embedding. So either we have to "
+#| "conclude that it's wrong to release anything under the X11 license—"
+#| "a conclusion I find unacceptably extreme—or reject this "
+#| "implication. Using a noncopyleft license is weak, and usually an "
+#| "inferior choice, but it's not wrong."
msgid ""
-"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"If that implication were valid, it would also apply to releasing the same "
"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
-"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
-"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+"unacceptably extreme—or reject the implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\">usually an inferior choice</a>, but it's not wrong."
msgstr ""
"ÐÑли Ð±Ñ ÑÑо бÑло Ñак, Ñо ÑÑждение бÑло бÑ
пÑименимо и к вÑпÑÑÐºÑ \n"
"Ñой же пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободной лиÑензией
без авÑоÑÑкого лева, Ñакой, \n"
@@ -217,6 +267,24 @@
"иÑклÑÑениÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions.
+# | One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each
+# | user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way
+# | to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later
+# | and not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions
+# | wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So
+# | normally we don't do either of those [-things. We-] {+things: we+}
+# | release under the GPL only.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+#| "One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+#| "user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way "
+#| "to achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-"
+#| "later and not allow embedding in proprietary software. Selling "
+#| "exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license "
+#| "wouldn't. So normally we don't do either of those things. We release "
+#| "under the GPL only."
msgid ""
"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
@@ -224,7 +292,7 @@
"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
-"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+"we don't do either of those things: we release under the GPL only."
msgstr ""
"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
не пÑакÑикÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
\n"
"иÑклÑÑений по ÑÑем пÑиÑинам. Ðо-пеÑвÑÑ
,
ÑÑо не Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ \n"
@@ -253,8 +321,18 @@
"и ÑÑÑаÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ. ÐÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑим
пооÑÑÑÑÑ ÑÑого."
#. type: Content of: <p>
+# | [-But there-]{+There+} are occasional cases where, for specific reasons of
+# | strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+# | program is better for the cause of freedom. In those cases, we release
+# | the program to everyone under that permissive license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, "
+#| "we decide that using a more permissive license on a certain program is "
+#| "better for the cause of freedom. In those cases, we release the program "
+#| "to everyone under that permissive license."
msgid ""
-"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"There are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
"everyone under that permissive license."
@@ -290,20 +368,6 @@
"допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑий, и Ñ ÑобиÑаÑÑÑ
пÑедлагаÑÑ ÑÑо \n"
"в подÑ
одÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
как меÑод
оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм."
-# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
-"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
-msgstr ""
-"ÐÑо наÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, взÑÑого по <a \n"
-"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
-"\">пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ</a>."
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -348,7 +412,10 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, 2010, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009, 2010, 2015, 2016 Richard Stallman<br />Copyright "
"© 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -375,6 +442,33 @@
msgstr "Ðбновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+#~ "\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free "
+#~ "software supporters were surprised that I approved of the practice of "
+#~ "selling license exceptions which the MySQL developers have used. They "
+#~ "expected me to condemn the practice outright. This article explains what "
+#~ "I think of the practice, and why."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðогда Ñ Ð¿ÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº <a \n"
+#~ "href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">пиÑÑÐ¼Ñ \n"
+#~ "Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажением пÑоÑив пÑиобÑеÑениÑ
пÑоекÑа MySQL (вмеÑÑе Ñ ÑиÑмой Sun) \n"
+#~ "компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n"
+#~ "некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники Ñвободного
пÑогÑаммного \n"
+#~ "обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñем, ÑÑо Ñ
одобÑил пÑакÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
\n"
+#~ "иÑклÑÑений, коÑоÑой полÑзовалиÑÑ
ÑазÑабоÑÑики MySQL. Ðни ожидали, \n"
+#~ "ÑÑо Ñ ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑÑÐ¶Ñ ÑÑо. ÐÑа ÑÑаÑÑÑ
ÑазÑÑÑнÑеÑ, ÑÑо Ñ Ð´ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑой \n"
+#~ "пÑакÑике и поÑемÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+#~ "sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑо наÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, взÑÑого по <a \n"
+#~ "href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+#~ "\">пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I "
#~ "co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
#~ "purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po selling-exceptions.de.po sell...,
GNUN <=