[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/fs-translations.translist doc...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www philosophy/po/fs-translations.translist doc... |
Date: |
Thu, 2 Feb 2017 02:36:28 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/02/02 02:36:28
Modified files:
philosophy/po : fs-translations.translist
doc/po : doc.translist other-free-books.translist
software/po : software.translist
Removed files:
doc : doc.cs.html other-free-books.cs.html
software : software.cs.html
philosophy/po : fs-translations.cs.po
philosophy : fs-translations.cs.html
Log message:
Retire unmaintained translations (OK with Ineiev).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.cs.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.cs.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.translist?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: philosophy/po/fs-translations.translist
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/fs-translations.translist 12 Apr 2016 15:42:10 -0000
1.16
+++ philosophy/po/fs-translations.translist 2 Feb 2017 07:36:27 -0000
1.17
@@ -4,7 +4,6 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/fs-translations.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">català </a> [ca]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/philosophy/fs-translations.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/fs-translations.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/philosophy/fs-translations.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/fs-translations.es.html">español</a> [es]</span>
@@ -24,7 +23,6 @@
<link rel="alternate" type="text/html" href="/philosophy/fs-translations.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/fs-translations.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/philosophy/fs-translations.ca.html" title="català " />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/philosophy/fs-translations.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/fs-translations.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el"
href="/philosophy/fs-translations.el.html" title="ελληνικά" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/fs-translations.es.html" title="español" />
Index: doc/po/doc.translist
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/doc/po/doc.translist,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- doc/po/doc.translist 18 Apr 2016 18:27:56 -0000 1.18
+++ doc/po/doc.translist 2 Feb 2017 07:36:27 -0000 1.19
@@ -5,7 +5,6 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/doc/doc.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar"
href="/doc/doc.ar.html">اÙعربÙØ©</a> [ar]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/doc/doc.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/doc/doc.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/doc/doc.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/doc/doc.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/doc/doc.es.html">español</a> [es]</span>
@@ -26,7 +25,6 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/doc/doc.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar"
href="/doc/doc.ar.html" title="اÙعربÙØ©" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/doc/doc.ca.html" title="català " />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/doc/doc.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/doc/doc.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el"
href="/doc/doc.el.html" title="ελληνικά" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/doc/doc.es.html" title="español" />
Index: doc/po/other-free-books.translist
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/doc/po/other-free-books.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- doc/po/other-free-books.translist 12 Apr 2016 15:42:10 -0000 1.14
+++ doc/po/other-free-books.translist 2 Feb 2017 07:36:27 -0000 1.15
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/doc/other-free-books.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/doc/other-free-books.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/doc/other-free-books.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/doc/other-free-books.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/doc/other-free-books.fr.html">français</a> [fr]</span>
@@ -17,7 +16,6 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/doc/other-free-books.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/doc/other-free-books.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/doc/other-free-books.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/doc/other-free-books.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/doc/other-free-books.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/doc/other-free-books.fr.html" title="français" />
Index: software/po/software.translist
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/software.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/po/software.translist 9 Aug 2016 11:31:59 -0000 1.16
+++ software/po/software.translist 2 Feb 2017 07:36:28 -0000 1.17
@@ -5,7 +5,6 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/software/software.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar"
href="/software/software.ar.html">اÙعربÙØ©</a> [ar]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/software/software.ca.html">català </a> [ca]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/software/software.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/software/software.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/software/software.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/software/software.es.html">español</a> [es]</span>
@@ -27,7 +26,6 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/software/software.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar"
href="/software/software.ar.html" title="اÙعربÙØ©" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/software/software.ca.html" title="català " />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/software/software.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/software/software.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el"
href="/software/software.el.html" title="ελληνικά" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/software/software.es.html" title="español" />
Index: doc/doc.cs.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.cs.html
diff -N doc/doc.cs.html
--- doc/doc.cs.html 14 May 2012 16:33:05 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,373 +0,0 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Dokumentace GNU projektu - Nadace pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Dokumentace GNU projektu</H3>
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [Obrázek hlavy GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
- <A HREF="/doc/doc.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/doc/doc.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/doc/doc.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/doc/doc.es.html">©panìlsky</A>
-]
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-
-<H4>Obsah</H4>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="doc.cs.html#PleaseHelpWriteDocumentation"
- NAME="TOCPleaseHelpWriteDocumentation">Prosím
- pomozte psát dokumentaci</A>
- <LI><A HREF="doc.cs.html#HowToGetDocumentation"
- NAME="TOCHowToGetDocumentation">Jak získat GNU dokumentaci</A>
- <LI><A HREF="doc.cs.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"
- NAME="TOCDescriptionsOfGNUDocumentation">Popis
- GNU dostupných knih</A>
- <LI><A HREF="doc.cs.html#ISBNS" NAME="TOCISBNS">Kódy ISBN GNU dostupných
knih</A>
-<LI><A HREF="doc.cs.html#NonGNU" NAME="TOCNonGNU">Ostatní knihy - (ne
GNU)</A></H4>
-
-</UL>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A HREF="doc.cs.html#PleaseHelpWriteDocumentation"
- NAME="PleaseHelpWriteDocumentation">Prosím
- pomozte psát dokumentaci</A></H4>
-<P>
-
-Prosím kontaktujte
-<A HREF="/help/help.cs.html#guide">koordinátory GNU dobrovolníkù</A>
-pro bli¾¹í informace jak zaèít.
-Také se prosím podívejte na
-<A HREF="/help/help.cs.html#helpgnu">psaní svobodného software</A>
-na seznam, který zahrnuje projekty, k nim¾ je potøeba napsat dokumentaci.
-
-<P>
-
-<A HREF="/prep/standards_toc.html">Standardy GNU kódování</A>
-obsahují ¹pièkovou sekci, která se zabývá
-<A HREF="/prep/standards.html#SEC28">dokumentací k programùm</a>
-a naleznete zde také
-<A HREF="/manual/texinfo/"><CITE>Texinfo Manual</CITE></a>
-obsahuje mnoho
-<A HREF="/manual/texinfo/html_node/texinfo_236.html#SEC220">tipù
-a trikù.</a>.
-Na stránkách s
-<a href="/philosophy/license-list.html">licencemi</a>
-je k dispozici jak diskuze, tak celý text
-<a href="/copyleft/fdl.html">GNU licence (GNU Free Documentation License)</a>.
-
-<P>
-
-<H4><A HREF="doc.cs.html#TOCHowToGetDocumentation"
- NAME="HowToGetDocumentation">Jak získat GNU dokumentaci</A></H4>
-<P>
-
-GNU dokumentace je dostupná v nìkolika odli¹ných podobách. Na¹e manuály
-umo¾òují dal¹í kopírování a povolují modifikace. Nejstar¹í dokumenty, které
-mohou být volnì ¹íøeny jsou <A
HREF="http://portico.bl.uk/diglib/treasures/diamond-sutra.html">Diamond
Sutra</A>, vydané v Èínì v roce 868.
-Pro úvod do GNU dokumentace si pøeètìte esej
-<A HREF="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</A>
-<A HREF="/philosophy/free-doc.cs.html">Free Software and Free Manuals</A>.
-<P>
-<UL>
- <LI><A HREF="http://order.fsf.org/">Objednejte si ti¹tìné manuály a
reference</a>
- od <A HREF="/fsf/fsf.cs.html">FSF</A>.
- <LI>Prostudujte <A HREF="/manual/manual.html">on-line manuály</a>.
- <LI><A HREF="/order/ftp.html">Objednejte si je z FTP</a> z nejbli¾¹ího
serveru.
- <BR>
- Zdrojové texty Texinfa nebo Texu jsou pro vìt¹inu GNU manuálù
- souèástí zdrojových kódù programu a nejsou distribuovány oddìlenì.
- <LI>Získejte postscriptové nebo HTML verze z tìchto
- <A HREF="/links/links.html#FreeSoftwareDocumentation">Dokumentace
- ke svobodnému software</A>
- stránek.
- <LI>Okopírujte si ti¹tìnou dokumentaci od pøátel.
-</UL>
-
-Pokud si neobjednáte ti¹tìné manuály nebo reference od FSF, zva¾te prosím
-<A HREF="http://donate.fsf.org/">dotaci</A>, abychom mohli
-psát více dokumentace.
-
-<P>
-
-<h4><A HREF="doc.cs.html#TOCDescriptionsOfGNUDocumentation"
- NAME="DescriptionsOfGNUDocumentation">Popisy
- GNU pøíruèek, které vydáváme kni¾nì.</a></H4>
-
-<P>
-Zde je popis v¹ech GNU dokumentù, které byly vydány FSF (Nadací pro svobodný
software) jako knihy.
-<A HREF="doc.cs.html#ISBNS">ISBN kódy této edice jsou
-</a> ní¾e. Pro objednání prosím pou¾ijte <A HREF="http://order.fsf.org/"> FSF
objednávkový
-formuláø</A> - pro tuto a nìkteré star¹í edice, pro Va¹e pou¾ití.
-Prosím <A HREF="/home.html#ContactInfo">kontaktujte FSF</a>,
-pokud máte zájem koupit knihy pro dal¹í prodej.
-
-<p>
-Nìkteré GNU manuály byly pøelo¾eny do japon¹tiny a v souèasné dobì
-jsou vydávány v Japonsku.Pokud byste rádi získali informace o dal¹ích
pøekladech, <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">kontaktujte
-FSF</a>.
-
-<P>
-<strong>Potøebujeme dobrovolníky</strong> pro správu tìchto informací.
-<br>
-<STRONG>Tyto popisy potøebují hodnì úprav</strong>.
-Mohou být vyta¾eny z informací na zadní stranì knihy, nebo z pøedmluvy
-èi z jiných dal¹ích míst.
-<br>
-<STRONG>Ka¾dý ti¹tìný manuál mù¾e mít také svou vlastní stránku</strong>,
-obsahující náhled a obrázky obalu originální knihy v pùvodní velikosti, link
na <A
-HREF="http://order.fsf.org/"> Objednávkový formuláø FSF</A> nebo na tyto
stránky
-http://www.gnu.org/software/*/, které popisují v¹e potøebné.<strong>Za
ideálních
-podmínek by mìl mít ka¾dý manuál stránku s historií</strong> a popisem
pøedchozích verzí.
-
-<P>
-
-<UL>
- <LI>The <CITE>GNU Emacs Manual</CITE> (ètrnácté vydání pro verzi 20.7)
- popisuje editaci pomocí GNU Emacs.
- Vysvìtluje roz¹íøené funkce, napø. vyhledávání pomocích regulérních
- výrazù, jak pou¾ívat speciální programovací mód pro psaní jazykù
- jako tøeba C++ a TeX, jak pou¾ívat utilitu pro tagy, jak kompilovat
- a opravovat kód a dal¹í u¾ivatelské funkce.
-
- <P>
-
-
- <LI>The <CITE>GNU Emacs Lisp Reference Manual</CITE> (pro verzi GNU 21) a
<CITE>GNU Emacs Lisp Reference, Japanese Edition</CITE>
- (Japanese DRAFT Revision 1.0, from English Edition 2.4 for Version
- 19.29) popisuje programovací jazyk Emacs velmi podrobnì, obsahuje
- datové typy, kontrolní sktruktury, funkce, makra, tabulky syntaxí,
- vyhledávání, módy, okna, keymapy, bytové kompilace i rozhraní
- operaèního systému.
- Zdrojový kód je k dispozici prostøednictvím FTP
-
- <A
HREF="ftp://etlport.etl.go.jp/pub/doc/gnu-jp/elisp-manual/">ftp://etlport.etl.go.jp/pub/doc/gnu-jp/elisp-manual/</A>.
-
- <P>
-
-
- <LI><CITE>Programming in Emacs Lisp: An Introduction</CITE> (vydání 1.05)
- je pro lidi, které pøíli¹ nezajímá samotné programování, ale chtìjí
- roz¹íøit a porozumìt svému poèítaèovému prostøedí. Pokud budete tuto
- knihu èíst prostøednictvím Emacs editoru, mù¾ete rovnou spou¹tìt
- ukázkové programy.
-
- <P>
-
-
- <LI><CITE>Using and Porting GNU CC</CITE>
- (pro verzion 2.95)
- vysvìtluje, jak instalovat a pou¾ívat GNU C Compiler a jak ho portovat
- pro nové systémy.
- Popisuje nové funkce a nekompatibilitu GCC, ale lidé, kteøí nejsou
- podrobnìji seznámeni s programovacím jazykem C, budou potøebovat nìjakou
- dobrou referenci. Zmiòuje se také o G++, GNU C++ Compileru.
-
- <P>
-
-
- <LI>The <A HREF="/doc/libc-manual.html"><CITE>GNU C Library Reference
- Manual</CITE></A> (pro verzi 2.x) popisuje schopnosti knihoven
- vèetnì "library functions" & "system calls." Tato publikace byla
- nyní vydána znovu, jako dvoudílná kniha obsahující pøes 1100 stran!
-
- Zji¹tìné chyby prosím zasílejte na <A
- HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>.
-
- Pøíruèka se nezabývá knihovnami C++.
-
- <P>
-
-
- <LI><A HREF="/doc/gdb-manual.html"><CITE>Debugging with
- GDB</CITE></A> (pro verzi 5.0) vysvìtluje jak spou¹tìt
- a ladit programy pod GNU Debuggerem, jak modifikovat a
- upravovat programy, pou¾ití GDB prostøednictvím GNU Emacs
- a dal¹í...
-
- <P>
-
-
- <LI><A HREF="/doc/make-manual.html"><CITE>GNU Make</CITE></A>
- (pro verzi 3.79) popisuje GNU <CODE>make</CODE>, program
- pou¾ívaný pro úpravu jednotlivých èástí programù.
-
- Tento manual vysvìtluje, jak psát soubory "makefiles", které
- popisují, jak má být program kompilován a jaké jsou závislosti
- mezi soubory navzájem. Obsahuje také sekci pro zaèínající
- programátory a sekci zabývající se automatickým generováním
- závislostí.
-
- <P>
-
-
- <LI>The <CITE>Bison Manual</CITE> (vydání z listopadu 1999 pro verzi 1.29)
-
- vysvìtluje, jak psát kontrolní soubory pro pou¾ití v Bisonu, který
- je konvertuje v C parseru.
-
- Nebudete potøebovat pøedcházející zku¹enosti s parsovacími
- generátory.
-
- <P>
-
-
- <LI>The <CITE>Flex</CITE> manual (vydání 1.03 pro verzi 2.3.7)
- popisuje, jak psát "lexical scanner definition" pro program
- <CODE>flex</CODE> pro vytváøení C++ a C scannerù, které
- rozpoznají definované vzory.
-
- <P>
-
-
- <LI><CITE>GAWK: The GNU Awk User's Guide</CITE> (vydání 2 pro GAWK verzi 3)
- vysvìtluje, jak pou¾ívat GAWK.
-
- Kniha je napsána pro ty, kteøí nikdy døíve nepou¾ívali <CODE>awk</CODE>
a
- popisuje ¹iroké mo¾nosti tohoto programovacího jazyka.
-
- <P>
-
-
- <LI><A HREF="/doc/texinfo-manual.html"><CITE>Texinfo: the
- GNU Documentation Format</CITE></A>
- (pro verzi 4) vysvìtluje znaèkovací jazyky, které produkují
- na¹í on-line dokumentaci i ti¹tìné verze knih. Popisuje
- vytváøení tabulek, seznamù, kapitol, indexù, referencí a jak
- pøedejít chybám.
-
- <P>
-
-
- <LI>The <CITE>Termcap Manual</CITE> (tøetí vydání, revidiváno, pro verzi
1.3),
- ukazuje, kolik je tøeba vìdìt o terminálových technologiích. Detailnì
- popisuje formát databáze termcapu, definice terminálù a popis rùzných
- druhù terminálù. Tato kniha je urèena pøedev¹ím pro programátory.
-
- <P>
-
-
-</UL>
-
-<H4><A HREF="doc.cs.tml#TOCISBNS" NAME="ISBNS">ISBN kódy GNU knih, které jsou
v souèasnosti k dispozici</A></H4>
-
-Zde je seznam ISBN kódù knih, které jsou v souèasnosti vydávány FSF.
-<p>
-Nezapomeòte, ¾e mnoho ji¾ nevydávaných knih je dostupných u
-<a href="http://order.fsf.org/">FSF</a>, nìkteré úplnì nové, jiné v dobrém
-stavu, ji¾ pou¾ité.
-<p>
-
-<DL>
-<!-- out of print 04Aug97 -->
-<!-- Proceedings of the First Conference on Freely Redistributable Software -->
-<!-- ISBN: 1882114477 -->
-
- <DT>GNU Software for MS-Windows and MS-DOS (book/cdrom)
- <DD>ISBN: 1-882114 57 4
- <P>
-
- <DT>GNU Emacs Manual, for Version 20.7
- <DD>ISBN: 1-882114 07 8
- <P>
-
- <DT>GNU Emacs Lisp Reference Manual, for Emacs Version 21
- <DD>ISBN: 1-882114 73 6
- <P>
-
- <DT>Programming in Emacs Lisp: An Introduction
- <DD>ISBN: 1-882114-42-6
- <P>
-
- <DT>Using and Porting GNU CC, for Version 2.95
- <DD>ISBN: 1-882114-38-8
- <P>
-
- <DT>GNU C Library Reference Manual, for Version 2.x (2 volumes)
- <DD>ISBN: 1-882114-54-X
- <P>
-
- <DT>Debugging with GDB: The GNU Source-Level Debugger, for Version 5
- <DD>ISBN: 1-882114 77 9
- <P>
-
- <DT>GNU Make: A Program for Directing Recompilation, for Version 3.79
- <DD>ISBN: 1-882114 81 7
- <P>
-
- <DT>Bison Manual: Using the YACC-compatible Parser Generator, for Version
1.29
- <DD>ISBN: 1-882114 44 2
- <P>
-
- <DT>Flex: The Lexical Scanner Generator, for Version 2.3.7
- <DD>ISBN: 1-882114 21 3
- <P>
-
- <DT>GAWK: The GNU Awk User's Guide, 2nd Edition
- <DD>ISBN: 1-882114 27 2
- <P>
-
- <DT>Texinfo: The GNU Documentation Format, for Version 4
- <DD>ISBN: 1-882114 67 1
- <P>
-
- <DT>The Termcap Manual: The Termcap Library and Data Base, 3d Edition
- <DD>ISBN: 1-882114 87 6
- <P>
-
-</DL>
-
-<H4><A HREF="doc.cs.html#TOCNonGNU" NAME="NonGNU">Ostatní knihy</A></H4>
-
-K dispozici je také <A HREF="other-free-books.cs.html">stránka se seznamem
-volnì dostupných knih nepublikovaných FSF</A>.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:33:05 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: doc/other-free-books.cs.html
===================================================================
RCS file: doc/other-free-books.cs.html
diff -N doc/other-free-books.cs.html
--- doc/other-free-books.cs.html 1 Nov 2013 04:43:08 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,170 +0,0 @@
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Ne-GNU svobodné knihy - Projekt GNU - Nadace pro svobodný software
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- Historie, Nadace pro svobodny software, svobodny software">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Ne-GNU svobodné knihy</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [obrázek Co je to GNU] "
- WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-
-<P>
-[
- <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">Japonsky</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.pt-br.html">Portugalsky</A>
-]
-
-<P>
-
-<CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">Úvod</A> |
- <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">Svobodné knihy</A> ]
-
-</CENTER>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction"
HREF="#IntroductionTOC">Úvod</A></CENTER></H3>
-
-<P>
-
-Dlouho jsme podporovali publikaci <A
-HREF="/philosophy/free-doc.html">svobodné dokumentace</A>.
-Myslíme si, ¾e svobodná dokumentace je pro svobodný software
-tak dùle¾itá, jako
-<A HREF="/philosophy/free-sw.html">svobodný software</A> sám.
-
-<P>
-
-Mnoho knih <A HREF="/philosophy/free-doc.html">svobodné
-dokumentace</A> publikujeme sami. Mù¾ete si <A HREF="http://order.fsf.org/">
-objednat ti¹tìné kopie</A> na¹ich knih, stáhnout si je z adresáøe
-<CODE>/gnu/Manuals</CODE> na na¹em <A HREF="/order/ftp.html">ftp
-serveru</A> èi <A HREF="/manual/manual.html">si je prohlédnout online</A>.
-
-<P>
-
-Na¹tìstí ji¾ nejsme jediní vydavatelé knih svobodné dokumentace.
-Ji¾ i dal¹í vydavatelé se pøipojili publikováním knih pod
-<A HREF="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">
-licencemi svobodne dokumentace</A>.
-Na této stránce spravujeme list tìchto ne-GNU
-svobodných knih, na které jsme narazili.
-Pokud se dozvíte o nìjaké svobodné knize, která
-zde není uvedena, prosíme vás, abyste nám to oznámili
-<A HREF="mailto:address@hidden">pøes mail <address@hidden></A>.
-
-<P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks" HREF="#FreeBooksTOC">Svobodné
knihy</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-Novìj¹í záznamy jsou umístìny nahoøe.
-
-<P>
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-<TR ALIGN="center"><TH>Název</TH> <TH>Autor</TH> <TH>Vydavatel</TH>
-<TH>ISBN</TH> <TH>Licence</TH> </TR>
-
-
-<tr align="center">
-<td><cite>The Zope Book, First Edition</cite>
-<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (¾ádné dodateèné volby)</td>
-
-</tr>
-
-<tr align="center">
- <td><cite>Linux Device Drivers, druhé vydání</cite>
-<td>Alessandro Rubini a Jonathan Corbet</TD>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-
-<td><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> <a
- name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(poznámka dole)</a>
-
-</td>
-
-</tr>
-
-<TR ALIGN="center">
- <TD><CITE>Effective <code>awk</code> Programming, tøetí vydání</CITE>
-<TD>Arnold Robbins</TD>
-<TD>O'Reilly and Associates</TD>
-<TD>0-596-00070-7</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GNU Autoconf, Automake, and Libtool</CITE>
-<TD>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (¾ádné dodateèné volby)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage</CITE></TD>
-<TD>John Goerzen a Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GTK+/GNOME Application Development</CITE></TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (¾ádné dal¹í volby)</TD>
-</TR>
-
-</TABLE>
-
-<a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Poznámka k Linux Device
- Drivers, Druhé vydání:</strong></a>
-Ve vyti¹tìné verzi je bohu¾el ¹patnì aplikována GNU FDL. Chybí tam
-kopie GNU FDL a poznámka o licenci je nekompletní. O'Reilly
-tyto problémy v pøí¹tím vydání napraví.
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/contact">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/11/01 04:43:08 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
Index: software/software.cs.html
===================================================================
RCS file: software/software.cs.html
diff -N software/software.cs.html
--- software/software.cs.html 2 Apr 2014 15:58:26 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,876 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=iso-8859-2"><TITLE>Software - GNU projekt - Nadace pro svobodný
software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
-CONTENT="GNU, FSF, Free, Software, Free Software, Emacs, GCC, Guile,
-Midnight Commander, GNU Kernel, GNU C Compiler, GNU C Library, GNU C,
-HURD, GNU HURD, Ghostscript, Gush">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Software</H3>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[<a
href="/software/software.ar.html">العربية</a>
|<!-- Arabic -->
- <A HREF="/software/software.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/software/software.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/software/software.es.html">©panìlsky</A>
-]
-<HR>
-
-<H4>Obsah</H4>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="software.cs.html#Introduction"
- NAME="TOCIntroduction">Úvod</A>
- <LI><A HREF="software.cs.html#HowToGetSoftware"
- NAME="TOCHowToGetSoftware">Jak získat GNU software</A>
- <LI><A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfGNUSoftware"
- NAME="TOCDescriptionsOfGNUSoftware">Popisy GNU softwarových balíèkù</A>
- <LI><A HREF="software.cs.html#Java"
- NAME="TOCJava">GNU Java programy</A>
- <LI><A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfOtherGPLSoftware"
- NAME="TOCDescriptionsOfOtherGPLSoftware">Popisy dal¹ích balíèkù
svobodného softwaru pod licencí GPL</A>
- <LI><A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfOtherNonGPLSoftware"
- NAME="TOCDescriptionsOfOtherNonGPLSoftware">Popisy dal¹ích balíèkù
svobodného softwaru pod licencí jinou, ne¾ GPL</A>
-
- <LI><A HREF="/software/devel.cs.html">Zdroje pro vývojáøe GNU softwaru</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A HREF="software.cs.html#TOCIntroduction"
-NAME="Introduction">Úvod</A></H4>
-
-<p>
-Ní¾e uvedený seznam není kompletní a nìkteré z webových stránek nemusí být
aktuální; doporuèujeme, abyste se té¾ podívali na <A
HREF="/directory/directory.html" NAME="FreeSoftwareDirectory">Free Software
Directory</A> - kategorizovanou, prohledávatelnou databázi svobodného softwaru,
GNU a ne-GNU. Tento adresáø je aktivnì spravován Nadací pro svobodný software a
obsahuje odkazy na domovské stránky programù, pokud existují.
-
-<P>
-Pro informace o licencích pro GNU software a dal¹ích licencích svobodného
softwaru se, prosím, podívejte na na¹i stránku <a
href="/copyleft/licenses.cs.html">Licence</a>.
-
-<P>
-Ní¾e je seznam vìt¹iny
-<A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfGNUSoftware">GNU software</A>
-vèetnì <A HREF="software.cs.html#Java">GNU Java programù</A>.
-<P>
-
-Rádi bychom zde uvedli seznam v¹ech GNU programù, ale to zabere více práce.
-Jestli¾e byste chtìli napsat popis dal¹ích GNU programù,
-zde se doètete <A HREF="/server/tasks.html#HowToAddSoftwareArticles">jak na
to</A>!
-<P>
-Také spravujeme:
-<UL>
- <LI>seznamy jak
- <A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfOtherGPLSoftware">GPL</A>,
- tak
- <A HREF="software.cs.html#DescriptionsOfOtherNonGPLSoftware">ne-GPL</A>
- softwaru, který není èástí GNU projektu,
- ale o kterém si myslíme, ¾e je dùle¾ité ho zmínit.
- <LI>informace o
- <A HREF="/software/year2000.html">Problémech roku 2000</A>
- s GNU softwarem.
- <LI>dennì obnovovaný seznam
- <a href="/server/new-software.html">posledních verzí</a>
- GNU softwaru.
-</UL>
-
-<P>
-Jestli¾e hledáte seznam GNU projektù nebo dal¹ích pøíbuzných projektù
svobodného
-softwaru, prosím, podívejte se na na¹i stránku <A
HREF="/projects/projects.html">projektù</A>.
-<P>
-Jestli¾e se zajímáte o pøispìní a pomoc GNU projektùm, prosím, podívejte se
tam, kde <a href="/projects/help-wanted.html">potøebujeme pomoci</a>.
-<P>
-Jestli¾e chcete koupit nový poèítaè, mù¾ete vzít do úvahy jednu z
-<A HREF="/links/companies.html">tìchto spoleèností</A>, které prodávají
poèítaèe
-s se systémy nainstalovaným svobodným softwarem.
-
-<H4><A HREF="software.cs.html#TOCHowToGetSoftware"
-NAME="HowToGetSoftware">Jak získat GNU software</A></H4>
-
-<P>
-GNU software je dostupný nìkolika rùznými metodami:
-
-<P>
-<UL>
- <LI><A HREF="/order/order.html">Nákup kopií na CD-ROM</A> od
- <A HREF="/fsf/fsf.cs.FSF</A>. Tímto finanènì podpoøíte GNU projekt.<br>
- Na¹e kolekce tøí CD-ROM zahrnuje zdrojový kód ve¹kerého GNU softwaru,
- GNU kompilátor pro deset nejobvyklej¹ích platforem a vìt¹í
- výbìr spustitelných souborù pro Wintel platformu.
- <LI><A HREF="/order/ftp.html">Stáhnout pøes FTP</A>. Pøes FTP poskytujeme
- bezplatnì zdrojový kód ve¹kerého GNU softwaru.<br>
- (Prosíme, <A HREF="/help/donate.html">pøispìjte</A>
- FSF, pokud mù¾ete, abychom mohli psát více svobodného softwaru.)
- <LI>Udìlat si kopii od kamaráda.<br>
- (Prosíme, <A HREF="/help/donate.html">pøispìjte</A>
- FSF, pokud mù¾ete, abychom mohli psát více svobodného softwaru.)
- <LI>Nákup poèítaèe s pøedinstalovaným svobodným GNU/Linux systémem
- od <A HREF="/links/companies.html">jedné ze spoleèností</A>,
- které vám toto nabízejí.
- <!-- P -->
-</UL>
-
-<P>
-<H4><A HREF="software.cs.tml#TOCDescriptionsOfGNUSoftware"
-NAME="DescriptionsOfGNUSoftware">Popisy GNU softwarových balíèkù</A></H4>
-
-<P>
-<UL>
- <!-- PLEASE KEEP THIS LIST ALPHABETICAL !! -->
- <LI><A HREF="/software/a2ps/a2ps.html">a2ps</A>
- je filtr z jiného formátu do Postscriptu (Any to Postscript).
- <LI><A HREF="/software/adns/adns.html">adns</A> je knihovna fungující jako
resolver urèená pro programy v C a C++.
- <LI><A HREF="/software/autoconf/autoconf.html">Autoconf</A> vytváøí shell
skripty pro automatickou konfiguraci balíèkù zdrojových kódù.
- <LI><A HREF="http://www.gnu.org/software/autogen/autogen.html">Autogen</A>
je nástroj pro automatické generování libovolných textových souborù, které
obsahují opakující se text s rùznými zámìnami.
- <LI><A HREF="/software/automake/automake.html">Automake</A> je nástroj pro
generování souborù Makefile.in urèených pro Autoconf.
- <LI>GNU <A HREF="/software/gnubg/gnubg.html">Backgammon</A> hraje a
analyzuje zápasy ve vrhcábech (backgammon). Momentálnì je ve vývoji.
- <LI>GNU <A HREF="/software/barcode/barcode.html" NAME="Barcode">Barcode</A>
je knihovna a program pro pøevod øetìzcù na èárový kód.
- <LI><A HREF="/software/bash/bash.html">Bash</A>, Bourne Again Shell, je
kompatibilní s unixovým ,,sh'' a obsahuje mnohá roz¹íøení známé z ,,csh'' a
,,ksh''.
- <LI><A HREF="/software/bayonne/bayonne.html" NAME="Bayonne">Bayonne</a> je
mnoholinkový hlasový server pro telefonování, jeho¾ cílem je být
nejflexibilnìj¹ím a nejpokroèilej¹ím dostupným serverem pro zpracování
hlasových zpráv.
- <LI><A HREF="/software/bc/bc.html">bc</A> je interaktivní algebraický jazyk
s libovolnou pøesností èísel.
- <LI><A HREF="/software/binutils/binutils.html">Binutils</A> obsahují tyto
programy: ,,addr2line'', ,,ar'', ,,c++filt'', ,,demangle'', ,,gas'', ,,gprof'',
,,ld'', ,,nlmconv'', ,,nm'', ,,objcopy'', ,,objdump'', ,,ranlib'', ,,readelf'',
,,size'', ,,strings'', ,,strip'' a ,,windres''.
- <LI><A HREF="/software/bison/bison.html">Bison</A> je kompatibilní náhrada
za generátor parserù ,,yacc''.
- <LI><A HREF="/software/bool/bool.html">Bool</A> je utilita pro hledání
souborù, které splòují logický výraz.
- <LI><A HREF="/software/calc/calc.html">Calc</A> je roz¹iøitelná pokroèilá
stolní kalkulaèka a matematická pomùcka, která funguje jako èást GNU Emacsu.
- <LI><A HREF="/software/cfengine/cfengine.html">cfengine</A> slou¾í k
spravování rozprostøené konfigurace heterogenní Unixové sítì pou¾itím
jednoduchého vysokoúrovòového jazyka.
- <li><a href="/software/cgicc/cgicc.html">Cgicc</a> je knihovna C++ tøíd pro
vytváøení CGI aplikací.
- <LI><A HREF="/software/checker/checker.html">Checker</A> je balíèek
spolupracující s <A HREF="/software/gcc/gcc.html">GCC</A> k nalezení chyb v
programech pøi práci s pamìtí.
- <LI><A HREF="/software/chess/chess.html">Chess</A> je ¹achový program
souèasných mìøítek.
- <LI>GNU <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</a> je kompilátor
programovacího jazyka Simula.
- <LI><A HREF="/software/libc/libc.html">C Library</A> je C knihovna pro
pou¾ití s GNU/Hurd a GNU/Linux.
- <LI><A HREF="http://clisp.cons.org/">CLISP</A> je implementace ANSI Common
Lisp s kompilátorem, interpretrem, debuggerem a dal¹ím.
- <li><a HREF="/software/cobol/cobol.html">Cobol for GCC</A> je projekt pro
vytvoøení volného kompilátoru COBOLu integrovaného do <a
HREF="http://gcc.gnu.org">GNU Compiler Collection</a>.
- <LI><A href="/software/commonc++/CommonC++.html">CommonC++</a> je C++ rámec
obsahující pøenositelnou podporu vláken, socketù, pøístupu k souborùm, démonù,
perzistence a systémových slu¾eb.
- <LI><A HREF="http://www.dsmit.com/cons/">Cons</A> je systém pro tvorbu
softwaru - náhrada Make (A Software Construction System).
- <LI><A HREF="/software/cpio/cpio.html">cpio</A> kopíruje soubory v archivu
z/na disk nebo jinou èást lokálního poèítaèe.
- <LI><A HREF="/software/cpp2html/cpp2html.html">cpp2html</a> je jednoduchý
soubor, který ze zdrojového C/C++ souboru vytvoøí html soubor se zvýraznìnou
syntaxí.
-
- <!-- this has turned up missing, commented out for the short term.
- <LI><A HREF="/software/libstdc++/libstdc++.html">C++ Library</A> je obsáhlá
kolekce kontejnerových a pomocných tøíd..
- -->
-
- <LI><a href="/software/ddd/ddd.html">DDD</a> je grafické nástavba na GDB a
jiné debuggery s pøíkazovou øádkou.
- <LI><A HREF="/software/dejagnu/dejagnu.html">DejaGnu</A> je rámec pro
testování programù s jednotnou nástavbou pro v¹echny testy.
- <LI><A href="/software/denemo/denemo.html">Denemo</a> je grafický notový
program pro pou¾ití s <a href="/software/lilypond/lilypond.html">GNU
Lilypond</a>.
- <LI><A HREF="/software/diction/diction.html">Diction</A> a Style kontroluje
anglický text na obvyklé chyby a analyzuje èitelnost. (Tento balíèek je stále
ve vývoji.)
- <LI><A HREF="/software/diffutils/diffutils.html">Diffutils</A> obsahuje GNU
,,diff'', který porovnává soubory a zobrazuje zmìny øádek po øádku v nìkolika
flexibilních formátech.
- <LI><A HREF="http://www.delorie.com/djgpp/">DJGPP</A> obsahuje GCC, G++ a
GNU utility pro DOS.
- <LI><A HREF="/software/dld/dld.html">dld</A> je dynamický linker, který
umo¾òuje dynamické zavedení objektového (.o) souboru do bì¾ícího programu.
-
- <LI><A HREF="/software/doschk/doschk.html">doschk</A> je utilita, která
zaji¹»uje, ¾e jména zdrojových souborù jsou rozli¹itelná v MS-DOSu, FreeDOSu a
dal¹ích DOSových systémech s 8+3 znakovými jmény souborù a na platformách
System V s 14 znakovými názvy souborù.
-
- <LI><a HREF="/software/dr_geo/dr_geo.html">Dr. Geo</A> je interaktivní
software, který umo¾òuje konstrukci geometrických prvkù.
-
- <LI><A HREF="http://samba.anu.edu.au/dumb/">Dumb</A> je volný engine pro
spou¹tìní Doom (.wad) svìtù.
-
- <LI><A HREF="/software/ed/ed.html">ed</A> je standardní textový editor. Je
øádkovì orientovaný a lze ho pou¾ít interaktivnì nebo ve skriptech.
- <LI><A HREF="/software/edma/edma.html">EDMA</A> je otevøené a modulární
vývojové prostøedí podobné COM (Component Object Model) nebo System Object
Model.
- <LI><A HREF="/software/electric/electric.html">Electric</A> je sofistikovaný
elektro CAD systém, který ovládá mnoho forem návrhu elektrických obvodù.
- <LI><A HREF="/software/elib/elib.html">Elib</A> je malá knihovna Emacs Lisp
funkcí obsahující algoritmy pro pou¾ití AVL stromù a obousmìrných seznamù.
- <LI><A HREF="/software/emacs/emacs.html">Emacs</A> je roz¹iøitelný,
konfigurovatelný editor a výpoèetní prostøedí. Nabízí opravdový LISP--zcela
integrovaný do editoru--pro psaní roz¹íøení a poskytuje rozhraní pro X Window
System.
- <LI><A HREF="/software/enscript/enscript.html">enscript</A> je kompatibilní
náhrada za program ,,enscript'' firmy Adobe. Formátuje ASCII soubory (výstup v
Postscriptu) a ukládá vygenerovaný výstup do souboru nebo ho posílá pøímo do
tiskárny..
- <LI><A HREF="/software/fileutils/fileutils.html">Fileutils</A> jsou:
,,chgrp'', ,,chmod'', ,,chown'', ,,cp'', ,,dd'', ,,df'', ,,dir'',
,,dircolors'', ,,du'', ,,install'', ,,ln'', ,,ls'', ,,mkdir'', ,,mkfifo'',
,,mknod'', ,,mv'', ,,rm'', ,,rmdir'', ,,sync'', ,,touch'', and ,,vdir''.
- <LI><A HREF="/software/findutils/findutils.html">Findutils</A> obsahují
,,find'', který se èasto pou¾ívá jak interaktivnì, tak ve skriptech, k nalezení
soborù, které splòují urèitá kritéria a provádí s nimi libovolné operace. Také
obsahují ,,locate'', který vyhledává v databázi jména souborù, která odpovídají
vzoru a ,,xargs'', který provádí pøíkaz nad seznamem souborù.
- <LI>GNU <A HREF="/software/finger/finger.html">Finger</A> je pomocný
program, pomocí nìho¾ mohou u¾ivatele unixových poèítaèù na Internetu zji¹»ovat
informace jeden o druhém.
- <LI><A HREF="/software/fontutils/fontutils.html">Fontutils</A> pøevádìjí
mezi formáty fontù, vytváøejí fonty pro Ghostscript nebo TeX, atd.
- <LI><A HREF="/software/gawk/gawk.html">Gawk</A> je kompatibilní s poslední
POSIX specifikací ,,awk''. Také poskytuje nìkolik u¾iteèných roz¹íøení, která
v jiných implementacích ,,awk'' nejsou.
- <LI><A HREF="/software/gcal/gcal.html">gcal</A> je program pro tisk
kalendáøù. Tiskne kalendáøové archy s rùznými styly, seznam svátkù a seznam
upozornìní na urèitá data.
- <LI><A HREF="/software/gcc/gcc.html">GCC</A> je kolekce volných kompilátorù
C, C++, Fortran, Objective C a dal¹ích jazykù.
- <LI><a NAME="GCL"
- href="/software/gcl/gcl.html">GCL</a> té¾ GNU Common Lisp, je
kompilátor a interpreter Common Lispu.
- <LI><A HREF="/software/gdb/gdb.html">gdb</A> je debugger na úrovni zdojového
kódu pro C, C++ a Fortran.
- <LI><A HREF="/software/gdbm/gdbm.html">gdbm</A> je náhrada tradièních
knihoven ,,dbm'' a ,,ndbm''.
- <LI><A HREF="/software/gengetopt/gengetopt.html">gengetopt</A> generuje C
funkci, která pou¾ívá funkci getopt_long k parsování voleb na pøíkazovém øádku,
provìøí je a ulo¾í do struktury.
- <LI>GNU <A HREF="/software/gettext/gettext.html">gettext</A> pomùcka
obsahuje v¹e, co je potøeba k internacionalizaci u¾ivatelských hlá¹ek v balíèku.
- <LI><A HREF="/software/gforth/gforth.html">gforth</A> je rychlá,
pøenositelná implementace jazyka ANS Forth.
-
- <LI><A HREF="/software/ggradebook/ggradebook.html"
-NAME="Ggradebook">Ggradebook</A> je aplikace urèená uèitelùm pro záznam a
sledování známek studentù.
-
- <LI><A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</A> je
interpreter grafických jazykù Postscript a PDF.
- <LI><A HREF="/software/ghostview/ghostview.html">Ghostview</A> poskytuje
grafickou nástavbu na Ghostscript a tak umo¾òuje prohlí¾et soubory Postscript a
PDF v X Window prostøedí.
- <LI><a href="/software/gnu3dkit/gnu3dkit.html">GNU 3DKit</a>
- je èást <a href="http://www.gnustep.org">GNUstep environment</a>,
- které poskytuje objektovì orientovaný rámec pro vývoj aplikací a sadu
nástrojù pro pou¾ití na ¹iroké ¹kále poèítaèových platforem.
- <LI><A HREF="/software/awacs/awacs.html">GNU AWACS</A>, pokroèilé
monitorovací a øídící zaøízení (the Advanced Monitoring And Control Structure).
- <LI><A HREF="/software/global/global.html">GNU Global</a> je systém
znaèkování zdrojových kódù, který pracuje shodnì v rùzných prostøedích.
- <LI><A HREF="/software/lightning/lightning.html">GNU lightning</a>
- je rychlá knihovna, která umo¾òuje za bìhu programu kompilovat
podprogramy v assembleru, snadno mìnit cílovou platformu a pøitom je stále
pøenositelná.
- <LI><A href="/software/gift/gift.html">GNU Image Finding Tool</a> je systém
vyhledávání obrazù v závislosti na jejich obsahu.
- <LI><A HREF="http://www.gimp.org">GIMP</A> (GNU Image Manipulation Program)
je skoro jako Photoshop, jenom je lep¹í.
- <LI><A HREF="/software/git/git.html">GIT</A> (the GNU Interactive Tools)
balíèek obsahuje: roz¹iøitelný prohlí¾eè souborového systému, ASCII/hex
prohlí¾eè souborù, prohlí¾eè/killer procesù a dal¹í pøíbuzné utility a shell
skripty.
- <LI><A HREF="/software/gleem/gleem.html">gleem</A> (OpenGL Extremely
Easy-to-use Manipulators) je malá nezávislá OpenGL knihovna 3D grafických
objektù pro C++, která podporuje pøímou interakci u¾ivatele s 3D scénou.
- <LI><A HREF="/software/glue/glue.html">GLUE</A> (GLUE Links Users
Everywhere) je GNU projekt integrovaného Internetového groupwaru.
- <LI><A HREF="/software/gmp/gmp.html">gmp</A> (GNU mp) je aritmetická
knihovna pro celá èísla s libovolnou pøesností, racionální èísla a èísla s
plovoucí øádovou èárkou.
- <LI><A HREF="/software/gnat/gnat.html">GNAT</A> je úplný Ada95 kompilaèní
systém, spravovaný a distribuovaný pod GNU GPL firmou Ada Core Technologies.
- <LI><A HREF="/software/gnats/gnats.html">GNATS</A> (GNats: A Tracking
System), je systém pro sledování chyb. Je zalo¾en na pøedpokladu centrálního
serveru nebo organizace, která pøijímá hlá¹ení o chybách a dojednává jejich
øe¹ení elektronickou po¹tou.
- <LI><A HREF="http://www.gnome.org">GNOME</a> je GNU desktop, urèený jako
grafické u¾ivatelské rozhraní pro v¹echny smysluplné úkoly. GNOME má v¹e od
tabulkových procesorù po e-mailové klienty.
- <LI><a href="/software/gnucomm/gnucomm.html" name="Gnucomm">Gnucomm</a> je
projekt, který je zamìøený na poskytnutí øe¹ení obecných komunikaèních problémù.
- <LI><A HREF="/software/gnugo/gnugo.html">GNU Go</A> hraje hru Go.
- <LI><A HREF="/software/gnujdoc/gnujdoc.html">GNUjdoc</A> je centrální archiv
japonských pøekladù GNU dokumentù.
- <LI><A HREF="/software/gnumeric/gnumeric.html">Gnumeric</A> je tabulkový
procesor zamý¹lený jako náhrada komerèních produktù.
- <LI><A HREF="/software/gnuts/gnuts.html">GNUTS</a> je abstraktní knihovna
pro tvorbu GUI aplikací.
- <LI><a href="/software/octal/octal.html">GNU Octal</a> se sna¾í dosáhnout
vytvoøení sady volných komponent, které spolu dohromady fungují jako pracovní
stanice pro tvorbu digitální hudby na unixových systémech.
- <LI><A HREF="parted/parted.html">GNU Parted</A> je program pro manipulaci s
diskovými partitions.
- <LI><A
- HREF="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html">Emacs/w3</A> (obèas
¾ertovnì nazýván ,,GNUscape Navigator'') je webový prohlí¾eè bì¾ící v GNU
Emacsu.
- <LI><A HREF="http://www.gnu.org/software/smalltalk/smalltalk.html">GNU
Smalltalk</A>
- je na¹e implementace jazyka Smalltalk-80.
- <LI><A HREF="http://www.gnustep.org">GNUstep</A> nabízí grafické objektovì
orientované programovací prostøedí.
- <LI><A HREF="/software/gpaint/gpaint.html">gpaint</A> je jednoduchý, snadno
pou¾itelný kreslící program.
- <LI><A HREF="http://agnes.dida.physik.uni-essen.de/~gnu-pascal">GPC</A> (GNU
Pascal compiler) je kompilátor Pascalu. Implementuje ISO 7185 Standard
- Pascal, velkou èást ISO 10206 Extended Pascal a je silnì komptatibilní s
Borland Pascalem verze 7.
- <LI><A HREF="/software/goops/goops.html">GOOPS</A> je objektovì orientované
roz¹íøení <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A>.
- <LI><A HREF="/software/goose/goose.html">Goose</A> je C++ knihovna pro
statistické výpoèty.
- <LI><A HREF="/software/gperf/gperf.html">gperf</A> generuje dokonalou
he¹ovací funkci a he¹ovací tabulku pro danou mno¾inu øetìzcù.
- <LI><A HREF="/software/gphoto/gphoto.html">GNU Photo</A> je svobodný
software pro stahování, organizování, publikování na webu a ukládání obrázkù v
rozlièných grafických formátech a pro jejich pøímé zobrazení na monitoru z
mnoha podporovaných digitální fotoaparátù.
- <LI><A HREF="/software/greg/greg.html">Greg</A> je rámec pro testování
jiných programù a knihoven.
- <LI><A HREF="/software/grep/grep.html">grep</A> balíèek obsahuje GNU
,,grep'', ,,egrep'', a ,,fgrep'', které hledají øádky odpovídající zadaným
vzorùm.
- <LI><A HREF="/software/grg/grg.html">GRG</A> (the GNU Report Generator) je
generátor reportù.
- <LI><A HREF="/software/groff/groff.html">Groff</A> je dokumentový
formátovací systém zalo¾ený na verzi ,,troff'' nezávislé na zaøízení.
- <LI><A HREF="/software/grub/grub.en.html">GNU GRUB</A> (GNU GRand Unified
Bootloader) je zavadìè operaèních sytémù.
- <LI><A HREF="http://www.gnupg.org/">GnuPG</A> je program for ¹ifrování,
de¹ifrování a podepisování e-mailù a jiných dat. Je to úplná implementace
OpenPGP Internet standard.
- <LI><A HREF="http://www.gtk.org/">GTK+</A> je sada GUI prvkù pro X Window
System.
- <LI><A HREF="/software/gtkeyboard/gtkeyboard.html">GTKeyboard</A> umo¾òuje
u¾ivateli psát na klávesnici na obrazovce. Znaky jsou zapsány do jednoduchého
textového editoru nebo do aplikace dle výbìru.
- <LI><A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A> (the GNU extensibility
library) je knihovna pro tvorbu roz¹iøitelných aplikací.
- <LI><A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzip</A> je GNU program pro kompresi
a dekompresi souborù.
- <LI>GNU <A HREF="/software/hello/hello.html">hello</A> program vytváøí
dùvìrnì známý, pøátelský pozdrav. Umo¾òuje neprogramátorùm pou¾ívat klasický
nástroj poèítaèové vìdy, který by jim byl jinak nedostupný.
- <LI><A href="/software/help2man/help2man.html">Help2man</a> je nástroj pro
automatické generování jednoduchých manuálových stánek z výstupu programu.
- <LI>GNU <A HREF="/software/hp2xx/hp2xx.html">hp2xx</A> ète HP-GL soubory,
rozkládá v¹echny kreslící pøíkazy na základní vektory a pøevádí je na mnoho
rùzných vektorových a rastrových výstupních formátù.
- <LI><A HREF="/software/httptunnel/httptunnel.html">Httptunnel</A> vytváøí
obousmìrný virtuální datový tok tunelovaný v HTTP pøenosu.
- <LI><A HREF="/software/hyperbole/hyperbole.html">Hyperbole</A>, napsán Bobem
Weinerem v Emacs Lispu, je otevøený výkonný programovatelný mana¾er informací,
outliner s automatickým èíslováním a hypertextevý systém, který je urèený pro
ka¾dodenní práci na v¹ech platformách, kde bì¾í Emacs.
- <LI><A HREF="/software/idutils/idutils.html">ID Utils</A> je balíèek
jednoduchých rychlých vysokokapacitních programových nástrojù nezávislých na
platformì, ktré indexují identifikátory, èíslicové literály nebo slova èlovìku
èitelného textu.
- <LI>GNU <A HREF="/software/indent/indent.html">indent</A> formatuje zdrojové
kódy v C podle GNU, BSD, K&R nebo va¹eho vlastního odsazovacího stylu.
- <LI><A HREF="/software/inetutils/inetutils.html">Inetutils</A> je distribuce
obvyklých sí»ových utilit a serverù.
- <LI><A HREF="http://www-swiss.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html">JACAL</A> je
systém pro symbolickou matematiku.
- <LI><A HREF="/software/java2html/java2html.html">java2html</A> je malý
program, který ze zadaného javového kódu vytváøí html soubor se zvýraznìním
syntaxe..
- <LI><A HREF="/software/kawa/kawa.html">Kawa</A> je prostøedí Scheme napsané v
Javì, které kompiluje Scheme kód do javového byte-code.
- <LI><A HREF="/software/less/less.html">less</A> slou¾í k zobrazování po
stránkách podobnì jako ,,more'' a ,,pg'', ale má spoustu vlastností (jako je
schopnost listovat zpìt), které vìt¹ina ostatních postrádá.
- <LI><A HREF="http://www.libpng.org/pub/png/">libpng</A> je referenèní
knihovna pro grafický formát PNG.
- <LI><A HREF="/software/libtool/libtool.html">libtool</A> umo¾òuje sndano
vyvíjet a spravovat sdílené knihovny.
- <LI><A HREF="/software/libxmi/libxmi.html">libxmi</A> je C/C++ knihovna
funkcí pro rastrování dvourozmìrné vektorové grafiky. Mù¾e vykreslovat
dvourozmìrná vektorová primitiva do u¾ivatelem zadané matice bodù.
- <LI><A HREF="/software/lilypond/lilypond.html">lilypond</A> je notový sázecí
program.
- <LI><A HREF="/software/m4/m4.html">GNU m4</A> je implementace tradièního
unixového makroprocosesoru.
- <LI><A HREF="/software/mailman/mailman.html">Mailman</a> je software, který
pomáhá se správou e-mailových konferencí.
- <LI><A HREF="/software/make/make.html">make</A> automaticky urèuje, které
èásti rozsáhlého programu musí být pøekompilovány a spou¹tí pøíkazy nutné pro
provedení kompilace.
- <LI><A HREF="/software/maverik/maverik.html">Maverik</A> je mikrojádro pro
virtuální realitu.
- <LI><A HREF="/software/mc/mc.html">Midnight Commander</A> je u¾ivatelsky
pøítulný barevný unixový souborový mana¾er a shell u¾iteèný pro nováèky, ale i
pro ostøílené profesionály.
- <LI><A HREF="/software/meta-html/meta-html.html">Meta-HTML</A> je
programovací jazyk zvlá¹tì navr¾ený pro práci s webovým protøedím.
- <LI><a href="/software/mifluz/mifluz.html">Mifluz</a> pokytuje C++
knihovnu k tvorbì a dotazování fulltextového indexu.
- <LI><A HREF="http://www.epeios.org/en/mll2html.html">mll2html</A>
pøeformátuje soubor s mailinglistem do pøíhodnìj¹ího HTML souboru.
-
- <LI><A HREF="/software/mtools/mtools.html">mtools</A> je sada public domain
programù, které umo¾òují na unixových systémech èíst, psát a manipulovat se
sobory na DOSovém souborovém sytému (obvykle na disketì).
-
- <LI><A HREF="/software/nana/nana.html">Nana</A> je balíèek pro programování
a testování diagnostických funkcí a maker (jako assert).
-
- <LI><A HREF="/software/nano/nano.html">Nano</A> je klon Pico pro unixy. Je
zamìøen naøe¹ení nìkolika ,,problémù'' s Picem, pøitom ale zachovává vzhled a
snadnost pou¾ití originálu.
-
- <LI><A HREF="/software/ncurses/ncurses.html">Ncurses</A> je balíèek pro
zobrazování a obnovování textu na znakových terminálech.
-
- <LI><A HREF="/software/obst/obst.html">OBST</A> je systém pro správu
perzistentních objektù s návazností na C++. OBST podporuje inkrementální
zavádìní metod.
- <LI><A HREF="/software/octave/octave.html">Octave</A> umí aritmetiku
reálných a komplexních skalárù a matic, øe¹í soustavy nelineárních
algebraických rovnic, systémy diferenciálních a diferenciálnì-algebraických
rovnic a poèítá koneèný i nekoneèný integrál funkcí.
- <LI><A HREF="/software/oleo/oleo.html">Oleo</A> je tabulkový procesor.
Podporuje X Window System i znakové terminály a mù¾e vykreslit tabulky do
Embedded Postscriptu.
- <LI><A HREF="/software/panorama/panorama.html">Panorama</A> je rámec pro
tvorbu prostorové grafiky.
- <LI><A HREF="/software/patch/patch.html">patch</A> je na¹e verze prograu
Larry Walla, který pracuje s výstupem ,,diff'', aplikuje tyto rozdíly na
pùvodní soubor a vytváøí upravenou verzi.
- <LI><A HREF="http://bach.ece.jhu.edu/~haceaton/pcb/">PCB</A> je freewarový
balíèek pro návrh plo¹ných spojù.
- <LI><A HREF="/software/phantom_home/">Phantom.Home</A> je poèítaèem øízený
systém pro domácí automatizaci.
- <LI><A
HREF="/software/phantom.security/phantom.security.html">Phantom.Security</A> je
poèítaèem øízený bezpeènostní systém.
- <LI><A HREF="/software/plotutils/plotutils.html">Plotutils</A> balíèek
obsahuje ,,libplot'' a C/C++ knihovnu, která mù¾e exportovat dvojrozmìrnou
vektorovou grafiku do mnoha formátù a umo¾òuje tvorbu vektorových animací.
Obsahuje take nìkolik programù pro pøíkazovou øádku, které kreslí vìdecká data.
- <LI><A HREF="/software/gprolog/gprolog.html">GNU Prolog (gprolog)</A> je
nativní kompilátorr ISO Prologu s omezeným øe¹ením nad koneènými prostory.
- <LI><A HREF="/software/pspp/pspp.html">PSPP</A> je GNU náhrada za SPSS.
- <LI><A HREF="/software/pth/pth.html">Pth</A> (GNU Portable Threads) je
pøenostielná knihovna vláken.
- <LI><A HREF="/software/ptx/ptx.html">ptx</A> je GNU verze tradièního
generátoru indexù.
- <LI><A HREF="/software/queue/queue.html">queue</A> je distribuovaný systém s
vyrovnáváním zátì¾e pro dávková zpracování a náhrada ,,rsh''.
- <LI><A HREF="/software/r/R.html">R</A> je systém pro statistické výpoèty a
zobrazení. Je to dialekt programovacího jazyka S od Bell Labs.
- <LI><A HREF="/software/radius/radius.html">Radius</A> je server pro
autentizaci a správu úètù vzdálených u¾ivatelù.
- <LI><A HREF="/software/rat/rat.html">RAT</A> (Recipe Analysis Tool) vypoète
celkový energetický obsah v zadaném receptu.
- <LI><A HREF="/software/rcs/rcs.html">RCS</A> (Revision Control System)
slou¾í k verzování a správì softwarových projektù.
- <LI>GNU <A HREF="/software/recode/recode.html">recode</A> pøevádí soubory
mezi znakovými sadami. Pokud není mo¾ný pøesný pøevod, mù¾e smazat problémové
znaky nebo se pokusit o aproximaci.
- <LI><A HREF="/software/robots/robots.html">GNU Robots</A> je hra pro
rozptýlení, ve které tvoøíte program pro malého robota a pak pozorujete jak
zkoumá svìt.
- <LI><A HREF="/software/rx/rx.html">rx</A> je náhrada za GNU regex (regulární
výrazy) knihovnu.
- <LI><A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~ian/sauce/">GNU Sauce</a>
- (Software Against Unsolicited Commercial Email) je SMTP server
vytvoøený pro boj se spamem, který umo¾òuje obecnì dobrou konfigurovatelnost a
administraci.
- <LI><A HREF="/software/sather/">Sather</A> je objektovì orientovaný jazyk
navr¾ený tak, aby byl jednoduchý, výkonný, bezpeèný, flexibilní a
neproprietární.
- <LI><A HREF="/software/sed/sed.html">sed</A> je proudovì orientovaná verze
,,ed''.
- <LI><A HREF="/software/shtool/shtool.html">shtool</A> je pøenositelný
shellový nástroj pro pou¾ití uvnitø stromù zdrojových souborù v balíècích
svobodného softwaru.
- <LI><A HREF="/software/sharutils/sharutils.html">Sharutils</A> obsahuje
,,shar'', který vytváøí tzv. shellové archivy z mnoha souborù a pøipravuje je
pro pøenos e-mailem; ,,unshar'' rozbalí tyto archivy po pøijetí.
- <LI>The <A HREF="/software/shellutils/shellutils.html">Shellutils</A> jsou:
,,basename'', ,,chroot'', ,,date'', ,,dirname'', ,,echo'', ,,env'', ,,expr'',
,,factor'', ,,false'', ,,groups'', ,,hostname'', ,,id'', ,,logname'', ,,nice'',
,,nohup'', ,,pathchk'', ,,printenv'', ,,printf'', ,,pwd'', ,,seq'', ,,sleep'',
,,stty'', ,,su'', ,,tee'', ,,test'', ,,true'', ,,tty'', ,,uname'', ,,uptime'',
,,users'', ,,who'', ,,whoami'', a ,,yes''.
- <LI><A HREF="/software/smail/smail.html">smail</A> je systém pro pøenos
po¹ty, navr¾ený jako komptatibilní náhrada za ,,sendmail''. Pou¾ívá mnohem
jednodu¹¹í konfiguraci ,,sendmail'' a mù¾e být nakonfigurován s minimálním
úsilím.
- <LI><A HREF="http://www.loria.fr/projets/SmallEiffel/">SmallEiffel</A> je
úplný, malý, velmi rychlý kompilátor Eiffelu.
- <LI><A HREF="/software/src-highlite/source-highlight.html">Source
Highlight</A> je sobour programù, které z daného zdrojového kódu vytvoøí
dokument se zvýraznìnou syntaxí. Obsahuje i GNU java2html a GNU cpp2html.
- <LI><A HREF="http://www.ispras.ru/~kml/gss/index.html">GNU SQL</A> je volná
portovatelná víceu¾ivatelská relaèní databáze.
- <LI><A HREF="/software/stow/stow.html">stow</A> spravuje instalaci
softwarových balíèkù, udr¾uje je oddìlenì, aèkoliv se zdá, ¾e jsou
nainstalovány na stejném místì..
- <LI><A HREF="/software/sweater/sweater.html">Sweater</a> obecný nástroj
slou¾ící jako nástavba pro databáze.
- <LI><A HREF="/software/sxml/sxml.html">SXML</A> je nástroj pro definování a
implementaci znaèkovacího jazyka.
- <LI>GNU <A HREF="/software/tar/tar.html">tar</A> obsahuje podporu práce s
více médii, schopnost archivovat øídké soubory, compresi/dekompresi, vzdálené
archivy a speciaální schopnosti, které umo¾òují nasadit ,,tar'' pro
inkrementální a plné zálohování.
- <LI><A HREF="/software/termutils/termutils.html">Termutils</A> obsahuje
programy pro ovládání terminálù. ,,tput'' je pøenositelný zpùsob, jak moho
shellové skripty u¾ívat zvlá¹tních terminálových schopností. ,,tabs'' je
program pro nastavení vlastností tebulátoru na konkrétním hardwaru.
- <LI><A HREF="/software/texinfo/texinfo.html">texinfo</A> je sada pomùcek pro
generování ti¹tìných manuálù, èisté ASCII textové a on-line hypertextové
dokumentace (nazývané ,,Info'') a mù¾e èíst online Info dokumenty.
- <LI><A HREF="/software/textutils/textutils.html">textutils</A> je sada
utilit pro manipulaci s textem.
- <LI><A HREF="/software/time/time.html">time</A> hlásí (obvykle v shellu)
u¾ivatelský, systémový a reálný èas spotøebovaný procesem. Na nìkterých
systémech také hlásí vyu¾ití pamìti, výpadky stránek, atd.
- <LI><A HREF="/software/gnutls/gnutls.html">GnuTLS</A> je implementace
of TLS 1.0 Internetového standardu.
- <LI><A HREF="/software/trueprint/trueprint.html">GNU Trueprint</A> je
program pro tisk zdrojových kódù a jiných textových souborù na postscriptové
tiskárnì.
- <LI><A HREF="/software/gtypist/gtypist.html">GNU Typist</A> je univerzální
program pro výuku psaní na stroji, pro který je snadné napsat výukové lekce.
- <LI><A HREF="/software/units/units.html">units</A> je program pro konverzi a
výpoèty mezi jednotkami.
- <LI><A HREF="/software/userv/userv.html">userv</A> je sysémový prostøedek
pro volání jednoho programu z druhého, kdy¾ mezi nimi existuje omezená dùvìra.
- <LI><A HREF="/software/vcdimager/vcdimager.html">VCDImager</A> je nástroj
pro generování obrazù Video-CD BIN/CUE diskù.
- <LI><A HREF="/software/wdiff/wdiff.html">wdiff</A> je nástavba na GNU
,,diff''. Porovnává dva soubory a hledá smazaná a vlo¾ená slova tak, aby z
jednoho souboru bylo mo¾no vytvoøit druhý.
- <LI><A HREF="/software/wget/wget.html">wget</A> neinteraktivnì stahuje
soubory z WWW prostøednictvím HTTP a FTP. Je vhodný pro pou¾ití v shellových
skriptech.
- <LI><A HREF="/software/windowmaker/windowmaker.html">Window Maker</A> je
man¾er oken pro X.
- <LI><A HREF="/software/xaos/xaos.html">XaoS</A> je nástroj pro zoomování
fraktálu v reálném èase.
- <li><a href="/software/xhippo/xhippo.html">xhippo</a> je obecných správce
playlistù pro mno¾ství zvukových pøehrávaèù.
- <LI><A HREF="/software/xinfo/xinfo.html">xinfo</A> je X-windows program pro
ètení Info souborù.
- <LI><A HREF="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">Xlogmaster</A> je program
pro X11, který pohodlnì a rychle monitoruje v¹echny logy a v¹echna zaøícení,
jejich¾ stav je dostupný pro ètení pøíkazem cat (jako zaøízení v /proc).
-
-<!-- RMS and bkuhn are currently investigating xmcd's status. Please
-don't uncomment it without talking to one of them first -->
-
-<!--<a href="http://metalab.unc.edu/tkan/xmcd/">Xmcd</a> je balíèek CD
pøehrávaèù
-obsahující, mimo jiné, xmcd, CD pøehrávaè pro X window system
-pou¾ívající Motif, a cda, textový CD pøehrávaè
-ovládaný z pøíkazové øádky a vybavený té¾ obrazovkovým re¾imem
-zalo¾eným na curses. -->
-
- <LI><A HREF="/software/xshogi/xshogi.html">xshogi</A> je grafická Shogi
(japonské ¹achy) deska for the X Window System.
- <LI><A HREF="/software/zebra/zebra.html">Zebra</A> je implementace mnoha
oblíbených smìrovacích protokolù.
- <LI><A
HREF="ftp://ftp.freesoftware.com/pub/infozip/zlib/index.html">zlib</A> je volná
knihovna pro bezztrátovou kompresi.
- <!-- PLEASE KEEP THIS LIST ALPHABETICAL !! -->
-
-</UL>
-
-<H4><A HREF="software.cs.html#TOCJava"
-NAME="Java">Java programy</A></H4>
-<P>
-Souèástí GNU projektu je mnoho javových programù. Jejich seznam najdete na
na¹em
-<A HREF="/software/java/java-software.html">seznamu Java balíèkù a
aplikací</A> nebo na na¹í <A HREF="/software/java/java.html">javové stránce.</A>
-
-<P>
-<H4><A HREF="software.cs.html#TOCDescriptionsOfOtherGPLSoftware"
-NAME="DescriptionsOfOtherGPLSoftware">Popisy dal¹ích balíèkù svobodného
softwaru pod licencí GPL</A></H4>
-
-<P>
-Toto jsou nìkteré dal¹í volné programy pod GPL a LGPL, o kterých si myslíme,
¾e je u¾iteèné je uvést.
-
-<P>
-<UL>
- <LI><A HREF="http://www.abisource.com/">AbiWord</A> je
- textový procesor patøící do balíku kanceláøských
- aplikací vyvíjených v rámci projektu AbiSource.
- <LI>
- <A HREF="http://lglwww.epfl.ch/Team/MW/mw_components.html">Ada
- Components</A> od Matse Webera jsou komponenty k matematice, datovým
strukturám, programovacím
- nástojùm a rozhraní opreaèního systému.
- <LI><A HREF="http://www.canb.auug.org.au/~millerp/aegis.html">Aegis</A>
- je je správcovský systém na bázi transakcí urèený pro konfigurací
softwaru.
- <LI><A HREF="http://www.cs.tut.fi/~rammer/aide.html">AIDE</A>(Advanced
- Intrusion Detection Environment) je volná náhrada za
- Tripwire(tm). Dìlá toté¾ co Tripwire(tm) a je¹tì nìco navíc.
- <li><a href="http://www.alicebot.org">A.L.I.C.E.</a> (Artificial
- Linguistic Internet Computer Entity) je chatovací robot s pøirozený
jazykem a umìlou inteligencí.
- <LI><A HREF="http://www.zelerate.org/">AllCommerce</A> od Zelerate je
- "podniková aplikce pro e-komerci" v Perlu.
- Nahrazuje OpenMerchant.
- <LI><A HREF="http://www-asim.lip6.fr/alliance/">Alliance</A>
- je completní sada CAD nástrojù pro specifikaci, návrh
- a kontrlou èíslicových VLSI obvodù.
- <!-- broken - 28 Nov 2000 paulv
- <LI><A HREF="http://aolserver.lcs.mit.edu/">AOLserver</A> je rychlý
- vícevláknový web server.
- -->
- <!-- Broken link -neel
- <LI><A HREF="http://lucky.halifax.rwth-aachen.de/alex/aomasq/">AoMasq</A>
- je softwarový balíèek slo¾ený z klient a serveru.
- Servere bì¾í v unixovém prostøedí a èeká na po¾adavky od klientù na
- Windows 98 kterým poskytuje Internetové pøipojení pomocí
- IP ma¹karády.
- -->
- <LI><A HREF="http://www.yu.org/robert/">Autochar</A> je program k
automatizaci
- charakteristik èíslicových obvodù.
-
- <LI><A HREF="http://www.cgpp.com/bookland">bookland.py</A> je program
- v Pythonu, který generuje symboly ISBN èárového kódu (Bookland EAN-13 +
- pìtièíselný pøídavek) v EPS formátu. Obsahuje UPC-A a EAN-13 tøídy,
tak¾e
- je mo¾né ho pou¾ít v ¹ir¹ím kontextu.
- <LI><A HREF="http://WWW.CAM.ORG/~nico/brltty/" NAME="BRLTTY">Brltty</a>
- je démon, poskytuje pøístup ke GNU/Linuxové konzoli (textový re¾im)
- pro nevidomé osoby s pou¾itím braillova zobrazovaèe.
- <LI>Bioinformatics Template Library
- (<a href="http://www.cryst.bbk.ac.uk/classlib/bioinf/BTL.html">BTL</A>)
pou¾ívá
- ¹ablony k implemtaci generického programování stejným zpùsobem jako
Standard
- Template Library (STL)
- <LI><A HREF="http://msuvmall.msu.edu/imc">CAPA (,,Computer Aided Personal
- Approach'')</A> je sí»ový systém pro uèení, výuku, platby a
administraci.
- Zdrojové kódy mù¾ete najít v
- <A HREF="http://ftp.gnu.org/non-gnu/capa/">/non-gnu/capa</A> na
- <A HREF="http://ftp.gnu.org">ftp.gnu.org</A> a
- <A HREF="/order/ftp.html">jeho zrcadlech</A>.
- <LI><A HREF="http://www.fe.msk.ru/~vitus/catdoc/">Catdoc</A> je
- program, který ète soubory Microsoft Wordu a na výstupu má obsah souboru
- jako ASCII text.
- <LI><A HREF="http://libcdaudio.sourceforge.net/">cdcd</A> je program pro
pøíkazovou øádku
- k pøehrávání CD.
- <LI><A HREF="http://www.igoweb.org/~wms/comp/cgoban/index.html">CGoban</A> je
- klient pro hraní Go. Mù¾e být pou¾it
- k úrpavì her, hraní pøes Internet nebo s
- <A HREF="/software/gnugo/gnugo.html">GNU Go</A>
- <LI><a href="http://www.web.us.uu.net/sw/dist/">Checkaliases</a>
- ète soubor aliases serveru sendmail a hledá v nìm problémy.
- <LI><A HREF="http://www.cups.org/">CUPS</A> je program pod GPL, který
- poskytuje pøenositelnou tiskovou vrstvu.
- <LI><A HREF="ftp://ftp.zone12.com/pub/changetrack/">Changetrack</A> je
program pro sledování zmìna v mnoha systémových souborech. Jestli¾e jsou
soubory jeden den upraveny a poèítaè zaène o nìkolik dní pozdìji fungovat
¹patnì, pak changetrack poskytne informaci o tom, které soubory byly zmìnìny a
pomù¾e lokalizovat problém.
- <li><a href="http://uncnsrd.mt-kisco.ny.us/citadel/">Citadel</a> je BBS
program.
- <LI><A HREF="http://clisp.cons.org/~haible/packages-cln.html"
-NAME="cln">CLN</A> je knihovna C++ tøíd pro numeriku. Poskytuje
-libovolnì pøesnou aritmetiku pro celá a racionální èísla a èísla s plovoucí
øádovou èárkou
-a také mnoho obvyklých matematických funkcí.
- <LI><A HREF="http://www.coas.org/">COAS</A> je v¹eobecný rámec pro úpravy
konfigurací.
- <LI><A HREF="http://coldstore.linuxbox.com">Coldstore</A> je úlo¾ný prostor
pro perzistentí objekty gigabajtového mìøítka / OODBC pod GPL.
- <LI><A
HREF="http://www.english.upenn.edu/~jlynch/Computing/compare.html">Compare</A>
- je program, který hledá podobnosti ve dvou kuse textu.
- <LI><A HREF="http://www.canb.auug.org.au/~millerp/cook.html">Cook</A>
- automaticky urèuje, které èáasti velkého programu musí být
pøekompilovány
- a spou¹tí pøíkazy pro jejich kompilaci.
- <LI><A HREF="/software/cvs/cvs.html">CVS</A> je systém øízení verzí
(jako RCS a SCCS), který umo¾òuje udr¾ovat staré verze souborù (obvykle
zdrojovýcd kódù), logovat kdo, ky a proè byly zmìny provedeny, atd.
- <LI><A
HREF="ftp://ftp-linux.cc.gatech.edu/pub/linux/apps/sound/ip-radio/CyberRadio1-a.tar.gz">Cyber
Radio 1</A>
- je klient/serverová aplikace pou¾ívaná pro ¾ivé Internetové audio
- vysílání.
- <LI><A HREF="http://www.wsrcc.com/wolfgang/gps/dgps-ip.html">DGPS</A>
umo¾òuje
- získávat korekèní signály pro GPS pøes IP. (U¾ to sice není potøeba,
- ale podívat se na program mù¾e být zábava.)
- <li><a href="http://csl.anu.edu.au/ml/dm/dm_software.html">DMtools</a>
- jsou moduly pro Python, které moho vykonávata obvyklé operace pro
dolování dat
- z databází.
- <LI><A
HREF="http://wwwjessen.informatik.tu-muenchen.de/~schulz/WORK/eprover.html">E</A>
(Equational Theorem Prover) je automat pro dokazování teorémù pro klauzální
logiku, který je zalo¾en na superpozici a pøepisování.
- <LI><A HREF="http://casas.ee.ubc.ca/efax/">eFax</A> je program pro
- odesílání a pøíjímání class 1 and class 2 faxù.
- <LI><A HREF="
http://www.research.philips.com/generalinfo/special/elegant/elegant.html">Elegant</A>
je pøíkazový programovací jazyk inspirovaný abstraktními mechanismy v
moderních funkcionálních jazycích. Znamená: Exploiting Lazy Evaluation for the
Grammar Attributes of Non-Terminals.
- <LI><A HREF="http://www.cs.colorado.edu/~eliuser">Eli</A>
- je balík pro tvorbu kompilátoru.
- <LI>The <A HREF="http://www.epeios.org/">Epeios</a>
- projekt poskytuje C++ knihovny pro mnohonásobné pou¾ití.
- <LI><A HREF="http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html">EsounD</A>
- je pøehrávaè zvukových souborù a zvukový démon.
-<!-- <LI><A HREF="http://esh.netpedia.net/">Esh</A> je unixový shell se -->
-<!-- syntaxí podobnou Lispu/Scheme. -->
-<!-- Link seems to require a username and password. --paulv, Mon Feb 19
14:48:43 PST 2001 -->
- <LI><A HREF="http://www.exim.org/">Exim</A> je mocný mail transport
- agent.
- <LI><A HREF="http://sharif.ac.ir/~farsitex/">FarsiTeX</A> is a sázecí
- program TeX pro Per¹tinu.
- <LI><A
HREF="http://geta.life.uiuc.edu/~gary/programs/fastDNAml.html">fastDNAml</A>
- je program pro odhadování maximální pravdìpodobnosti
- fylogenetických stromù z nukleotidových øetìzcù.
- <LI><A HREF="http://home.worldcom.ch/jmlugrin/fesi/">FESI</A>
- (vyslovováno jako fuzzy) je úplná implmentace
- jazyka EcmaScript.
- <LI> <A HREF="http://arturo.directmail.org/filtersweb/">Filters</A>
- je projekt pro psaní koverzních rutin z proprietárních formátù
- na souborové formáty zalo¾ené na XML.
- <LI><A
-
HREF="http://clisp.cons.org/~haible/packages-ffcall-README.html">FFCALL</A>
- je kolekce ètyø knihoven, které mohou být pou¾ity pro vytvoøení rozhraní
- pro volání cizích funkcí z vlo¾ených interpretrù.
-
- <LI><A HREF="http://www.fftw.org/">fftw</A>
- je knihovna C podprogramù pro výpoèet jedno- nebo vícerozmìrné
- Diskrétní Fourierovy transformace (DFT).
- <LI><a href="http://www.fltk.org">Fltk</a> je C++ knihovna
- grafických prvkù, pod LPGL, pro tvorbu GUI pro X, OpenGL and Windows.
- <LI><A HREF="http://www.freeamp.org/">FreeAmp</A> je MP3 pøehrávaè
- uvolnìný pod GPL.
- <LI><A HREF="http://www.freepascal.org">FreePascal</A> je volná implementace
- jazyka Pascal.
- <LI><A HREF="http://www.xs4all.nl/~freeswan/">FreeS/WAN</A> je
- implementace IPSEC and IKE pro GNU/Linux.
- <LI><A HREF="http://www.freevsd.org">FreeVSD</A> je svobodný software,
- který vytváøí opravdové Linuxuvé Virtualální Servery v ,,chroot''
- prostøedí a tak umo¾òuje diskrátní nasazení a administraci webových
- serverù a dal¹ích aplikací, ani¾ by byla ohro¾ena bezpeènost.
- <LI><A HREF="http://www.gale.org/">Gale</A> je software pro instant
- messaging.
-
- <LI><A HREF="http://linux.cem.itesm.mx/~ariel/galway.php">Galway</A>
-je HTML editor, který podporuje Java Script, VRML 2.0 a Script-Fu
-specifikace.
-
- <LI><A HREF="http://www.geda.seul.org">gEDA</A> je kolekece nástrojù, která
obsahuje
- schematic capture tool, netlister, PCB tool, a verilog
kompliátor/simulátor.
- gEDA je zkratka pro GPLd Electronic Design Automation Project.
- <LI><A HREF="http://www.gnqs.org">Generic NQS</A> je systém pro zpracovávání
dávek.
- <LI><A href="http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/">GeneWeb</a> je
genealogický software s webovým rozhraním. Podporuje 14 jazykù.
-
- <LI><a href="http://www.geomview.org" NAME="GEOMVIEW">Geomview</a>
- <A NAME="geomview">is</A> trojrozmìrný interaktivní prohlí¾eè pro Unix.
-<!-- Geomview was listed twice on this page and both UPPER and lower case -->
-<!-- versions of the NAME="" existed, so I left both in case someone -->
-<!-- bookmarked the URL. -len tower -->
-
- <LI><A HREF="http://www.ginac.de" NAME="ginac">GiNaC</A> je rámec C++
-tøíd, které provádí nìkteré symbolické výpoèty pøímo uvnitø jazyka.
-
- <LI><A HREF="http://www.columbia.edu/kermit/gkermit.html">G-Kermit</A>.
- <LI><A HREF="http://imina.soest.hawaii.edu/gmt/">GMT</A> (Generic Mapping
Tools)
- je kolekce 60 unixových nástrojù, které umo¾òují u¾ivatelùm manipulaci s
- (x,y) a (x,y,z) mno¾inami, èím¾ usnadòují tvorbu komplexních
Encapsulated
- Postcript(EPS) ilustrací.
-
- <LI><A HREF="http://www.gnumed.org">GNUMed</a> úplný a robustní softwarový
balíèek pro bezpapírovou lékaøskou praxi. Navzdory svému jménu u¾ dnes není
èástí GNU projektu.
- <LI><A HREF="/software/gnuskies/gnuskies.html">GnuSkies</A> je pokus
- o vytvoøení volné verze programu xephem.
- <LI><A HREF="http://plasma-gate.weizmann.ac.il/Grace/">GRACE</A> je
- WYSIWYG dvojrozmìrný kreslící nástroj pro X Window System a Motif
(LessTif).
- <LI><A HREF="http://www.lunabase.org/~faber/Vault/software/grap/">grap</A>
- je jazyk pro sazbu grafù.
- <LI><A HREF="http://www.baylor.edu/~grass/">GRASS GIS</A> je
- geografický informaèní systém (GIS) s rastrem
- tpolologickými vektory, zpracováním obrazu a
- funkcemi pro tvorbu grafiky, který pracuje
- v unixovém prostøedí s GUI a shellem v X-Windows.
- <LI><A HREF="http://www.geog.uu.nl/gstat/">Gstat</A> je poèítaèový
- program pro geostatistické modelování, predikci a simulaci.
- <li><a href="http://www.harbour-project.org/">Harbour</a> je
- cross-platformní kompilátor xBase jazyka.
- <LI><A HREF="http://www.domtools.com/unix/hindent.shtml">Hindent</A>
- je program pro pøeformátování HTML kódu.
- <LI><a href="http://www.hoard.org">Hoard</a> je rychlý, ¹kálovatelný
- a pamì»ovì efektivní alokátor pro multiprocessing.
- <LI><A HREF="http://www.htdig.org/">ht://Dig</A> je úplný indexovací a
- prohledávácí systém pro WWW.
- <LI><A HREF="http://op.gfz-potsdam.de/igmt">iGMT</a> (Interactive
- mapping of Geoscientific Datasets) je vizuální nástroj pro generování
- Generic Mapping Tools (GMT) skriptù.
- <LI><A HREF="http://developer.akopia.com">Interchange</A>
- (který kombinuje Minivend a Tallyman) je volný plnì vybavená
elektronický
- katalogový/objednávací systém zalo¾ený na webu.
- <LI><A HREF="http://www.ircam.fr/jmax">jMax</A> je prostøedí
- pro programování real-time interaktivních multimediálních aplikací.
- <LI><A HREF="ftp://ftp.sslug.dk/pub/kneth/kci.tar.gz">Kci</A> je chemický
- kompilátor, tzn., ¾e ète soubor popisující sadu chemických
- reakcí a simuluje je.
-
- <LI><A HREF="http://tochnog.sourceforge.net/">TOCHNOG</A>
- je matematický modelovací program
- pro tepelnou rozta¾nost, deformaci, tøení a tok pozemních vod.
- <!-- this is apparently not GPL, so commenting for now -neel
- <LI><A HREF="http://www.sds.lcs.mit.edu/lclint/">lclint</A> je
- program pro kontrolu C kódu.
- -->
- <LI><A HREF="http://www.lesstif.org/">LessTif</A> je volná implementace
- OSF/Motifu.
- <LI><a href="http://www.research.avayalabs.com/project/libsafe/"
NAME="Libsafe">Libsafe</a>
- je metoda pro detekci a bránìní buffer overflow útokù.
- <LI><A
HREF="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">libungif</A>
- je program, který operuje s GIF soubory a zapisuje
- nekopmrimované GIFy. Podívejte se, <A HREF="/philosophy/gif.html">proè
nejsou
- ¾ádné GIF soubory webových stránkách GNU</A>.
-
- <LI><A HREF="http://fox.mit.edu/skunk/soft/lightspeed/">Light Speed!</A>
- simuluje geometrickou møí¾ nebo pohyb libovolného objektu, který
- se pohybuje vysokou rychlostí vesmírem.
- <LI><A NAME="Links"
- HREF="http://artax.karlin.mff.cuni.cz/~mikulas/links/">Links</a>
- je textový WWW prohlí¾eè s podporou tabulek.
- <LI><A HREF="http://www.kernel.org/">Linux</A> je monolitické unixové
- jádro, které je èasto nasazováno s GNU systémem.
- <LI><A HREF="http://www.llp.fu-berlin.de/">Linux Lab Project</A> je
- projekt urèený, aby pomohl lidem s vývojem softavru pro
- sbìr dat a øízení zpracování pro GNU/Linux.
- <LI><A HREF="http://www.ptc.spbu.ru/%7Euwe/lout/lout.html">Lout</A> je
- dokumentový formátovací systém podobný stylem LaTeXu.
- <LI><A HREF="http://cdsmith.twu.net/lpe/">LPE</a> je malý, výkonný
- programátorský editor pro unixové systémy s podporu mno¾ství re¾imù
- vèetnì automatického odsazování, zvýrazòování závorek a zvárazòování
- syntaxe.
- <LI><A HREF="http://lynx.browser.org">Lynx</A> je textový WWW prohlí¾eè,
- který je pod
- <A HREF="/copyleft/gpl.html">GPL</A>.
- <LI><A HREF="http://wwwmath.uni-muenster.de/informatik/u/mam/">MAM/VRS</A>.
- (The Modelling and Animation Machine and Virtual Rendering System) tvoøí
- základní prvky trojrozmìrné vizualizaèní a grafické knihovny pro
- implementaci vizualizaèního softwaru.
- <LI><A HREF="/software/maxima/maxima.html">maxima</A> je implementace MIT
Macsyma systému pro poèítaèovou algebru v Common Lispu.
- <li><a href="http://www.cs.utexas.edu/users/jfan/dm/">MC</a> je program,
- který vytváøí vektorové modely dokumentù pro pou¾ití v aplikací pro
dolování textu.
- <LI><A HREF="http://www.cs.mu.oz.au/mercury/">Mercury</A> je
- modrní logický/funkcionální programovací jazyk. Implementace Mercury
- obsahuje kompilátor, debugger, profiler,
- a poèetné knihovny a dal¹í nástroje.
- <LI><A HREF="http://www.mhonarc.org/">MHonArc</A>
- je perlový program pro konverzi e-mailových zpráv podle specifikace
- RFC 822 a MIME do HTML.
- <LI><A
HREF="http://putney.music.uiowa.edu/~grame/Public/MidiShare/">MidiShare</A>
- je LGPL hudební operaèní systém.
- <LI><A HREF="http://www.net4you.net/users/scherr/dc1plus/index.html">MIRO
- DC1+</A> je ovladaè pro linuxové jádro.
- <LI><a href="http://ab-initio.mit.edu/mpb/">MIT Photonic-Bands</a>
- balíèek je GPL program pro výpoèet páskových struktur
- (rozprostøené paramtery) a elektromagnetických re¾imù priodockých
- dielektrických struktur.
- <LI>Ulmùv <A HREF="http://www.mathematik.uni-ulm.de/modula/">Modula-2</A>
- systém poskytuje kompilátor pro Modulu-2.
- <LI>
- <a href="http://home.earthlink.net/~descubes/Mozart/index.html">Mozart
Development Environment</a>
- je rámec pro vývojh u¾ivatelem roz¹iøitelných kompilátorù nebo
kompilátorù pro u¾ivatelem roz¹iøitelné jazyky.
- <LI><A HREF="http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/">MRTG</A>
- je nástroj pro monitorování zátì¾e sí»ových spojù.
-
- <LI><A HREF="/software/nethack/nethack.html">NetHack</A> je adventura
podobná Rogue podporující znakové a X terminály.
-
- <LI><A
HREF="http://yukon.genie.uottawa.ca/~lavoie/software/nurbs/">NURBS++</A>
- je C++ knihovna, která zapouzdøuje základní matematiku
- (Non-Uniform Rational B-Splines) NURBS køivek.
- <LI><A HREF="http://www.bell-labs.com/projects/nsbd/">NSBD</A>,
- (Not-So-Bad Distribution) je automatizovaný webový distribuèní systém
- navr¾ený pro distribuci svobodného softwaru pøes internet tam,
- kde u¾ivatelé nemohou vìøit síti a nemoho zcela vìøit správcùm
- softwaru.
- <LI><A HREF="http://www.uk.research.att.com/omniORB/">omniORB</A> je
- GPL CORBA.
- <LI>The <A HREF="http://members.iweb.net.au/~steveoc/gtk_pizza">Pizza
- Delivery System</A> je GTK+ aplikace pro automatizaci zpracování
- objednávek a to jak doruøèení, tak jejich pøevzetí, pro prùmìrnou
- pizzerii, kavárnu, bistro, atd.
- <LI><A HREF="http://sport1.uibk.ac.at/tanis/oberon.linux.html">Oberon
- V4</A> je pokus o vytvoøení Oberon V4 pro sytémy s GNU/Linuxem.
- <LI><A HREF="http://openacs.org">OpenACS</A> je pokroèilá sada nástrojù
- pro tvorbu ¹kálovatelných webových aplikací orientovaných na
komunity.
- <LI><A HREF="http://www.freiburg.linux.de/openbios/">Openbios</a>
- pracuje na volném biosu.
- <LI><A HREF="http://pagecast.sourceforge.net/">Pagecast</A>
- odesílá seznamy URL rùzným vyhledávacím strojùm.
- <LI><A HREF="http://pasdoc.sourceforge.net">pasdoc</A> je generátor
- dokumentace pro pascalový zdrojový kód.
- <LI>Programovací jazyk <A HREF="/software/perl/perl.html">Perl</A>
- spojuje vlastnosti a schopnosti C, ,,sed'', ,,awk'', a ,,sh''.
- <LI><A HREF="http://www.castlelink.co.uk/object_system/">Perl Object
- Development System</A> je integrované vývojové prostøedí
- (IDE) pro vývoj webových aplikací v Perlu.
- <LI><A HREF="http://pikt.uchicago.edu/pikt/">PIKT</A> je program
- pro administracoi heterogenních sí»ových pracovních stanic.
- <LI><A HREF="http://playmidi.openprojects.net/">Playmidi</A>
- je MIDI pøehrávaè pro FM, GUS a externí MIDI zaøízení.
- <LI><A HREF="http://pliant.cams.ehess.fr/">Pliant</A> je
- rámec programovcího jazyka.
- <LI><A HREF="http://www.xcf.berkeley.edu/~jmacd/prcs.html">PRCS</A>
- (Project Revision Control System) je systém pro øízení verzí.
- <LI><A
HREF="http://amber.aae.uiuc.edu/~m-selig/profoil.html">Profoil-WWW</A>
analyzátor dat ze vzdu¹ného tunelu.
- <li><a name="qDecoder"
- HREF="http://www.qDecoder.org">qDecoder</a> je volná ANSI C
- knihovna pro usnadnìní tvorby CGI softwaru.
- <LI><A NAME="QScheme"
- HREF="http://sof.ch/dan/qscheme/index-e.html">QScheme</A>
- je rychlá a malá implementace Scheme napsaná v C.
- <LI><A HREF="http://www.idsoftware.com/archives/sourcearc.html">QUAKE</A>
- je hra uvolnìná pod GPL.
- <LI><A HREF="http://www.reactos.com/">ReactOS</A> je GNU GPL
- klon Windows NT.
- <LI><A HREF="http://rhodes.www.media.mit.edu/people/rhodes/RA/">Rememberance
Agents</A> je sada aplikací, které se dívají u¾ivateli pøes rameno a navrhují
informace relevantní k souèasné situaci.
- <LI><A HREF="http://www.tu-chemnitz.de/~sho/rho/rhide.html">RHIDE</A>
- je integrované vývojové prostøedí pro DJGPP s
- <A HREF="http://www.tu-chemnitz.de/~sho/rho/rhide-linux.html">beta
- verzí pro GNU/Linux</A>.
- <LI><A HREF="http://www.bath.ac.uk/~masjpf/rose.html">Rosegarden</A>
- je integrovaný MIDI sekvencer a notový editor.
- <LI><A HREF="/software/roxen/roxen.html">Roxen</A> je http server.
- <LI><A HREF="http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/rrdtool/">RRD
- TOOL</A> je systyém pro ukládání a zobrazení èasových dat (napø.
- vytí¾ení sítì, teplota v místnosti, prùmìrné vytí¾ení serveru).
- <LI><A HREF="http://rsync.samba.org/">Rsync</A> je program pro pøenos
- souborù pro unixové systémy. který poskytuje rychlou metodu pro
- synchronizaci vzdálených souborù.
- <LI>The <A
HREF="http://www.realnetworks.com/devzone/library/rtsp/index.html">RTSP
- Reference Kit</A> se mù¾e vyvinou v u¾iteèný
- audio pøehrávaè.
- <LI><A HREF="http://samba.org/">Samba</A> je GPL implementace
- sdílení souborù.
- <LI><A HREF="http://www.mostang.com/sane/">SANE</A> je
- API (aplikaèní programové rozhraní), které poskytuje standardizovaný
- pøístup k jakémukoliv rastrovému scanneru.
- <!--
- <LI><A HREF="http://www-rocq.inria.fr/scilab/">Scilab</A> je balíèek
- vìdeckého softwaru pro numerické výpoèty. Nedøíve se podívejte
- na <A HREF="/software/octave/octave.html">octave</A>, které
- je èástí GNU systému.
- Not distributed under the GPl, waiting for rms to decide about this
- -->
- <LI><A HREF="/software/screen/screen.html">screen</A> je trminálový
multiplexer, který spou¹tí nìkolik oddìlených ,,obrazovek'' (tty) na jediném
znakovém terminálu.
- <LI><A HREF="http://sdcc.sourceforge.net/">SDCC</A>
- je optimalizující ANSI - C kompilátor s mìnitelnou cílovou platformou.
- <LI><a
href="http://www.mathematik.uni-ulm.de/m5/sk/sharesecret.html">Sharesecret</a>
- dìlí tajmství do nìkolika èástí daných prahem.
- Mù¾e vypoèítat tajemství spojením prahových èástí.
- <LI><A HREF="http://www.s-lang.org">s-lang</a> je programovací jazyk podobný
- C navr¾ený tak, aby mohl být vkládán do programù.
- <LI><A HREF="http://homepage.mac.com/pauljlucas/software/swish/">SWISH++</A>
- je unixový engine pro indexování a vyhledávání souborù.
- <LI>Projekt <A HREF="http://tiny-cobol.sourceforge.net/">Tiny COBOL</A>
- je COBOL kompilátor aktivnì vyvíjený èleny
- komunity okolo svobodného softwaru.
- <LI><A HREF="http://www.altara.org/teacup.html"
- NAME="Teacup">Teacup</a>
- je CGI aplikace navr¾ená pro poskytování správu problémù hlá¹ených
- helpdesku pro malé a tøední organizace.
- <LI><A HREF="http://sourceforge.net/projects/tradeclient/"
NAME="Tradeclient">Tradeclient</a>
- je grafický e-mailový klient a PIM.
- <LI><A HREF="http://linuxtv.openprojects.net">Tvset</A> je program pro
- GNU/Linux, který pomocí video4linux API zobrazuje TV v X.
-<!--- This is not GPL'ed this comment (and link?) will be removed
- / moved to the appropriate place after I recieve word from the
- author about licensing
- -prashant.
- <LI><A HREF="http://henge1.henge.com/~brian/ultralin.html">UltraSonix</A>
- je ,,screen reader'', který podporuje braillùv i øeèový
- výstup pod X Window System.
- -->
- <LI><A HREF="http://twiki.sourceforge.net" NAME="TWIKI">TWiki</a>
- je vyspìlý, plnì funkèní webovy systém pro spolupráci,
- který umo¾òuje vytváøet dynamické web servery a knowledge
- base systémy, sledovat problémy, spravovat dokumenty
- a spolupracovat na projektech v rámci virtuálních týmù.
- <LI><A HREF="http://www.uk.research.att.com/vnc/">VNC</A>
- je vzdálený zobrazovací systém,
- který umo¾òuje zobrazit a pracovat se vzdáleným ,,desktopem''. Pou¾ívá
- velmi nízkoúroòový grafický protokol, který je platformovì nezávislý.
- <LI><A HREF="http://www.vocabumonkey.org/">Vocabumonkey</A> se zamìøuje
- na vytvoøení výsoce pøístupného softwaru zamìøeného na matematické
- a jazykové schopnosti.
- <LI><A HREF="/software/vrweb/vrweb.html">VRweb</A> je prohlí¾eè
- trojrozmìrných svìtù a scén modelovaných ve VRML.
-<!-- broken link.
- <LI><A HREF="http://people.physics.tamu.edu/jsmith/wet-perls/">CGI::WeT</A>
- je nástroj, který umo¾òuje webmastrovi se zamìøit na tvorbu
- obsahu a umo¾òuje sadì webových skriptù pracujích ve spojení
- s webovým serverem na tvorbì vzhledu stránky..
--->
- <LI><A HREF="http://www.willows.com/">Willows TWIN</A> je cross-plattformní
- API.
- <li><a href="http://www.engelschall.com/sw/wml/">WML</a> je sada nástrojù
- pro generování HTML.
- <LI><A HREF="http://www.wnserver.org/">WN</A> je http server.
- <LI><A HREF="http://linux.techass.com/projects/xdb">XBase</A>
- je knihovna pro manipulaci s xBase soubory. Døíve se nazývala
- ,,xdb'' a je¹tì døíve ,,xBase''.
- <LI><A HREF="http://oss.sgi.com/projects/xfs/">XFS</A>
- ¾urnálový souborový systém pro linuxové jádro.
- <LI><A HREF="http://www.xfce.org/">Xfce</A>
- je úplné desktopové prostøedí.
- <LI><A href="http://www.mycio.com/davidel/xmail/">XMail</a>
- po¹tovní server pro Internet a intarnet, která obsahuje SMTP
- server, POP3 server, finger server, mnoho domén a mnoho
- dal¹ích vlastností.
- <LI><A HREF="http://www.xmms.org/">XMMS</A> je GUI pøehrávaè Ogg Vorbis a
MP3.
-
- <LI><A HREF="http://www.yabasic.de">Yabasic</a> (Yet Another Basic)
- implementuje nejobvyklej¹í a nejjednodu¹¹í prvky jazyku Basic.
- <LI><A HREF=" http://www.iagora.com/~espel/ytalk/">ytalk</A>
- je víceu¾ivatelský program talk kompatibilní se star¹ími
- talkovými klienty a démony.ons.
- <!-- PLEASE KEEP THIS LIST ALPHABETICAL !! -->
-</UL>
-<P>
-<H4><A HREF="software.cs.html#TOCDescriptionsOfOtherNonGPLSoftware"
-NAME="DescriptionsOfOtherNonGPLSoftware">Popisy dal¹ích balíèkù svobodného
softwaru pod licencí jinou, ne¾ GPL</A></H4>
-
-<P>
-Toto jsou nìkteré dal¹í volné programy pod jinou licencí, ne¾ GPL, o kterých
si myslíme, ¾e je u¾iteèné je uvést.
-
-<P>
-<UL>
- <!-- PLEASE KEEP THIS LIST ALPHABETICAL !! -->
- <li><a href="http://www.cs.wustl.edu/~schmidt/ACE.html">ACE</a> (Adaptive
- Communication Environment) je otevøený objektovì orientovaný rámec,
který impelmentuje mnoho základních zásad návrhu konkurentního komunikaèního
softwaru.<br>
- <LI><a href="http://www.talula.demon.co.uk/allegro/">Allegro</a> je knihovna
pro programování her.
- <LI><A HREF="http://www.apache.org/httpd.html">Apache</a> je volný HTTP
(Web) server, který je celosvìtovì pou¾it na více ne¾ 50 % v¹ech webových
serverù.
- <LI><A HREF="http://bladeenc.mp3.no/">BladeEnc</A> je volný MP3 kodér.
- <LI><a href="http://www.cs.wustl.edu/~schmidt/TAO.html">TAO</a> (The ACE
ORB) je vysoce výkoná implmentace CORBA pro realtime aplikace.
- <!-- this link has gone dead! -neel
- <LI><A href="http://admin.gnacademy.org:8001/uu-gna/tech/dbedit/dbedit.html">
- dbedit</A>,
- je sada pro tvorbu databázovì øízených webových aplikací.
- -->
- <LI><a href="http://cm.bell-labs.com/netlib/f2c/index.html"
NAME="F2C">f2c</a>
- je konvertor z Fortranu do C.
- <li><a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/">Festival</a> je
obecný vícejazyèný systém pro syntézu øeèi.
- <li><a href="/software/flex/flex.html">Flex</A>
- <LI><A HREF="http://freegis.org/">FreeGIS</A> je soubor odkazù na volné
nástroje a data pro geografické informaèní systémy (GIS).
- <LI><A
href="http://www.gnacademy.org/uu-gna/tech/dbedit/frontdesk.html">Frontdesk</A>
je webovì zalo¾ený po¹tovní systém pro zákaznickou podporu a sledování chyb.
- <LI><A HREF="http://www.dsm.fordham.edu/~ftnchek">ftnchek</A> je statický
debugger programù ve Fortranu 77.
- Je navr¾en k detekci jistých chyb, kterých si kompilátor Fortranu
obvykle nev¹imne.
-<!-- Geomview is LGPLed software and is listed above. -len tower -->
-
-<!-- broken link -neel.
- I contacted the author and he says that developement
- has been discontinued.
- <LI><A HREF="http://hopf.math.nwu.edu:70">GN</A> je Gopher/http server.
- -->
- <LI><A HREF="http://www.gnuplot.org">Gnuplot</A> je interaktivní utilita,
ovládaná z pøíkazového øádku, pro kreslení prùbìhu funkcí.
- <LI><A
HREF="http://members.tripod.com/CrescentGraphics/gphysics.html">GPhysics</A>
- je jednoduchá knihovna pro herní fyziku, která provádí
- jednoduché výpoèty pro dosa¾ení pohybových efektù v jakékoli
dvojrozmìrné høe.
- <br>
- Pøípadnì bude pøidána trojrozmìrná fyzika.
- <LI><A HREF="http://www.haskell.org/hugs/">Hugs</A> je malý pøenositelný
Haskell interpreter.
- <LI><A HREF="http://www.hylafax.org/">HylaFAX</A>.
- <LI><A HREF="/software/ispell/ispell.html">Ispell</A> je interaktivní
kontrola
- pravopisu, ktará nabízí ,,podobná slova'' k nahrazení nerozeznaných slov.
- <LI><A HREF="http://www.jabber.org/">Jabber</A> je vyvíjená volná
alternativa k AIM a ICQ.
- <LI><A HREF="http://www.mesa3d.org/">Mesa</A> je volná implementace OpenGL.
- <LI><A HREF="http://www.mozart-oz.org/">Mozart</A> implementuje Oz,
- co¾ je konkurentní objektovì orientovaný jazyk se synchronizací
datového toku.
- <LI><A HREF="http://www.opencores.org/">OPENCORES</A> je
- repozitáø otevøených, volných IP syntézovatelných blokù
- doplòkových prototypových karet. Vìt¹ina
- z jejich jader je momentálnì ve vývoji, ale nìkteré jsou ji¾
- dostupné.
- <LI><A HREF="http://ptolemy.eecs.berkeley.edu/">Ptolemy</A> je
- návrhový rámec na sytémové úrovbi, který umo¾òuje míchání výpoèetních
modelù.
- <LI><A HREF="http://www.python.org/">Python</A> je
- interpretovaný, interaktivní, objektovì orientovaný programovací jazyk.
-
- <LI><A HREF="ftp://ftp-eng.cisco.com/pub/tacacs/">TACACS+</A>: Toto
-je balík zdrojových kódù pro vývojáøe, který obsahuje démona implementujícího
-autentizaèní a autorizaèní protokol se správou úètù TACACS+ pou¾ívaný
zaøízeními Cisco.
-
- <li><a href="http://ei5nazha.yz.yamagata-u.ac.jp/~aito/w3m/eng/">w3m</a>
- je textový WWW prohlí¾eè, který umí renderovat tabulky a rámce.
-
- <LI><A
- HREF="http://www.web3d.org/TaskGroups/source/xj3d.html">XJ3D</A> je
- knihovna implementující grafické specifikace VRML97 a X3D 3D.
- <LI><A HREF="http://www.ccil.org/retro/wumpus-1.3.tar.gz">Wumpus</A>
- je pøesný klon klasické hry Wumpus.
- <li><a href="http://www.wxwindows.org/">wxWindows</a>
- je rámec pro vývoj platformovì nezávislého GUI.
- <LI><A HREF="http://www.xfree86.org">X window system</A>.
- <!-- PLEASE KEEP THIS LIST ALPHABETICAL !! -->
-</UL>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/02 15:58:26 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: philosophy/po/fs-translations.cs.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/fs-translations.cs.po
diff -N philosophy/po/fs-translations.cs.po
--- philosophy/po/fs-translations.cs.po 18 Dec 2016 08:00:27 -0000 1.52
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1606 +0,0 @@
-# Czech translation of http://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-18 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 21:20+0100\n"
-"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-01 11:59-0500\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
-msgid ""
-"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
-"Software Foundation"
-msgstr ""
-"PÅeklady pojmu âfree softwareâ - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Translations of the term “free software”"
-msgstr "PÅeklady pojmu âfree softwareâ"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a list of recommended unambiguous translations for the term “"
-"free software” (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-"\">free as in freedom</a>) into various languages."
-msgstr ""
-"Toto je seznam doporuÄených jednoznaÄných pÅekladů pojmu âfree
softwareâ (<a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free as in freedom</"
-"a>) do různých jazyků. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
-"how to make the contrast in various languages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know a correction or addition to the list, please email it to <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-#| "a>. Please stick to ASCII in your message. For the non-English "
-#| "characters of the translation, please use the UTF-8 representation, and "
-#| "write (where needed) the characters using HTML entity syntax (&"
-#| "#xxxx). Thanks."
-msgid ""
-"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
-"Please stick to UTF-8 in your message. Thanks."
-msgstr ""
-"Pokud máte návrh na vylepÅ¡enà nebo doplnÄnà tohoto seznamu, poÅ¡lete
prosÃm e-"
-"mail na <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>. Ve své zprávÄ se prosÃm držte ASCII znaků. Pro neanglické
znaky "
-"v pÅekladu prosÃm použÃvejte UTF-8 kódovánà a použÃvejte (kde je to
potÅeba) "
-"zápis znaků pomocà HTML entit (&#xxxx;). DÄkujeme."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
-"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
-"corrections or additions to those, too."
-msgstr ""
-"Za nÄkterými pÅeklady je v závorkách uveden jejich pÅepis do latinky
(vÄetnÄ "
-"pÅÃpadných vokálů). Pokud k nim máte nÄjaké opravy nebo doplnÄnÃ,
pošlete "
-"nám je prosÃm také."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><th>
-msgid "Language Code"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "af"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Free Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "vrye sagteware"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Gratis Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "gratis sagteware"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sq"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software i lirë"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software falas"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ar"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "برÙ
جÙات Øرة (barmajiyat ḥorrah)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "hy"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Ö (azat tsragir/tsragrer)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Basque"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "eu"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software librea"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "doako softwarea"
-msgstr "<strong>Äesky:</strong> svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "be"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid ""
-"Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "bn"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "bg"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (svoboden softuer)"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "безплаÑен ÑоÑÑÑÐµÑ (bezplaten softuer)"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ca"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programari lliure"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programari gratuït"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programari privatiu"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Commercial Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programari comercial"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "zh-cn"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "å
费软件 (mian-fei ruan-jian)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "zh-tw"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "èªç±è»é« (zih-yo ruan-ti)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "å
è²»è»é« (mien-fei ruan-ti)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "hr"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "slobodan softver"
-msgstr "<strong>Äesky:</strong> svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "besplatan softver"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "cs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgid "svobodný software"
-msgstr "<strong>Äesky:</strong> svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "bezplatný software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "da"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
-msgid "fri software / frit programmel"
-msgstr "<strong>dánsky:</strong> fri software OR frit programmel"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "gratis software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "nl"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "vrije software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "private software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "commerciële software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "eo"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
-msgid "libera programaro / programo"
-msgstr "<strong>esperantem:</strong> libera programaro / programo"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "et"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "vaba tarkvara"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "tasuta tarkvara"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "fi"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "vapaa ohjelmisto"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ilmainen ohjelmisto"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "fr"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "logiciel libre"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "logiciel gratuit"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "logiciel privateur"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "logiciel commercial"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ka"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá
(tavisupali programebi)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "de"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Freie Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Gratis-Software / Kostenlose Software"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
-msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "Nový svobodný software"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "el"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "he"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ת××× × ××× ××ת (tochna chinamit)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "hi"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "मà¥à¤à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (mukt software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "मà¥à¥à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (muft software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "hu"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "szabad szoftver"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "frjáls hugbúnaður"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Ido"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "io"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
-msgid "libera programaro"
-msgstr "<strong>idem (reformovaným esperantem):</strong> libera programaro"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "id"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak bebas"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perangkat lunak gratis"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ia"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
-msgid "libere programmage / libere programmario"
-msgstr ""
-"<strong>interlinguou:</strong> libere programmage / libere programmario"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ga"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
-msgid "SaorbhogearraÃ"
-msgstr "<strong>irsky:</strong> bog earraí saoire"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
-msgid "Bogearraà saora in aisce"
-msgstr "<strong>irsky:</strong> bog earraí saoire"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "it"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software libero"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software gratuito"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software proprietario"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software commerciale"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ja"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyÅ« sofutouea)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryÅ sofutouea)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ (puropuraietari na
sofutouea)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ (shÅyÅ sofutouea)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ko"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ìì ìíí¸ì¨ì´ (ja-yu software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "lv"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
-msgid "brīva programmatūra"
-msgstr "<strong>idem (reformovaným esperantem):</strong> libera programaro"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
-msgid "bezmaksas programmatūra"
-msgstr "<strong>idem (reformovaným esperantem):</strong> libera programaro"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "lt"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
-msgid "laisva programinÄ Ä¯ranga"
-msgstr "<strong>litevsky:</strong> laisva programinė įranga"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
-msgid "nemokama programinÄ Ä¯ranga"
-msgstr "<strong>litevsky:</strong> laisva programinė įranga"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "mk"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden softver)"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "беÑплаÑен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (besplaten softver)"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "perisian bebas"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ml"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(soujanyasophṯṯveyar)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "fri programvare"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "fa"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ÙرÙ
âاÙزار آزاد (narmafzar azad)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠(narmafzar raygan)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "pl"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
-msgid "wolne oprogramowanie"
-msgstr "<strong>polsky:</strong> wolne oprogramowanie"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
-msgid "darmowe oprogramowanie"
-msgstr "<strong>polsky:</strong> wolne oprogramowanie"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
-msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "<strong>polsky:</strong> wolne oprogramowanie"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "pt"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software livre"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software proprietário"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software comercial"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ro"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programe libere"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programe gratuite"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programe proprietÄreÈti"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "programe comerciale"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ru"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-msgid "ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)"
-msgstr "<strong>rusky:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-msgid "беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (besplatnie programmi)"
-msgstr "<strong>rusky:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-msgid "неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "<strong>rusky:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-msgid "коммеÑÑеÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (kommercheskie programmi)"
-msgstr "<strong>rusky:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Sardinian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sc"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software liberu"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sr"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / slobodni softver"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
-msgid "беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver"
-msgstr "<strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Sinhala"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "si"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "නà·à¶¯à·à·à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ (nidahas má¹dukÄá¹
ga)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sk"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "slobodný softvér"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sl"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "prosto programje"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "es"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "software libre"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "software privativo"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sw"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
-msgid "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
-msgstr "<strong>svahilštinou:</strong> Programu huru za Kompyuta"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "sv"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-msgid "fri programvara / fri mjukvara"
-msgstr "<strong>švédsky:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
-msgstr "<strong>švédsky:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Tagalog / Filipino"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "tl"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "malayang software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ta"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (kaá¹á¹aá¹á¹a
meá¹poñaḷ)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "à®à®²à®µà® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (illavasa menporul)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "th"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µ (sofotwerseri)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "tr"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "özgür yazılım"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "bedava yazılım"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "uk"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ (vil'ne
prohramne zabezpechennja)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "ur"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "آزاد ساÙÙ¹ ÙÛئر (azad software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Ù
Ùت ساÙÙ¹ ÙÛئر (muft software)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "vi"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "phần má»m tá»± do"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "cy"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "meddalwedd rydd"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
-msgid "zu"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgid "Isoftware Ekhululekile"
-msgstr "<strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
-"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalÅ¡Ã
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů a dalÅ¡Ãch
návrhů "
-"nebo oprav se prosÃm obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
-
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#. replace it with the translation of these two:
-#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
-#. Please send your comments and general suggestions in this regard
-#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#. our web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#. README</a>.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"PÅeÄtÄte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">PÅÃruÄku pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji
práci a "
-"posÃlat pÅeklady tohoto Älánku."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "PÅeklad: FrantiÅ¡ek KuÄera"
-
-#. timestamp start
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-# type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#~| msgid "New Free Software"
-#~ msgid "freie Software"
-#~ msgstr "Nový svobodný software"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Arabic:</strong> برمجيا"
-#~| "ت حرة (barmagiyat ḥorrah)"
-#~ msgid ""
-#~ "برمجيات حر"
-#~ "ة (barmagiyat ḥorrah)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>arabsky:</strong> برمجيا"
-#~ "ت حرة (barmagiyat ḥorrah)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Belarusian:</strong> свабод"
-#~| "нае праграм"
-#~| "нае забесьп"
-#~| "ячэньне (svabodnae pragramnae "
-#~| "zabes'pjachen'ne)"
-#~ msgid ""
-#~ "свабоднае п"
-#~ "раграмнае з"
-#~ "абесьпячэн"
-#~ "ьне (svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>bÄlorusky:</strong> свабод"
-#~ "нае праграм"
-#~ "нае забесьп"
-#~ "ячэньне (svabodnae pragramnae "
-#~ "zabes'pjachen'ne)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Bulgarian:</strong> свобод"
-#~| "ен софтуер "
-#~| "(svoboden softuer)"
-#~ msgid ""
-#~ "свободен со"
-#~ "фтуер (svoboden softuer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>bulharsky:</strong> свобод"
-#~ "ен софтуер "
-#~ "(svoboden softuer)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
-#~| "λογισμικό (eleuthero "
-#~| "logismiko)"
-#~ msgid ""
-#~ "ελεύθερο λογι"
-#~ "σμικό (eleuthero logismiko)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Åecky:</strong> ελεύθερο "
-#~ "λογισμικό (eleuthero "
-#~ "logismiko)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Farsi (= Persian):</strong> نرم‌ا"
-#~| "فزارِ آزاد"
-#~ msgid ""
-#~ "نرم‌افزارِ "
-#~ "آزاد"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>farsi (persky):</strong> نرم‌ا"
-#~ "فزارِ آزاد"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Hebrew:</strong> תוכנה "
-#~| "חופשית (tochna chofshit)"
-#~ msgid ""
-#~ "תוכנה חופש"
-#~ "ית (tochna chofshit)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>hebrejsky:</strong> תוכנה "
-#~ "חופשית (tochna chofshit)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Hindi:</strong> मुक्त स"
-#~| "ॉफ्टवेयर (mukt software)"
-#~ msgid ""
-#~ "मुक्त सॉफ्ट"
-#~ "वेयर (mukt software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>hindÅ¡tinou:</strong> मुक्त स"
-#~ "ॉफ्टवेयर (mukt software)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Serbian/Croatian:</strong> слобо"
-#~| "дни софтвер "
-#~| "(slobodni softver)"
-#~ msgid ""
-#~ "slobodni softver / слободн"
-#~ "и софтвер"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>srbsky/chorvatsky:</strong> слобо"
-#~ "дни софтвер "
-#~ "(slobodni softver)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Armenian:</strong> ազատ ծր"
-#~| "ագիր/ծրագրե"
-#~| "ր (azat tsragir/tsragrer)"
-#~ msgid ""
-#~ "ազատ ծրագիր/"
-#~ "ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>arménsky:</strong> ազատ ծր"
-#~ "ագիր/ծրագրե"
-#~ "ր (azat tsragir/tsragrer)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
-#~ msgid "frjáls hugbúnaður"
-#~ msgstr "<strong>islandsky:</strong> frjáls hugbúnaður"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Korean:</strong> 자유 소프트"
-#~| "웨어 (ja-yu software)"
-#~ msgid ""
-#~ "자유 소프트웨어 (ja-yu software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>korejsky:</strong> 자유 소프트"
-#~ "웨어 (ja-yu software)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Malayalam:</strong> സ്വതന്"
-#~| "ത്രസോഫ്റ്റ"
-#~| "്‌വെയര്‍"
-#~ msgid ""
-#~ "സ്വതന്ത്രസ"
-#~ "ോഫ്റ്റ്‌വെ"
-#~ "യര്‍"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>malajálamÅ¡tinou:</strong> സ്വതന"
-#~ "്ത്രസോഫ്റ്"
-#~ "റ്‌വെയര്‍"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
-#~ msgid "slobodný softvér"
-#~ msgstr "<strong>slovensky:</strong> slobodný softvér"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Serbian/Croatian:</strong> слобо"
-#~| "дни софтвер "
-#~| "(slobodni softver)"
-#~ msgid ""
-#~ "слободни со"
-#~ "фтвер / slobodni softver"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>srbsky/chorvatsky:</strong> слобо"
-#~ "дни софтвер "
-#~ "(slobodni softver)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
-#~| " மென்பொருள"
-#~| "்"
-#~ msgid ""
-#~ "கட்டற்ற மெ"
-#~ "ன்பொருள்"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>tamilÅ¡tinou:</strong> கட்டற்"
-#~ "ற மென்பொரு"
-#~ "ள்"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Thai:</strong> ซอฟต์แว"
-#~| "ร์เสรี"
-#~ msgid ""
-#~ "ซอฟต์แวร์เ"
-#~ "สรี"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>thajÅ¡tinou:</strong> ซอฟต์แ"
-#~ "วร์เสรี"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
-#~ msgid "özgür yazılım"
-#~ msgstr "<strong>turecky:</strong> özgür yazılım"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Ukrainian:</strong> вільне "
-#~| "програмне з"
-#~| "абезпеченн"
-#~| "я (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
-#~ msgid ""
-#~ "вільне прог"
-#~ "рамне забез"
-#~ "печення (vil'ne prohramne "
-#~ "zabezpechennja)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>ukrajinsky:</strong> вільне "
-#~ "програмне з"
-#~ "абезпеченн"
-#~ "я (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
-#~ msgid "phần mềm tự do"
-#~ msgstr "<strong>vietnamsky:</strong> phần mềm tự do"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 "
-#~| "(zi-you ruan-jian)"
-#~ msgid "自由软件 (zi-you ruan-jian)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>ÄÃnsky (zjednoduÅ¡enÄ):</strong>
自由软件 "
-#~ "(zi-you ruan-jian)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 "
-#~| "(zih-yo)"
-#~ msgid "自由軟體 (zih-yo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>ÄÃnsky (tradiÄnÄ):</strong> 自由軟體
(zih-"
-#~ "yo)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Japanese:</strong> 自由ソフト"
-#~| "ウェア (jiyuu software)"
-#~ msgid ""
-#~ "自由ソフトウェア (jiyuu "
-#~ "software)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>japonsky:</strong> 自由ソフト"
-#~ "ウェア (jiyuu software)"
-
-#~ msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
-#~ msgstr "<strong>afrikánsky:</strong> vrye sagteware"
-
-#~ msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
-#~ msgstr "<strong>albánsky:</strong> software i lirë"
-
-#~ msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
-#~ msgstr "<strong>katalánsky:</strong> programari lliure"
-
-#~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
-#~ msgstr "<strong>chorvatsky/srbsky:</strong> slobodni softver"
-
-#~ msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
-#~ msgstr "<strong>holandsky:</strong> vrije software"
-
-#~ msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
-#~ msgstr "<strong>estonsky:</strong> vaba tarkvara"
-
-#~ msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
-#~ msgstr "<strong>finsky:</strong> vapaa ohjelmisto"
-
-#~ msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
-#~ msgstr "<strong>francouzsky:</strong> logiciel libre"
-
-#~ msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
-#~ msgstr "<strong>nÄmecky:</strong> freie Software"
-
-#~ msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
-#~ msgstr "<strong>maÄarsky:</strong> szabad szoftver"
-
-#~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
-#~ msgstr "<strong>indonésky:</strong> perangkat lunak bebas"
-
-#~ msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
-#~ msgstr "<strong>italsky:</strong> software libero"
-
-#~ msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
-#~ msgstr "<strong>norsky:</strong> fri programvare"
-
-#~ msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
-#~ msgstr "<strong>malajsky:</strong> perisian bebas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Persian (= Farsi):</strong> نرم‌ا"
-#~ "فزارِ آزاد"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>persky (farsi):</strong> نرم‌ا"
-#~ "فزارِ آزاد"
-
-#~ msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
-#~ msgstr "<strong>portugalsky:</strong> software livre"
-
-#~ msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
-#~ msgstr "<strong>rumunsky:</strong> software liber"
-
-#~ msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
-#~ msgstr "<strong>sardštinou:</strong> software liberu"
-
-#~ msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
-#~ msgstr "<strong>slovinsky:</strong> prosto programje"
-
-#~ msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
-#~ msgstr "<strong>Å¡panÄlsky:</strong> software libre"
-
-#~ msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
-#~ msgstr "<strong>tagalÅ¡tinou/filipÃnsky:</strong> malayang software"
-
-#~ msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
-#~ msgstr "<strong>welštinou:</strong> meddalwedd rydd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalšà "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-#~ "</a>."
Index: philosophy/fs-translations.cs.html
===================================================================
RCS file: philosophy/fs-translations.cs.html
diff -N philosophy/fs-translations.cs.html
--- philosophy/fs-translations.cs.html 10 Jul 2016 05:28:51 -0000 1.13
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,186 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/fs-translations.cs.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/fs-translations.cs.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fs-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/fs-translations.cs-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-01" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
-
-<title>PÅeklady pojmu âfree softwareâ - GNU Project - Free Software
Foundation
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on Feb 15, 2014:
- - disable top addendum,
- - translist before banner.
--->
-
-<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
-<h2>PÅeklady pojmu âfree softwareâ</h2>
-
-<p>Toto je seznam doporuÄených jednoznaÄných pÅekladů pojmu âfree
softwareâ (<a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free as in freedom</a>)
-do různých jazyků. </p>
-
-<p>Pokud máte návrh na vylepÅ¡enà nebo doplnÄnà tohoto seznamu, poÅ¡lete
prosÃm
-e-mail na <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Ve své zprávÄ se prosÃm držte ASCII znaků. Pro neanglické znaky vÂ
pÅekladu
-prosÃm použÃvejte UTF-8 kódovánà a použÃvejte (kde je to potÅeba)
zápis
-znaků pomocà HTML entit (&#xxxx;). DÄkujeme.</p>
-
-<p>Za nÄkterými pÅeklady je v závorkách uveden jejich pÅepis do latinky
(vÄetnÄ
-pÅÃpadných vokálů). Pokud k nim máte nÄjaké opravy nebo doplnÄnÃ,
pošlete
-nám je prosÃm také.</p>
-
-<!-- let's keep this alphabetical -neel
--->
-<ul>
- <li><strong>afrikánsky:</strong> vrye sagteware</li>
- <li><strong>albánsky:</strong> software i lirë</li>
- <li><strong>arabsky:</strong>
-برمجيات حرة
-(barmagiyat ḥorrah)</li>
- <li><strong>arménsky:</strong> ազատ
-ծրագիր/ծրագրեր
-(azat tsragir/tsragrer)</li>
- <li><strong>bÄlorusky:</strong>
-свабоднае
-праграмнае
-забесьпячэньне
-(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
- <li><strong>bulharsky:</strong>
-свободен
-софтуер (svoboden softuer)</li>
- <li><strong>katalánsky:</strong> programari lliure</li>
- <li><strong>ÄÃnsky (zjednoduÅ¡enÄ):</strong>
自由软件
-(zi-you ruan-jian)</li>
- <li><strong>ÄÃnsky (tradiÄnÄ):</strong> 自由軟體
-(zih-yo)</li>
- <li><strong>Äesky:</strong> svobodný software</li>
- <li><strong>chorvatsky/srbsky:</strong> slobodni softver</li>
- <li><strong>dánsky:</strong> fri software OR frit programmel</li>
- <li><strong>holandsky:</strong> vrije software</li>
- <li><strong>esperantem:</strong> libera programaro / programo</li>
- <li><strong>estonsky:</strong> vaba tarkvara</li>
- <li><strong>farsi (persky):</strong>
-نرم‌افزارِ
-آزاد</li>
- <li><strong>finsky:</strong> vapaa ohjelmisto</li>
- <li><strong>francouzsky:</strong> logiciel libre</li>
- <li><strong>nÄmecky:</strong> freie Software</li>
- <li><strong>Åecky:</strong> ελεύθερο
-λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
- <li><strong>hebrejsky:</strong> תוכנה
-חופשית (tochna chofshit)</li>
- <li><strong>hindÅ¡tinou:</strong> मुक्त
-सॉफ्टवेयर (mukt
-software)</li>
- <li><strong>maÄarsky:</strong> szabad szoftver</li>
- <li><strong>islandsky:</strong> frjáls hugbúnaður</li>
- <li><strong>idem (reformovaným esperantem):</strong> libera programaro</li>
- <li><strong>indonésky:</strong> perangkat lunak bebas</li>
- <li><strong>interlinguou:</strong> libere programmage / libere
programmario</li>
- <li><strong>irsky:</strong> bog earraí saoire</li>
- <li><strong>italsky:</strong> software libero</li>
- <li><strong>japonsky:</strong>
-自由ソフトウェア (jiyuu
-software)</li>
- <li><strong>korejsky:</strong> 자유
-소프트웨어 (ja-yu software)</li>
- <li><strong>litevsky:</strong> laisva programinė įranga</li>
- <li><strong>norsky:</strong> fri programvare</li>
- <li><strong>makedonsky:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)</li>
- <li><strong>malajsky:</strong> perisian bebas</li>
- <li><strong>malajálamštinou:</strong>
-സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</li>
- <li><strong>persky (farsi):</strong>
-نرم‌افزارِ
-آزاد</li>
- <li><strong>polsky:</strong> wolne oprogramowanie</li>
- <li><strong>portugalsky:</strong> software livre</li>
- <li><strong>rumunsky:</strong> software liber</li>
- <li><strong>rusky:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie
programmi)</li>
- <li><strong>sardštinou:</strong> software liberu</li>
- <li><strong>srbsky/chorvatsky:</strong>
-слободни
-софтвер (slobodni softver)</li>
- <li><strong>slovensky:</strong> slobodný softvér</li>
- <li><strong>slovinsky:</strong> prosto programje</li>
- <li><strong>Å¡panÄlsky:</strong> software libre</li>
- <li><strong>svahilštinou:</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
- <li><strong>švédsky:</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
- <li><strong>tagalÅ¡tinou/filipÃnsky:</strong> malayang software</li>
- <li><strong>tamilštinou:</strong>
-கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
- <li><strong>thajštinou:</strong>
-ซอฟต์แวร์เสรี</li>
- <li><strong>turecky:</strong> özgür yazılım</li>
- <li><strong>ukrajinsky:</strong> вільне
-програмне
-забезпечення
-(vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
- <li><strong>vietnamsky:</strong> phần mềm tự do</li>
- <li><strong>welštinou:</strong> meddalwedd rydd</li>
- <li><strong>zulštinou:</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
-</ul>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>
-Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
-href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
-<br />
-OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-PÅeÄtÄte si prosÃm <a
-href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
-kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
-Älánku.
-</p>
-
-<p>
-Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
-Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-PÅeklad: FrantiÅ¡ek KuÄera</div>
-
-
- <p><!-- timestamp start -->
-Aktualizováno:
-
-$Date: 2016/07/10 05:28:51 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/fs-translations.translist doc...,
Therese Godefroy <=