[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po contradictory-support.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po contradictory-support.ru.po |
Date: |
Fri, 16 Dec 2016 08:46:37 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 16/12/16 08:46:37
Added files:
philosophy/po : contradictory-support.ru.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: contradictory-support.ru.po
===================================================================
RCS file: contradictory-support.ru.po
diff -N contradictory-support.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ contradictory-support.ru.po 16 Dec 2016 13:46:37 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Russian translation of
https://www.gnu.org/philosophy/contradictory-support.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Beware of Contradictory “Support” - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Ðнимание: неÑообÑÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ “поддеÑжка” -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Beware of Contradictory “Support”"
+msgstr "Ðнимание: неÑообÑазнаÑ
“поддеÑжка”"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
+"Project, and teach classes in use of nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¾ÑганизаÑии, коÑоÑÑе пÑовозглаÑаÑÑ
поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм или "
+"пÑоекÑа GNU и пÑоводÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑиÑ
по пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
+"free software, but those classes certainly don't. On the contrary, they "
+"work directly against the free software movement by promoting the use of the "
+"nonfree software. That increases the magnitude of the practical problem it "
+"is our mission to correct."
+msgstr ""
+"Ðозможно, они делаÑÑ ÑÑо-Ñо <em>еÑе</em>, Ñем
они дейÑÑвиÑелÑно поддеÑживаÑÑ "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но ÑолÑко не ÑÑими
занÑÑиÑми. ÐаобоÑоÑ, они "
+"ÑабоÑаÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно пÑоÑив движениÑ
за ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, "
+"ÑодейÑÑвÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ÐÑо повÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб "
+"пÑакÑиÑеÑкой пÑоблемÑ, ÑеÑиÑÑ
коÑоÑÑÑ — наÑа задаÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even worse, that grants nonfree software legitimacy. The basic point of the "
+"free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\">unjust</a> and should not exist. "
+"That's why we need a movement to <em>replace and eliminate</em> it. "
+"Teaching how to use it asserts that it isn't a problem; that opposes the "
+"free software movement at the deepest level."
+msgstr ""
+"Ð¥Ñже Ñого — ÑÑо ÑзакониваеÑ
неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ "
+"Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">неÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"неÑпÑаведливÑ</a> и не должнÑ
ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ "
+"нÑждаемÑÑ Ð² движении, коÑоÑое
<em>Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÑÑаниÑ</em> иÑ
. "
+"ÐбÑÑение ÑÑим пÑогÑаммам подÑазÑмеваеÑ
ÑÑвеÑждение, ÑÑо ÑÑо не "
+"пÑоблема; ÑÑо пÑоÑиводейÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
за ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° "
+"глÑбоÑайÑем ÑÑовне."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
+"pretend that it constitutes support for our cause."
+msgstr ""
+"ÐонеÑно, Ñ Ð»Ñдей еÑÑÑ Ð¿Ñаво излагаÑÑ ÑакÑÑ
ÑоÑÐºÑ Ð·ÑениÑ, но они не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÑо как поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð½Ð°Ñего
дела."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
+"in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
+"Project or the Free Software Foundation. Needless to say, we would never "
+"certify such a course, nor recommend it, nor have anything to do with it, "
+"nor even talk about it except with condemnation."
+msgstr ""
+"ЧÑо еÑе возмÑÑиÑелÑнее, некоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
оÑганизаÑий ÑÑвеÑждаÑÑ, ÑÑо иÑ
"
+"кÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑоекÑом GNU или "
+"Фондом Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже ÑеÑÑиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"ими. ÐзлиÑне говоÑиÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° бÑ
не ÑеÑÑиÑиÑиÑовали, "
+"не Ñекомендовали Ñакой кÑÑÑ
и вообÑе никак не ÑÑали Ð±Ñ "
+"ÑвÑзÑваÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, даже говоÑиÑÑ
о нем без оÑÑждениÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
+"association with the name GNU or the term “free software” causes "
+"confusion about what we stand for."
+msgstr ""
+"ÐбÑÑение полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑив ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм; обÑÑение им в ÑвÑзи
Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ GNU или вÑÑажением "
+"“ÑвободнÑе пÑогÑаммє пÑиводиÑ
к Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñого, за "
+"ÑÑо Ð¼Ñ Ð²ÑÑÑÑпаем."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you encounter such an organization, please explain these points to the "
+"people who work on it: that such courses go directly against the principles "
+"of the free software movement. Explain to them why, if they want to help "
+"the free software cause, they need to teach people to choose free software, "
+"not legitimize nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑолкнеÑеÑÑ Ñ Ñакой оÑганизаÑией,
ÑазÑÑÑниÑе ÑÑо, пожалÑйÑÑа, лÑдÑм, "
+"коÑоÑÑе в ней ÑабоÑаÑÑ: ÑÑо Ñакие кÑÑÑÑ
идÑÑ Ð¿ÑÑмо пÑоÑив пÑинÑипов Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"за ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐбÑÑÑниÑе им,
поÑÐµÐ¼Ñ — еÑли они "
+"Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑогÑамм —
им нÑжно пÑиÑÑаÑÑ Ð»Ñдей "
+"полÑзоваÑÑÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами,
а не ÑзакониваÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2016 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po contradictory-support.ru.po,
Pavel Kharitonov <=