www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-system-distribution-guidelines...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/free-system-distribution-guidelines...
Date: Mon, 12 Dec 2016 18:55:01 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/12/12 18:55:01

Modified files:
        distros        : free-system-distribution-guidelines.ro.html 
        gnu            : linux-and-gnu.ro.html why-gnu-linux.ro.html 
        philosophy     : categories.ro.html essays-and-articles.ro.html 
                         free-software-for-freedom.ro.html gif.ro.html 
                         gnutella.ro.html not-ipr.ro.html 
                         open-source-misses-the-point.ro.html 
                         philosophy.ro.html 
                         speeches-and-interview.ro.html 
                         third-party-ideas.ro.html 
        server         : mirror.ro.html 

Log message:
        Regenerate HTML from outdated POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ro.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.ro.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.ro.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.ro.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ro.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.ro.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ro.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ro.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ro.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ro.html 16 Mar 2015 10:05:48 
-0000      1.9
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ro.html 12 Dec 2016 18:55:00 
-0000      1.10
@@ -255,15 +255,15 @@
 <h3 id="final-notes">Note finale</h3>
 
 <p>Întreținem o listă de <a href="/distros/free-distros.html">distribuții 
de
-sistem libere</a> pe care noi le cunoaștem.  Dacă cunoașteți o distribuție
+sistem libere GNU</a> pe care noi le cunoaștem.  Dacă cunoașteți o 
distribuție
 liberă care nu este listată aici, vă rugăm să le cereți dezvoltatorilor 
ei
 să scrie la &lt;<a class="reference"
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; și să adauge o
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; și să adauge o
 descriere a sistemului lor și o legătură la pagina sitului lor.</p>
 
 <p>Dacă aveți întrebări sau comentarii cu privire la aceste recomandări, 
nu
 ezitați să ni le trimiteți la &lt;<a class="reference"
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.  Sperăm să ajute
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.  Sperăm să ajute
 pe toată lumea să înțeleagă mai bine aspectele care sunt importante pentru
 distribuțiile de sistem libere și de-abia așteptăm să promovăm mai multe
 dintre ele pe viitor.</p>
@@ -329,8 +329,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative Commons
+Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -342,7 +342,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2015/03/16 10:05:48 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/linux-and-gnu.ro.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/linux-and-gnu.ro.html   18 Nov 2016 07:32:30 -0000      1.13
+++ gnu/linux-and-gnu.ro.html   12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Linux și GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -101,9 +101,9 @@
 Dar noi nu credem că aceasta este metoda corectă de soluționare a
 problemei. Proiectul GNU nu a fost și nu este un proiect pentru dezvoltarea
 de pachete software specifice. Nu a fost un proiect pentru <a
-href="/software/gcc/gcc.html">dezvoltarea unui compilator C</a>, dar l-am
-creat. Nu a fost un proiect pentru dezvoltarea unui editor de texte, dar
-l-am creat. Scopul Proiectului GNU a fost să dezvolte <em>un sistem liber
+href="/software/gcc/">dezvoltarea unui compilator C</a>, dar l-am creat. Nu
+a fost un proiect pentru dezvoltarea unui editor de texte, dar l-am
+creat. Scopul Proiectului GNU a fost să dezvolte <em>un sistem liber
 complet, similar Unix-ului</em>: GNU.</p>
 
 <p>
@@ -119,7 +119,7 @@
 sistemului nostru, uneltele pentru programare, au devenit populare pe cont
 propriu printre programatori, dar noi am scris multe componente care nu sunt
 unelte <a href="#nottools">(2)</a>. Am dezvoltat chiar și un joc de șah, GNU
-Chess (Șah), pentru că un sistem complet are nevoie și de jocuri bune.</p>
+Chess (Șah), pentru că un sistem complet are nevoie și de jocuri.</p>
 
 <p>
 Până pe la începutul anilor 90 noi am pus laolaltă întregul sistem, cu
@@ -153,6 +153,8 @@
 atinsesem încă acel nivel. Oamenii care au dezvoltat diversele distribuții
 ale sistemului au făcut o contribuție substanțială.</p>
 
+
+
 <p>Noi folosim astăzi sisteme GNU bazate pe Linux pentru cea mai mare parte a
 muncii noastre și sperăm că și d-voastră faceți la fel. Dar vă rugăm nu
 încurcați publicul folosind numele „Linux” în mod ambiguu. Linux este
@@ -169,13 +171,15 @@
 href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/linux</a> este un URL bun
 de folosit.</p>
 
+<h3>Post-scriptum</h3>
+
 <p>
-Addendum: Pe lângă GNU, un alt proiect a dezvoltat în mod independent un
-sistem de operare similar Unix-ului. Acest sistem este cunoscut ca BSD, și a
-fost dezvoltat la UC Berkeley. Acesta nu a fost liber în anii 80, dar a
-devenit liber la începutul anilor 90. Un sistem de operare liber care există
-astăzi este aproape sigur fie o variantă a sistemului GNU, fie un fel de
-sistem BSD.</p>
+Pe lângă GNU, un alt proiect a dezvoltat în mod independent un sistem de
+operare similar Unix-ului. Acest sistem este cunoscut ca BSD, și a fost
+dezvoltat la UC Berkeley. Acesta nu a fost liber în anii 80, dar a devenit
+liber la începutul anilor 90. Un sistem de operare liber care există astăzi
+este aproape sigur fie o variantă a sistemului GNU, fie un fel de sistem
+BSD.</p>
 
 <p>
 Oamenii întreabă uneori dacă BSD este de asemenea o versiune de GNU, cum
@@ -206,6 +210,7 @@
 <a id="somecomponents"></a>De exemplu, <a
 href="/software/libc/libc.html">biblioteca GNU C</a>.</li>
 
+
 </ol>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -252,7 +257,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -269,8 +274,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -281,7 +286,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:30 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/why-gnu-linux.ro.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/why-gnu-linux.ro.html   18 Nov 2016 07:32:32 -0000      1.9
+++ gnu/why-gnu-linux.ro.html   12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>De ce GNU/Linux? - Proiectul GNU - Fundația pentru Software 
Liber</title>
@@ -95,10 +95,10 @@
 că mișcarea spre programe cu open source ar trebui să fie dictată de motive
 tehnice, mai degrabă decât cele politice”. Iar <acronym title="Chief
 Executive Officer">CEO</acronym>-ul de la Caldera a incitat în mod deschis
-utilizatorii să nu mai aibă ca obiectiv libertatea și să lucreze în schimb
-pentru „popularitatea Linux-ului” (<a
-href="http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/";>http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/</a>).
-</p>
+utilizatorii <a
+href="http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";>să nu ma aibă
+ca obiectiv libertatea și să lucreze în schimb pentru „popularitatea
+Linux-ului”</a>.</p>
 
 <p>
 Adăugând software ne-liber sistemului <a
@@ -241,7 +241,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -258,8 +258,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -270,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:32 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/categories.ro.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/categories.ro.html       18 Nov 2016 07:32:43 -0000      1.11
+++ philosophy/categories.ro.html       12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.12
@@ -7,15 +7,19 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Categorii de software liber și non-liber - Proiectul GNU -Fundatia 
pentru
+<title>Categorii de software liber și non-liber - Proiectul GNU - Fundatia 
pentru
 Software Liber</title>
-<style type="text/css" media="screen"><!--
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
 #content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
 #diagram img { width: 31.7em; }
---></style>
+-->
+
+</style>
+
 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
@@ -27,14 +31,13 @@
 
 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
 <p id="diagram" class="c">
-<img src="/philosophy/category.png" alt="" />
+<img src="/philosophy/category.png" alt="[Categorii de software]" />
 </p>
 
       <p>Această diagramă de Chao-Kuei explică diferitele categorii de
-software. Imaginea este disponibilă și ca <a
-href="/philosophy/category.fig">fisier XFig</a>, ca&nbsp; <a
-href="/philosophy/category.jpg">imagine JPEG</a> și ca o <a
-href="/philosophy/category.png">imagine PNG</a>  mărită de 1.5 ori.</p>
+software. Imaginea este disponibilă și ca <cite><a
+href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector Graphic</a></cite>, și
+ca&nbsp; <a href="/philosophy/category.fig">fisier XFig</a>.</p>
 
 <h3 id="FreeSoftware">Software liber</h3>
 
@@ -55,7 +58,7 @@
 sunt descrise mai jos.</p>
 
        <p>Software-ul liber e caracterizat de libertate, nu de preț. Dar 
companiile
-producătoare de software privat folosesc uneori noțiunea de „free
+producătoare de software proprietar folosesc uneori noțiunea de „free
 software”&nbsp; (care în engleză înseamnă „software liber”, dar și 
„software
 gratuit”)&nbsp; pentru a se referi la preț. Uneori companiile vor să spună
 că puteți obține o copie în formă binară fără a plăti bani; alteori o 
copie
@@ -88,9 +91,8 @@
        Termenul &quot;open source&quot; e utilizat de unele persoane pentru a
 desemna, mai mult sau mai puțin, același lucru cu software-ul liber. Noi
 preferăm termenul&nbsp; „<a
-href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">software liber</a>”;
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">software liber</a>”;
 urmați linkul pentru a vedea de ce.</p>
-       <p></p>
 
 <h3 id="PublicDomainSoftware">Software în domeniul public</h3>
 
@@ -138,7 +140,7 @@
 atunci unele copii sau versiuni modificate pot să nu fie libere deloc. O
 companie IT poate compila programul, cu sau fără modificari, și distribui
 fișierul executabil ca un produs software <a
-href="#ProprietarySoftware">privat</a>.</p>
+href="#ProprietarySoftware">proprietar</a>.</p>
 
        <p>Aceasta situație se regăsește în exemplul&nbsp; <a
 href="http://www.x.org/";>sistemului X Window</a>. Consortiul X distribuie
@@ -170,7 +172,7 @@
        <p>Noi am dezvoltat și acumulat componente pentu sistemul GNU încă 
din 1984;
 prima lansare a unui „sistem GNU complet” s-a produs în 1996. în 2001,
 sistemul funcționează corespunzător, și se lucrează la includerea în 
sistem
-a GNOME și ppp. Între timp, <a href="/linux-and-gnu.html">sistemul
+a GNOME și ppp. Între timp, <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistemul
 GNU/Linux</a>, un derivat al sistemului GNU, care folosește kernel Linux, a
 devenit un uriaș succes.</p>
 
@@ -184,10 +186,9 @@
 <h3 id="GNUprograms">Programele GNU</h3>
 
        <p>„Programele GNU” reprezintă același lucru cu <a
-href="#GNUsoftware">software-ul GNU.</a>  Un program oarecare este un
+href="#GNUsoftware">software-ul GNU</a>.  Un program oarecare este un
 program GNU dacă este software GNU.</p>
 
-
 <h3 id="GNUsoftware">Software GNU</h3>
 
        <p><a href="/software/software.html">Software-ul GNU</a> este software
@@ -200,23 +201,24 @@
        <p>Dacă un program este software GNU, noi îl considerăm că este 
program GNU.</p>
 
        <p>O parte a software-ului GNU este scris de&nbsp;<a
-href="/people/people.html">membri</a> ai <a href="/fsf/fsf.html">Fundației
-pentru Software Liber</a>, dar cea mai mare parte a sa este creată de <a
+href="http://www.fsf.org/about/staff/";>membri</a> ai <a
+href="http://www.fsf.org/";>Fundației pentru Software Liber</a>, dar cea mai
+mare parte a sa este creată de <a
 href="/people/people.html">voluntari</a>. O parte a software-ului donat se
 află sub copyright-ul Fundației pentru Software Liber; altă parte se află
 sub copyright-ul creatorilor săi.</p>
 
-<h3 id="ProprietarySoftware"><a id="non-freeSoftware"></a>Software privat 
(ne-liber)</h3>
+<h3 id="ProprietarySoftware"><a id="non-freeSoftware"></a>Software proprietar 
(neliber)</h3>
 
-       <p>Software-ul privat (ne-liber) este software-ul care este non-liber. 
Utilizarea, redistribuirea sau modificarea sa sunt interzise,
+       <p>Software-ul proprietar (neliber) este software-ul care este 
non-liber. Utilizarea, redistribuirea sau modificarea sa sunt interzise,
 sau atât de restricționate încât în mod concret nu se pot desfășura în
 libertate.&nbsp;</p>
 
        <p>Fundația pentru Software Liber urmează regula potrivit căreia nu 
putem
-instala nici un fel de software privat pe computerele noastre, cu excepția
+instala nici un fel de software proprietar pe computerele noastre, cu excepția
 situației temporare în care intenționăm să creăm o alternativă liberă 
de
-program pentru acel produs privat. Cu excepția acestei situații, credem că
-nu există justificare pentru instalarea unui program privat.</p>
+program pentru acel produs proprietar. Cu excepția acestei situații, credem 
că
+nu există justificare pentru instalarea unui program proprietar.</p>
 
        <p>Spre exemplu, am simțit că era justificată instalarea Unix-ului pe
 computerele noastre în anii '80, deoarece l-am folosit pentru a crea o
@@ -229,7 +231,6 @@
 această regulă. Am creat această regulă doar pentru noi. Dar sperăm că 
vă
 veți decide și dumneavoastră să o urmați.</p>
 
-
 <h3 id="freeware"></h3>
 
        <p>Noțiunea de „freeware” nu are o definiție unanim acceptată, 
dar este
@@ -259,10 +260,10 @@
 
 <h3 id="commercialSoftware">Software comercial</h3>
 
-       <p> „Comercial” și „privat” nu înseamnă același lucru! 
Software-ul comercial
+       <p> „Comercial” și „proprietar” nu înseamnă același lucru! 
Software-ul comercial
 este software-ul dezvoltat de o companie care intenționează să obțină 
profit
 din utilizarea software-ului. Cea mai mare parte a software-ului comercial
-este <a href="#ProprietarySoftware">privat</a>, dar există și software
+este <a href="#ProprietarySoftware">proprietar</a>, dar există și software
 comercial liber, și software non-comercial non-liber.</p>
 
        <p>Spre exemplu, GNU Ada e distribuit în conditiile Licentei Generale 
Publice
@@ -277,14 +278,8 @@
 care rezultă din caracterul său comercial sunt categoric benefice.</p>
        <p>Ajutați-ne, deci, să explicăm că este posibil să existe 
software comercial
 liber. Puteți ajuta făcând efortul de a evita să spuneți „software
-comercial” când de fapt vreți să spuneți „software privat”.</p>
+comercial” când de fapt vreți să spuneți „software proprietar”.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -330,8 +325,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -342,7 +337,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/essays-and-articles.ro.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/essays-and-articles.ro.html      11 Jul 2016 17:58:27 -0000      
1.15
+++ philosophy/essays-and-articles.ro.html      12 Dec 2016 18:55:00 -0000      
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -32,9 +32,33 @@
 <!--#endif -->
 <h2>Eseuri și articole</h2>
 
+<div class="summary">
+<hr class="no-display">
+<ul>
+  <li><a href="#aboutfs">Despre software-ul liber</a></li>
+  <li><a href="#aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</a></li>
+  <li><a href="#LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului 
liber</a></li>
+  <li><a href="#Laws">Legi și probleme</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#patents">Patente</a></li>
+      <li><a href="#copyright">Copyright</a></li>
+      <li><a href="#drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital 
Restrictions
+Management - DRM)</a></li>
+      <li><a href="#noip">Termenul de propagandă „proprietate 
intelectuală”</a></li>
+            <li><a href="#cultural">Chestiuni culturale și sociale</a></li>
+      <li><a href="#misc">Diverse</a></li>
+    </ul></li>
+  <li><a href="#terminology">Terminologie și Definiții</a></li>
+  <li><a href="#upholding">Sprijinirea libertății software-ului</a></li>
+  <li><a href="#humor">Umor filozofic</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
 <p>Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia 
mișcării
 pentru software liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare
 GNU ca software liber.</p>
+
 <p>
 
 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
@@ -107,31 +131,27 @@
 <ul>
   <li><a href="/licenses/licenses.html">Informații generale despre licențe 
și
 copyleft</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/licenses/license-list.html">O listă concretă de licențe 
pentru
-software liber</a> (în engleză)</li>
+  <li><a href="/licenses/license-list.html">O listă de licențe pentru 
software
+liber și neliber</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Întrebări frecvente despre licențele
 GNU</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui să folosiți 
LPG
 Redusă (Lesser GPL) pentru următoarea dumneavoastră bibliotecă</a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li>
+  <li><a href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în 
engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/university.html">Cum să lansezi software liber 
dacă
 lucrezi la o universitate</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism 
pragmatic</a></li>
   <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în
-engleză) &mdash; Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul
+engleză). Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul
 dumneavoastră în fiecare zi fără să vă dați seama &mdash; prin 
navigatorul
 de internet.</li>
-  <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Cod viral și vaccinare</a> (în
-engleză), un articol de Robert J. Chassell</li>
   <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Invidia 
cenzurii
 și licențierea</a> (în engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în
 engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenței Apple</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în 
engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">Licența Publică Netscape are
-probleme grave</a> (în engleză)</li>
+  <li><a href="/licenses/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în 
engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/udi.html">Mișcarea pentru software liber și 
UDI</a> (în
 engleză)</li>
   <li><a href="/philosophy/gates.html">Nu este vorba despre Gates, ci despre
@@ -168,26 +188,91 @@
 pune capăt atașamentelor Word</a></li>
   <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar 
încătușat -
 Capcana Java</a> (Deși în december 2006 Sun se pregătea să <a
-href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>relanseze
-platforma Java sub LPG GNU</a>, chestiunea descrisă în acest articol rămâne
-de importanță)</li>
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>relanseze</a>
+platforma Java sub <cite>GNU General Public License</cite>, chestiunea
+descrisă în acest articol rămâne de importanță).</li>  
+  <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Se lucrează la o versiune a
+Licenței RTLinux „Open Patent” compatibilă cu LPG</a> (în engleză)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Laws">Legi și probleme</h3>
+
+<h4 id="patents">Patente</h4>
+
+<ul>  
+  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica
+Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în 
engleză)</li>
+
+  <li>Cum să apărăm <a href="/philosophy/protecting.html">dreptul de a scrie
+software</a>, indiferent dacă este sau nu liber (în engleză).</li>
+
+  <li>În procesul <a
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";>
+Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului 
să
+decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să 
își
+publice cercetarea.</li>
+
+  <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF 
„Proprietate
+intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele
+Unite)</a> (în engleză)</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma 
patentelor nu
+este suficientă</a> (în engleză)</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Cum salvăm Europa de patentele
+software</a> (în engleză)</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicotați compania Amazon!</a> (în
+engleză)</li>
+
+  <li><a
+href="https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
+id="SequentialIPandI">Inovația secvențială, patentele și imitația</a> (în
+engleză) este un referat care prezintă un model matematic care arată cum
+patentele pot stânjeni progresul în domenii ca software-ul.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/hague.html">Prejudiciul de la Haga</a> (în 
engleză)</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Cuvinte războinice</a> (în
+engleză), o variantă puțin modificată a articolului, publicat inițial în 
<a
+href="http://www.theguardian.com/international";>The Guardian</a> din Londra,
+de Richard Stallman și Nick Hill.</li>
+
+  <li><a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business";>
+Vânzare subtilă</a> (în engleză). Un articol de Richard M. Stallman 
publicat
+în <i>The Guardian</i> în 2005.</li>
+
+  <li><a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>
+Absurditatea patentelor</a> (în engleză), un articol de Richard M. Stallman
+publicat în <i>The Guardian</i> în 2005.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente 
banale</a>
+(în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+
   <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html"
 id="FightingSoftwarePatents">Cum să luptăm cu patentele software - singuri
 și împreună</a> (în engleză)</li>
+
   <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html"
 id="SoftwareLiteraryPatents">Patente software și patente literare</a> (în
 engleză), de Richard M. Stallman, vorbind despre patentarea tehnicilor
 artistice, patentul SUA (6,935,954) acoperă halucinațiile personajelor din
 jocuri care (potrivit jocului) înnebunesc. Aceasta se apropie mult de
-exemplele ipotetice citate în acest articol.
-  </li>
-  <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Se lucrează la o versiune a
-Licenței RTLinux „Open Patent” compatibilă cu LPG</a> (în engleză)</li>
-</ul>
+exemplele ipotetice citate în acest articol.</li>  
 
-<h3 id="Laws">Legi și probleme</h3>
+  <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web
+GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului
+reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt
+de actualitate. Pentru detalii despre <a
+href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politica față de
+GIF-uri</a> a site-ului nostru, vizitați <a
+href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li> 
+</ul>
 
 <h4 id="copyright">Copyright</h4>
+
 <ul>
 
   <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
@@ -197,9 +282,8 @@
 din Suedia are efecte nedorite asupra software-ului liber</a> (în 
engleză)</li>
 
   <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Interpretări 
greșite
-ale copyrightului</a> (în engleză) este un alt eseu de <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> despre lacunele din
-unele apărări frecvente ale legii copyrightului.</li>
+ale copyrightului</a> (în engleză) este un alt eseu de Richard Stallman
+despre lacunele din unele apărări frecvente ale legii copyrightului.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Dosarul FSF de prieten al
 tribunalului în procesul Eldred contra Ashcroft de la Curtea Supremă</a> (în
@@ -211,9 +295,9 @@
 href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>
 Web-dezbaterile despre natură</a> în 2001, explică de ce copyrightul
 împiedică procesul în cercetarea științifică. V-ar putea interesa și <a
-href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Biblioteca Publică de
-Științe</a>, care încearcă să facă cercetarea științifică 
disponibilă pe
-Internet pentru toată lumea.</li>
+href="https://www.plos.org/";>Biblioteca Publică de Științe</a>, care
+încearcă să facă cercetarea științifică disponibilă pe Internet pentru 
toată
+lumea.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluarea 
copyrightului:
 Publicul trebuie să prevaleze</a> (în engleză)</li>
@@ -224,31 +308,25 @@
 să răstoarne o lege care extinde copyrightul cu încă 20 de ani.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Libertate sau 
copyright?</a>
-(în engleză), de <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> (o
-<a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versiune mai veche</a> a
+(în engleză), de Richard Stallman (o <a
+href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versiune mai veche</a> a
 acestui eseu este încă online).</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
-id="StallmanTalkLSM">Copyrightul împotriva comunității în era rețelelor de
-calculatoare</a> (în engleză): este transcrierea unui discurs central al lui
-<a href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a> la conferința LIANZA
-în Christchurch, Noua Zeelandă, pe 12 octombrie 2009.</li>
-
-  <li><a
-href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";> O
-traducere în engleză</a> a unei decizii faimoase a Judecătoriei din München
-(Germania) cu privire la aplicabilitatea și validității LPG. Traducerea a
-fost făcută de către Institutul pentru Internet Oxford.</li>
+  <li>O traducere în engleză a unei <a
+href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>decizii
+faimoase a Judecătoriei din München cu privire la aplicabilitatea și
+validității LPG</a>. Traducerea a fost făcută de către Institutul pentru
+Internet Oxford.</li>
 
 <!-- This link is broken
   <li>
 <a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
   Excellent Copyright Policies</a></li>
   -->
-
 </ul>
 
 <h4 id="drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions 
Management - DRM)</h4>
+
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Rădăcina problemei 
este
 software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard
@@ -257,34 +335,30 @@
   <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">„Progresul” tehnicii de
 calcul: bune și rele</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">De ce formatul audio
-contează</a> (în engleză) de Karl Fogel</li>
-
   <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Cum ne opunem Gestiunii 
Incorecte a
 Drepturilor Digitale</a> (în engleză), de Richard M. Stallman, răspunde
 câtorva întrebări comune despre DRM.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/ebooks.html">E-cărți: Libertate sau copyright</a> 
(în
 engleză) o variantă ușor modificată a articolului, publicat inițial în
-Technology Review în 2000, de <a href="http://www.stallman.org";> Richard
-Stallman</a></li>
+Technology Review în 2000, de Richard Stallman</li>
 
   <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Poți să ai încredere în
-calculatorul tău?</a> (în engleză), o lucrare de <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> despre inițiativele
-pentru așa-numita "informatică de încredere" (trusted computing).</li>
+calculatorul tău?</a> (în engleză), o lucrare de Richard Stallman despre
+inițiativele pentru așa-numita "informatică de încredere" (trusted
+computing).</li>
 
   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Dreptul de a citi: O scurtă
-povestire distopică</a> de <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
-Stallman</a> (în engleză)</li>
+povestire distopică</a> de Richard Stallman (în engleză).</li>
 </ul>
 
 <h4 id="noip">Termenul de propagandă <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> „proprietate
 intelectuală”</a></h4>
+
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lăsați „proprietatea 
intelectuală”
-să vă deformeze etosul</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+să vă deformeze etosul</a> (în engleză), de Richard Stallman.</li>
 
   <li>Comentarii din partea lui Richard Stallman pe marginea <a
 href="/philosophy/ipjustice.html">respingerii de către ICLC a Directivei de
@@ -296,97 +370,29 @@
 
   <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Ați spus „proprietate 
intelectuală”? Este
 un miraj seducător</a> (in engleză). Un eseu despre adevăratul înțeles al
-expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman</li>
-</ul>
-
-<h4 id="patents">Patente</h4>
-<ul>
-
-  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica
-Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în 
engleză)</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Cuvinte războinice</a> (în
-engleză), o variantă puțin modificată a articolului, publicat inițial în 
<a
-href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a> din Londra de <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> și Nick Hill.</li>
-
-  <li>Cum să apărăm <a href="/philosophy/protecting.html">dreptul de a scrie
-software</a> (indiferent dacă este sau nu liber) (în engleză)</li>
-
-  <li>În procesul <a
-href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";>
-Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului 
să
-decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să 
își
-publice cercetarea.</li>
-
-  <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF 
„Proprietate
-intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele
-Unite)</a> (în engleză)</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma 
patentelor nu
-este suficientă</a> (în engleză)</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Cum salvăm Europa de patentele
-software</a> (în engleză)</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicotați compania Amazon!</a> (în
-engleză)</li>
-
-  <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
-id="SequentialIPandI">Inovația secvențială, patentele și imitația</a> (în
-engleză) este un referat care prezintă un model matematic care arată cum
-patentele pot stânjeni progresul în domenii ca software-ul.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/hague.html">Prejudiciul de la Haga</a> (în 
engleză)</li>
-
-  <li><a
-href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>
-Vânzare subtilă</a> (în engleză). Un articol de Richard M. Stallman 
publicat
-în <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
-
-  <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>
-Absurditatea patentelor</a> (în engleză), un articol de Richard M. Stallman
-publicat în <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente 
banale</a>
-(în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web
-GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului
-reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt
-de actualitate. Pentru detalii despre <a
-href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politica față de
-GIF-uri</a> a site-ului nostru, vizitați <a
-href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li>
+expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman.</li>
 </ul>
 
 <h4 id="cultural">Chestiuni culturale și sociale</h4>
 
 <ul>
   <li> <a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Propunere
+href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Propunere
 de lege privind economia digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> 
(în
-engleză) de <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+engleză), de Richard Stallman.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Este includerea
-digitală un lucru bun? Cum ne putem asigura că este?</a> (în engleză) de <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+digitală un lucru bun? Cum ne putem asigura că este?</a> (în engleză), de
+Richard Stallman.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wsis.html">Conferința Mondială despre Societatea
 Informațională</a> (în engleză)</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Introducerea de Lawrence
-Lessig</a> (în engleză) la <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Software
-liber, societate liberă: eseuri alese ale lui Richard M. Stallman</i></a>
-este disponibilă pentru citire.</li>
-
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Se caută voluntari pentru cifrarea
 software în țări fără restricții de exportare</a> (în engleză).</li>
 
   <li>Cum să protejăm <a href="/philosophy/basic-freedoms.html"> libertatea 
de
-exprimare, a presei și de asociere</a> pe Internet (în engleză)</li>
+exprimare, a presei și de asociere</a> pe Internet (în engleză).</li>
 
   <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protejați confidențialitatea
 poștală</a> (în engleză), o campanie opusă normei propuse de Serviciul
@@ -400,15 +406,14 @@
 Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată 
amănunțită”).</li>
 
   <li><a
-href="http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
+href="https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
 Software-ul liber și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) &mdash; Un scurt
 articol de Richard Stallman privind folosirea software-ului patentat în
 dezvoltarea culturală.</li>
-
 </ul>
 
-
 <h4 id="misc">Diverse</h4>
+
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui 
Sun
 în toiul nopții</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
@@ -432,8 +437,7 @@
 Digitale (Digital Audio tape - DAT)</a> (în engleză)</li>
 
   <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Îmi cenzurez software-ul</a> 
(în
-engleză), de <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
-  
+engleză), de Richard Stallman.</li>
 </ul>
 
 <h3 id="terminology">Terminologie și Definiții</h3>
@@ -447,14 +451,13 @@
 deschisă” sau „software liber”?</a> (Acesta este un eseu mai vechi 
despre
 același subiect ca precedentul.)</li>
   <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o
-scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie care
-explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software liber și
-mișcarea pentru sursă deschisă.</li>
+scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie 2001
+care explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software 
liber
+și mișcarea pentru sursă deschisă.</li>
   <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și
 neliber</a></li>
   <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului
-„software liber”</a> în diverse limbi</li>
-
+„software liber”</a> în diverse limbi.</li>
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">Sprijinirea libertății software-ului</h3>
@@ -463,29 +466,21 @@
   <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Comunitatea pentru software
 liber după 20 de ani</a> (în engleză), cu un succes mare, dar limitat, acum
 ce urmează?</li>
-  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Îți mulțumesc, Larry McVoy</a> (în 
engleză)
-de Richard M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Îți mulțumesc, Larry McVoy</a> (în
+engleză), de Richard M. Stallman.</li>
   <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Cum depășim inerția 
socială</a>
-(în engleză), de Richard M. Stallman</li>
+(în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
   <li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitați compromisurile
 dezastruoase</a> (în engleză)</li>
 </ul>
 
-<h3>Umor filozofic</h3>
+<h3 id="humor">Umor filozofic</h3>
 
 <ul>
 <li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Umor filozofic</a>. Nu trebuie să fim
 serioși <i>tot</i> timpul.</li>
 </ul>
 
-<h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
-
-<ul>
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri 
și
-interviuri</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din 
alte surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
-</ul>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -501,7 +496,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a
 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -528,11 +523,11 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -544,7 +539,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/07/11 17:58:27 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/free-software-for-freedom.ro.html        18 Nov 2016 07:32:44 
-0000      1.8
+++ philosophy/free-software-for-freedom.ro.html        12 Dec 2016 18:55:00 
-0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>De ce este preferabil conceptul de „software liber” celui de 
„software open
@@ -26,8 +26,8 @@
 
 <p>
 În 1998, membri ai comunităţiui software-ului liber au început să 
folosească
-noţiunea de „<a href="http://www.opensource.org/";>software open 
source</a>”
-în loc de „<a href="/philosophy/free-sw.html">software liber</a>”, pentru 
a
+noţiunea de „<a href="https://opensource.org/";>software open source</a>” 
în
+loc de „<a href="/philosophy/free-sw.html">software liber</a>”, pentru a
 descrie ceea ce creau. Noţiunea de „open source” a fost rapid asociată 
cu o
 abordare diferită, o filosofie diferită, cu valori diferite şi chiar cu alte
 criterii pentru a determina care licenţe sunt acceptabile. Mişcarea pentru
@@ -77,6 +77,7 @@
 despre realizările noastre, şi despre software-ul pe care l-am creat — cum
 ar fi sistemul de operare <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
 
+<h3 id="comparison"></h3>
 
 <h3 id="ambiguity">Ambiguitate</h3>
 
@@ -102,16 +103,13 @@
 <p>
 Sensul evident al noţiunii de ”software open source” este că „poţi 
studia
 codul sursă”. Acesta este o categorie mult mai restrânsă decât 
„software-ul
-liber”; include software-ul liber, dar include şi programe <a
-href="/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware"> semi-libere</a> ca Xv,
-şi chiar unele programe <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">private</a>, inclusiv
-Qt sub licenţa sa originală (înainte de trecerea la QPL).</p>
+liber”; include software-ul liber, dar şi programe <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> private</a> ca Xv,
+şi Qt sub licenţa sa originală (înainte de trecerea la QPL).</p>
 
 <p>
 Înţelesul evident al noţiunii de „open source”  nu este înţelesul pe 
care
-doresc să i-l atribuie susţinătorii săi. (Definiţia lor „oficială” 
este
-destul de apropiată de „software liber”.) Rezultatul este că cei mai 
mulţi
+doresc să i-l atribuie susţinătorii săi. Rezultatul este că cei mai mulţi
 oameni înţeleg greşit ce promovează mişcarea „open source”. Iată aici
 definiţia scriitorului Neal Stephenson pentru „open source”:</p>
 
@@ -358,6 +356,13 @@
 ele însele — nu prin avantajele pe care le aduc — vă rugăm să vă 
alăturaţi
 nouă în promovarea ideii de „software liber”.</p>
 
+<!-- The archived version is truncated.
+<p>
+
+Joe Barr wrote an article called
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";>Live
 and
+let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p>
+-->
 
 <hr />
 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Acest eseu a fost publicat în <a
@@ -410,8 +415,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -422,7 +427,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:44 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/gif.ro.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/gif.ro.html      16 Mar 2015 10:05:50 -0000      1.10
+++ philosophy/gif.ro.html      12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.11
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/gif.ro.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/gif.ro.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/gif.ro.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gif.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2006-05-03" -->
@@ -66,7 +66,7 @@
 folosit într-un sistem de operare liber cum este GNU. De asemenea, nu este
 permisă folosirea algoritmului LZW pentru alte scopuri, cum ar fi compresia
 fișielor. Acesta este motivul pentru care a trebuit să dezvoltăm <a
-href="/software/gzip/gzip.html">GNU zip</a> ca un înlocuitor pentru
+href="/software/gzip/gzip.html">GNU Gzip</a> ca un înlocuitor pentru
 <strong>compress</strong>. 
 </p>
 
@@ -78,9 +78,9 @@
 </p>
 
 <p>
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a> este o organizație
+<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> este o organizație
 non-comercială, non-profit, așa că strict vorbind venitul pe care îl 
obținem
-din vânzarea de <a href="http://order.fsf.org/";>CD-ROM-uri</a> nu este
+din vânzarea de <a href="http://shop.fsf.org/";>CD-ROM-uri</a> nu este
 „profit”. Poate că aceasta înseamnă că am putea include un program GIF 
pe
 CD-ROM-ul nostru și pretinde că acționăm în cadrul permisiunilor date de
 Unisys — sau poate nu. Dar, deoarece știm că alți redistribuitori de
@@ -131,13 +131,13 @@
 Iată ce a avut de spus Unisys în 1999 despre chestiunea cu patentul lor: 
 </p>
 
-<blockquote><p><strong>Unisys has frequently been asked whether a Unisys 
license is
+<blockquote><p>Unisys has frequently been asked whether a Unisys license is
 required in order to use LZW software obtained by downloading from the
 Internet or from other sources. The answer is simple. In all cases, a
 written license agreement or statement signed by an authorized Unisys
 representative is required from Unisys for all use, sale or distribution of
 any software (including so-called „freeware”) and/or hardware providing LZW
-conversion capability (for example, downloaded 
software).</strong></p></blockquote>
+conversion capability (for example, downloaded software).</p></blockquote>
 
 <p>
 Cu această declarație, Unisys încearcă să ia înapoi ceea ce au spus în 
1995,
@@ -195,9 +195,10 @@
 
 <p>
 Pentru informații suplimentare despre problemele legate de patentul GIF,
-vedeți <a href="http://www.progfree.org/Patents/Gif/Gif.html";>pagina Ligii
-pentru libertatea de a programa GIF</a>. Pe acea pagină puteți afla mai
-multe despre <a href="http://endsoftpatents.org/";>problema patentelor
+vedeți <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";>pagina
+Ligii pentru libertatea de a programa GIF</a>. Pe acea pagină puteți afla
+mai multe despre <a href="http://endsoftpatents.org/";>problema patentelor
 software în general</a>.
 </p>
 
@@ -211,9 +212,9 @@
 web devotat descurajării folosirii fișierelor GIF pe situl dvs.
 </p>
 
-<h3>Notă de subsol:</h3>
+<h3>Notă de subsol</h3>
 
-<p><a href="#returnnote" id="venuenote">1.</a>Noi am putut căuta bazele de 
date
+<p><a href="#returnnote" id="venuenote">1.</a> Noi am putut căuta bazele de 
date
 de patente din SUS, Canada, Japonia și Uniunea Europeană. Patentul Unisys a
 expirat pe 20 iunie 2003 în SUA, pe 18 iunie 2004 în Uniunea Europeană, pe
 20 iunie 2004 în Japonia și pe 7 iulie 2004 în Canada. Patentul IBM în SUA
@@ -262,12 +263,11 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -278,7 +278,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2015/03/16 10:05:50 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/gnutella.ro.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/gnutella.ro.html 18 Nov 2016 07:32:44 -0000      1.9
+++ philosophy/gnutella.ro.html 12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Referitor la Gnutella - Proiectul GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -24,14 +24,16 @@
 liber</a>. De fapt, este extrem de dificila gasirea de informatii despre
 program. Poate ca programatorii initiali au ales numele deoarece au dorit
 sa-l faca program GNU intr-o zi dar angajatorii lor au eliminat proiectul si
-nu se pare sa fi fost distribuit ca software liber.</p>
+nu se pare sa fi fost distribuit ca software liber. Pentru mai multe
+informaţii, a se vedea <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella";>articolul Wikipedia</a>.</p>
 
 <p>
-Exista mai multe programe libere in dezvoltare care sunt proiectate sa
-foloseasca acelasi protocol ca si Gnutella, cum ar fi <a
-href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>, <a
-href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a>, si <a
-href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>. Va rugam sa
+Exista mai multe programe libere care sunt proiectate sa foloseasca acelasi
+protocol ca si Gnutella, cum ar fi <a
+href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/";>Gtk-Gnutella</a>, <a
+href="http://mutella.sourceforge.net/";>Mutella</a>, si <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>Gnucleus</a>. Va rugam sa
 tineti cont ca , de asemenea, nici unul din aceste programe nu este oficial
 <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software GNU</a>.</p>
 
@@ -97,8 +99,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -109,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:44 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/not-ipr.ro.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/not-ipr.ro.html  9 Nov 2016 09:01:50 -0000       1.13
+++ philosophy/not-ipr.ro.html  12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.14
@@ -4,22 +4,15 @@
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/not-ipr.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
-
- 
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ați spus „proprietate intelectuală”? Este o iluzie - Proiectul 
GNU -
+<title>Ați spus „proprietate intelectuală”? Este o iluzie...Proiectul 
GNU -
 Fundația pentru Software Liber (Free Software Foundation)</title>
 
-<!-- Fixed by hand on June 18, 2014:
-     - disable top addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
@@ -99,11 +92,12 @@
 </p>
 
 <p>
-Legea drepturilor de autor (copyright) a fost proiectată să încurajeze
-creația și arta și acoperă detaliile exprimării unei opere. Legea 
patentelor
-a fost gândită să încurajeze publicarea unor invenții utile, cu prețul 
de a
-conferi aceluia care publică o astfel de idee un monopol temporar asupra ei
-– un preț care merită plătit în unele domenii, iar în altele nu.
+De exemplu, legea drepturilor de autor (copyright) a fost proiectată să
+încurajeze creația și arta și acoperă detaliile exprimării unei opere. 
Legea
+patentelor a fost gândită să încurajeze publicarea unor invenții utile, cu
+prețul de a conferi aceluia care publică o astfel de idee un monopol
+temporar asupra ei – un preț care merită plătit în unele domenii, iar în
+altele nu.
 </p>
 
 <p>
@@ -219,17 +213,18 @@
 veți avea șansa de a-l judeca bine.
 </p>
 
-<p>Și dacă este vorba să reformăm WIPO, haideți, printre altele, să 
propunem să
-i se schimbe numele.
-
+<p>Și dacă este vorba să reformăm WIPO, haideți, printre altele, <a
+href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html";>să propunem să i se
+schimbe numele și scopul</a>.
 </p>
 
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -241,6 +236,20 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
@@ -251,24 +260,38 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
+
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat:
 
-$Date: 2016/11/09 09:01:50 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html     27 Jul 2016 04:59:13 
-0000      1.13
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ro.html     12 Dec 2016 18:55:00 
-0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>De ce „sursă deschisă” pierde ideea centrală a software-ului 
liber -
@@ -75,18 +75,17 @@
 de software puternic și solid. De atunci, cei mai mulți susținători ai
 sursei deschise au ajuns în acest punct și au făcut aceeași asociere.</p>
 
-<p>Aproape tot software-ul cu sursă deschisă este software liber. Cei doi
-termeni descriu aproape aceeași categorie de software, dar reprezintă puncte
-de vedere bazate pe valori fundamental diferite. Sursa deschisă este o
-metodologie de dezvoltare; software-ul liber este o mișcare socială. Pentru
-mișcarea pentru software liber, software-ul liber este un imperativ etic,
-pentru că doar software-ul liber respectă libertatea utilizatorilor. Prin
-contrast, filozofia sursei deschise examinează problemele prin prisma a cum
-să „îmbunătățești” software-ul &mdash; într-un sens strict practic. 
Ea spune
-că software-ul neliber este o soluție inferioară pentru problema practică 
în
-discuție. Pentru mișcarea pentru software liber, în schimb, software-ul
-neliber este o problemă socială, iar soluția este să renunțăm a-l mai 
folosi
-și să migrăm la software liber.</p>
+<p>Cei doi termeni descriu aproape aceeași categorie de software, dar
+reprezintă puncte de vedere bazate pe valori fundamental diferite. Sursa
+deschisă este o metodologie de dezvoltare; software-ul liber este o mișcare
+socială. Pentru mișcarea pentru software liber, software-ul liber este un
+imperativ etic, pentru că doar software-ul liber respectă libertatea
+utilizatorilor. Prin contrast, filozofia sursei deschise examinează
+problemele prin prisma a cum să „îmbunătățești” software-ul &mdash; 
într-un
+sens strict practic. Ea spune că software-ul neliber este o soluție
+inferioară pentru problema practică în discuție. Pentru mișcarea pentru
+software liber, în schimb, software-ul neliber este o problemă socială, iar
+soluția este să renunțăm a-l mai folosi și să migrăm la software 
liber.</p>
 
 <p>„Software liber”. „Sursă deschisă”. Dacă este același software, 
contează ce
 nume folosiți? Da, deoarece cuvinte diferite comunică idei diferite. Deși un
@@ -119,16 +118,12 @@
 liber” are câte o problemă semantică &mdash; și aceasta include 
„software cu
 sursă deschisă”.</p>
 
-<p><a href="http://opensource.org/docs/osd";>Definiția oficială a 
software-ului
-cu sursă deschisă</a> (care este publicată de Inițiativa pentru Surse
-Deschise și care este prea lungă pentru a o include aici) a derivat indirect
-din criteriile noastre pentru software liber. Nu este la fel; este puțin mai
-relaxată în câteva chestiuni, astfel că grupul sursei deschise a acceptat
-câteva licențe pe care noi le considerăm inacceptabil de restrictive. De
-asemenea, ei judecă strict licența codului-sursă, pe când criteriul nostru
-analizează și dacă un dispozitiv vă va permite să <em>rulați</em> 
versiunea
-modificată a programului. Oricum, definiția lor se potrivește cu definiția
-noastră în cele mai multe cazuri.</p>
+<p><a href="https://opensource.org/osd";>Definiția oficială a software-ului cu
+sursă deschisă</a> (care este publicată de Inițiativa pentru Surse Deschise
+și care este prea lungă pentru a o include aici) a derivat indirect din
+criteriile noastre pentru software liber. Nu este la fel; este puțin mai
+relaxată în câteva chestiuni. Oricum, definiția lor se potrivește cu
+definiția noastră în cele mai multe cazuri.</p>
 
 <p>Totuși, sensul evident al expresiei „software cu sursă deschisă” 
&mdash; și
 sensul pe care cred cei mai mulți oameni că îl are &mdash; este „te poți
@@ -137,20 +132,19 @@
 deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursă
 deschisă.</p>
 
-<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. -->
-De vreme ce acest înțeles evident pentru „cu sursă deschisă” nu este 
sensul
-pe care îl intenționează adepții lui, rezultatul este că majoritatea
-oamenilor înțeleg greșit termenul. Conform scriitorului Neal Stephenson,
-„Linux este software «cu sursă deschisă», aceasta însemnând pur și 
simplu că
-oricine poate obține copii ale fișierelor cu codul-sursă”. Nu cred că el 
a
-căutat în mod intenționat să respingă sau să combată definiția
-„oficială”. Cred că el doar a aplicat convențiile limbii engleze pentru 
a
-găsi un înțeles al termenului. Statul Kansas a publicat o definiție
-similară: „Folosește software cu sursă deschisă (OSS). OSS este software
-pentru care codul-sursă este disponibil gratuit și public, deși termenii
-exacți din licență variază în ceea ce este permis unei persoane să facă 
cu
-acel cod.”</p>
+<p>De vreme ce înțelesul evident pentru „cu sursă deschisă” nu este 
sensul pe
+care îl intenționează adepții lui, rezultatul este că majoritatea 
oamenilor
+înțeleg greșit termenul. Conform scriitorului Neal Stephenson, „Linux este
+software «cu sursă deschisă», aceasta însemnând pur și simplu că 
oricine
+poate obține copii ale fișierelor cu codul-sursă”. Nu cred că el a 
căutat în
+mod intenționat să respingă sau să combată definiția oficială. Cred că 
el
+doar a aplicat convențiile limbii engleze pentru a găsi un înțeles al
+termenului. <a
+href="https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";>Statul
+Kansas</a> a publicat o definiție similară: „Folosește software cu sursă
+deschisă (OSS). OSS este software pentru care codul-sursă este disponibil
+gratuit și public, deși termenii exacți din licență variază în ceea ce 
este
+permis unei persoane să facă cu acel cod.”</p>
 
 <p>Ziarul <i>New York Times</i> a <a
 
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
@@ -391,8 +385,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -403,7 +397,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/07/27 04:59:13 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.ro.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/philosophy.ro.html       18 Nov 2016 07:32:47 -0000      1.29
+++ philosophy/philosophy.ro.html       12 Dec 2016 18:55:00 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -34,26 +34,22 @@
 
 <p>Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie
 liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor
-social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele,
-sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat 
mult
+social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale – cum ar fi scaunele,
+sandvișurile și benzina – prin aceea că el poate fi copiat și schimbat 
mult
 mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că
 utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p>
 
-<p>Pentru a afla mai multe, selectaţi o secţiune din meniul de mai sus.</p>
+<p>Pentru a citi mai multe, vă rugăm să selectați o secțiune din meniul 
de mai
+sus.</p>
 
 <p>De asemenea sunt listate <a href="/philosophy/latest-articles.html">cele mai
 recente articole</a>.</p>
 
 <h3 id="introduction">Introducere</h3>
 
-<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
-<!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
-<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">Istoria GNU+Linux</a> (în engleză)</li>
-  <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să
-aibă proprietari</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism 
pragmatic</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită
 documentație liberă</a></li>
@@ -124,7 +120,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -138,11 +134,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -154,7 +150,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ro.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/speeches-and-interview.ro.html   21 Jul 2016 06:30:00 -0000      
1.15
+++ philosophy/speeches-and-interview.ro.html   12 Dec 2016 18:55:00 -0000      
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/speeches-and-interview.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -30,7 +30,7 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2>Discursuri și interviuri (în ordine cronologică inversă)</h2>
+<h2>Discursuri și interviuri</h2>
 
 <ul>
  <li><a href="http://www.greenleft.org.au/node/45532";>RMS la Radio Noua
@@ -38,8 +38,13 @@
 href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>.</li>
 
  <li><a href="/philosophy/rms-on-radio-nz.html">RMS la Radio Noua 
Zeelandă</a>,
-transcrierea unui interviu cu <a href="http://www.stallman.org";>Richard
-Stallman</a>.</li>
+transcrierea unui interviu cu Richard Stallman, octombrie 2009.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
+id="StallmanTalkLSM">Copyrightul împotriva comunității în era rețelelor de
+calculatoare</a> (în engleză): este transcrierea unui discurs central al lui
+Richard Stallman la conferința LIANZA în Christchurch, Noua Zeelandă, pe 12
+octombrie 2009.</li>
 
  <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents.html">Pericolul patentelor
 software</a>, transcrierea unei expuneri de <a
@@ -68,9 +73,9 @@
 
href="http://web.archive.org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html";>versiunea
 în limba chineză</a>).</li>
 
-  <li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg";>Înregistrarea
+  <li><a 
href="https://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg";>Înregistrarea
 video a discursului „Copyrightul împotriva comunității”</a> cu <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt";>un scurt text
+href="https://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt";>un scurt text
 descriptiv</a>, ținut de Richard Stallman pe 5 iulie 2007 la Missassauga,
 Ontario, Canada.</li>
   
@@ -89,12 +94,12 @@
 
href="http://web.archive.org/web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html";>în
 limba chineză</a>.</li>
 
-  <li>Eben Moglen, <a href="http://punkcast.com/964/";>„Software liber și
-mass-media libere</a>, la Jefferson Market Library în New York, New York, 3
-mai 2006, pentru Filiala Metropolitană NY a Societății pentru Internet.</li>
+  <li>Eben Moglen, <a href="http://punkcast.com/964/";>Software liber și 
mass-media
+libere</a>, la Jefferson Market Library în New York, New York, 3 mai 2006,
+pentru Filiala Metropolitană NY a Societății pentru Internet.</li>
 
   <li><a
-href="http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
+href="https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
 Richard Stallman intervievat</a> de Justin Podur despre „Software-ul liber
 ca mișcare socială”, 1 decembrie 2005.</li>
 
@@ -107,7 +112,7 @@
 Stallman</a> la Universitatea din Pittsburgh, 7 aprilie 2005 </li>
 
   <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> îi dă un <a
-href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";>
+href="https://web.archive.org/web/20050517082933/http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";>
 interviu</a> lui Timothy R. Butler despre „Starea GNU/Linux”, 31 martie
 2005.</li>
 
@@ -126,11 +131,12 @@
 Stallman [arhivate]</a> (în franceză) 10 decembrie 2004</li>
 
   <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html">Transcrierea unei
-prezentări la masa rotundă</a>, „Evoluții în practica patentelor: 
evaluarea
-riscurilor și a costurilor licențierii portofoliilor și a 
amenințărilor” de
-Daniel B. Ravicher, directorul executiv al Fundației pentru Patente Publice,
-miercuri, 10 noiembrie 2004, la o conferință organizată de Fundația pentru
-Infrastructura Liberă a Informației în Bruxelles, Belgia</li>
+prezentări la masa rotundă</a>, <cite>Evoluții în practica patentelor:
+evaluarea riscurilor și a costurilor licențierii portofoliilor și a
+amenințărilor</cite> de Daniel B. Ravicher, directorul executiv al Fundației
+pentru Patente Publice, miercuri, 10 noiembrie 2004, la o conferință
+organizată de Fundația pentru Infrastructura Liberă a Informației în
+Bruxelles, Belgia</li>
 
 <li><a href="http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html";>Rezumatul unui 
discurs</a>
 ținut de <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> despre
@@ -148,8 +154,7 @@
 >Pagina web cu interviuri și extrase audio/video din discursurile de la
 Madrid (mai 2004) [arhivate]</a> ținute de <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> (site-ul este în
-limba spaniolă)
-    </li>
+limba spaniolă)</li>
 
 <li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html">Transcrierea unui
 discurs</a> despre legea drepturilor de autor și SCO ținut de <a
@@ -166,7 +171,7 @@
 href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>, 21 aprilie 2003.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Libertatea software-ului și generația
 GNU</cite>, ținut de Bradley M. Kuhn</a> 22 aprilie 2003.</li>
 
@@ -175,7 +180,7 @@
 Paris, 2002.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Patentele software: obstacole în calea
 dezvoltării de software</cite>, ținut de Richard M. Stallman la
 Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie 2002. Este disponibilă și
@@ -186,20 +191,21 @@
 de hackeri și etica</a>, acest interviu este <a
 
href="http://web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>disponibil
 și în finlandeză</a> [arhivate].</li>
+
 <li><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> dă un <a
-href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";> interviu,
-<cite>Perché l'open source non è tutto</cite>, în italiană</a> pentru
-site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnă <cite>De ce Sursa Deschisă
-nu este totul</cite>.)</li>
+href="https://web.archive.org/web/20030314184246/http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";>
+interviu, <cite>Perché l'open source non è tutto</cite>, în italiană</a>
+pentru site-ul Mytech, 22 aprilie 2003. (Titlul înseamnă <cite>De ce Sursa
+Deschisă nu este totul</cite>.)</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva comunității în era
 rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la
 Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie 2002.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";>Înregistrarea
 audio în franceză a unui discurs, <cite>L'éthique du système GNU/Linux et 
de
 la communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir et les risques à
 envisager</cite>, ținut de Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris,
@@ -222,7 +228,7 @@
 liber și afaceri cu Louis Suarez-Potts în mai 2001.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate și cooperare</cite>,
 ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din New York</a>. Este
 disponibilă și <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">o transcriere
@@ -233,29 +239,29 @@
 calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și globalizarea în era rețelelor de
 calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea
 ArsDigita</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Auditoriul Smelt,
 Ljubljana, Slovenia</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la LinuxTag 
2000</a>.</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";>Înregistrarea
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";>Înregistrarea
 audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber și sistemul de
 operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din
 Cincinnati</a>.</li>
@@ -277,17 +283,10 @@
 despre primele zile ale mișcării pentru software liber.</li>
 
 <li>Este disponibil și un <a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais";>index de înregistrări în
+href="https://audio-video.gnu.org/audio/francais";>index de înregistrări în
 franceză la audio-video.gnu.org</a>.</li>
 </ul>
 
-<h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
-
-<ul>
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri și 
articole</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Idei din 
alte surse</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
-</ul>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -333,8 +332,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -346,7 +345,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/07/21 06:30:00 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/third-party-ideas.ro.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/third-party-ideas.ro.html        22 Oct 2016 18:29:15 -0000      
1.17
+++ philosophy/third-party-ideas.ro.html        12 Dec 2016 18:55:00 -0000      
1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/third-party-ideas.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -44,6 +44,11 @@
 software-ului liber sau al problemelor înrudite.</p>
 
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Introducerea de Lawrence
+Lessig</a> (în engleză) la <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Software
+liber, societate liberă: eseuri alese ale lui Richard M. 
Stallman</i></a>.</li>
+
   <li><a
 href="http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding";>Necazul
 cu „Cursa gratuită”</a>, de Timothy B. Lee.</li>
@@ -52,8 +57,7 @@
 
href="http://www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-of-copyright/";>Viitorul
 copyrightului</a>, un eseu de Rasmus Fleischer.</li>
 
-  <li><a
-href="http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html";>Sindromul
+  <li><a href="http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html";>Sindromul
 Stockholm digital</a>: reflecții asupra unor răspunsuri psihologice la
 presiunea pieței, de Pedro Rezende, Universitatea din Brasilia.</li>
 
@@ -86,8 +90,8 @@
   </li>
   <li>Jimmy Wales explică de ce <a
 
href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/";>Cunoștințele
-libere necesită software liber și formate de fișier deschise</a> în acest
-referat. De asemenea, descopera de ce <a
+libere necesită software liber și formate de fișier deschise</a>. De
+asemenea, descopera în acest referat de ce <a
 href="http://www.wikipedia.org";>Wikipedia</a> trebuie să fie software 
liber.</li>
   <li><a href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html";>Patentele 
software
 sub lupă</a>. În acest articol, autorul folosește argumente bazate pe
@@ -103,7 +107,7 @@
 de pe SourceForge, un site care nu împărtășește ideea că aceasta este o
 problemă etică.</li>
   <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663";>Groklaw trimite o
-scrisoare „Dragă Darl”</a>; un grup din comunitatea de software liber și 
cu
+scrisoare „Dragă Darl”</a>: un grup din comunitatea de software liber și 
cu
 sursă deschisă a alcătuit un răspuns la Scrisoarea Deschisă către
 Comunitatea de Sursă Deschisă a șefului executiv al SCO, Darl McBride.</li>
   <li><a
@@ -118,18 +122,19 @@
 <li>Petiția „SCO, dă-mă în judecată” l-a copleșit pe inițiatorul ei 
și petiția
 nu mai acceptă voturi. Autorul petiției, John Everitt, se aștepta la câteva
 răspunsuri, dar în loc de aceasta a primit mii de participanți. <a
-href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913";>În ultimul comunicat
+href="https://www.linuxjournal.com/article/6913";>În ultimul comunicat
 disponibil public despre petiție</a>, el le-a cerut oamenilor să ajute <a
 href="http://www.fsf.org";>FSF</a> pe orice cale posibilă.</li>
 
-  <li><a
-href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Răspunsul
+<li><a
+href="https://web.archive.org/web/20030904102640/http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Răspunsul
 senatorului Alberto Conde</a> către CESSI privind Proiectul de lege
 E-135/02-03, care propune folosirea de software liber în sectorul public în
 provincia Buenos Aires. <a
-href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>Proiectul</a> a
-fost înaintat chiar de către senatorul Alberto Conde.</li>
-  <li> Unii economiști argumentează că copyrightul și patentele <a
+href="https://web.archive.org/web/20030204005052/http://www.proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03//";>Proiectul</a>
+a fost înaintat chiar de către senatorul Alberto Conde.</li>
+
+<li>Unii economiști argumentează că copyrightul și patentele <a
 href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";>nu reușesc să
 promoveze progresul</a> pe care se presupune că există ca să-l promoveze.
 <p>
@@ -151,20 +156,20 @@
 
   <li>Două articole ale lui Duncan Campbell descriu cum NSA a ascuns porți
 (backdoors) în programe software patentate: <a
-href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>„Numai NSA poate
-să asculte, deci este în regulă”</a> și <a
-href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>„Cum a fost
-accesul NSA integrat în Windows”</a>. Ambele sunt demonstrații clare că,
+href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>Numai NSA poate
+să asculte, deci este în regulă</a> și <a
+href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>Cum a fost
+accesul NSA integrat în Windows</a>. Ambele sunt demonstrații clare că,
 adesea, utilizatorii de software patentat nu știu ce rulează de fapt.</li>
 
   <li><a
-href="http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm";>„Copyright
-C.P.U.”</a> de Harry Hillman Chartrand este un sumar reușit al istoriei
+href="http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm";>Copyright
+C.P.U.</a>, de Harry Hillman Chartrand, este un sumar reușit al istoriei
 copyrightului.</li>
 
   <li>Lucrarea <a
-href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>„Ce
-este de presupus să promoveze Congresul?”</a> de Malla Pollack explică cum
+href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>Ce
+este de presupus să promoveze Congresul?</a> de Malla Pollack explică cum
 tendințele recente ale guvernului Statelor Unite de a le oferi control maxim
 deținătorilor de copyright sfidează justificarea înființării 
copyrightului
 enunțată în constituție.</li>
@@ -212,10 +217,10 @@
 declarație comună care răspunde la comentariile lui Craig Mundie de la
 Microsoft [arhivate]</a>.</li>
 
-  <li>În <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Reforma patentelor
-acum!</a></cite>, Don Marti cheamă suporterii software-ului liber să-l
-nominalizeze pe Richard M. Stallman pentru un loc în Comitetul Consultativ
-al Oficiului pentru Patente și Mărci al SUA.</li>
+  <li>În <a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Reforma patentelor 
acum!</a>,
+Don Marti cheamă suporterii software-ului liber să-l nominalizeze pe Richard
+M. Stallman pentru un loc în Comitetul Consultativ al Oficiului pentru
+Patente și Mărci al SUA.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/stophr3028.html">Opriți Propunerea Camerei
 Reprezentaților 3028</a>, „Actul pentru prevenirea ciber-pirateriei cu 
mărci
@@ -257,7 +262,7 @@
        <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piracy</a> since
        it implies that sharing copies is somehow illegitimate.</li>
   -->
-<li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Un
+  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Un
 abecedar al eticii „proprietății intelectuale”</a>, de Ram 
Samudrala.</li>
   <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Este propriul interes suficient
 pentru organizarea unei economii libere?</a> de Loyd Fueston.</li>
@@ -274,20 +279,21 @@
   <li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";>Anarhismul
 triumfător: software-ul liber și moartea copyrightului</a></li>
 
+  
   <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Inhibă studiul 
economiei
 cooperarea?</a> de Frank, Gilovich, and Regan.</li>
   <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Dezvoltarea, comerțul
 etic și software-ul liber</a> de Danny Yee.</li>
-  <li><a href="/philosophy/bdk.html">BALADA LUI DENNIS KARJALA</a>: Un 
comentariu
+  <li><a href="/philosophy/bdk.html">Balada lui Dennis Karjala</a>: Un 
comentariu
 politic în forma unei balade calomnioase de Timothy R. Phillips.</li>
   <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Să modelăm dezvoltarea
 colaborării ICT și inițiativele pentru prosperitatea globală</a> de Robert
-J. Chassell</li>
+J. Chassell.</li>
   <li><a
 
href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";>Avantajele
 competitive ale software-ului liber</a> de Alexandre Oliva.</li>
   <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html";
-id="PatentgrantundertheGPL">Acordarea patentelor sub LPG</a>.</li>
+id="PatentgrantundertheGPL">Acordarea patentelor sub LPG</a> de Raph 
Levien.</li>
   <li><a
 
href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html";
 id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">Conceptul de copyright luptă pentru
@@ -305,7 +311,7 @@
 <!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
 <!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
 <!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
-<li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>Fundația protocoalelor libere</a>
+  <li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>Fundația protocoalelor 
libere</a>
 este un forum public independent dedicat susținerii protocoalelor fără
 patente.</li>
   <li><a 
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Software-ul
@@ -322,8 +328,8 @@
 Act.</li>
 
   <li>O recenzie a cărții <a
-href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";>
-<cite>Digital Copyright</cite></a>.</li>
+href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";>O
+recenzie a cărții <cite>Digital Copyright</cite></a>.</li>
 
 <!-- The archived version is truncated.
   <li>
@@ -344,7 +350,7 @@
 
   <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";>Patentele sunt o
 absurditate economică</a>: Acest articol pornește de la premisa că 
percepția
-generală favorizează comerțul liber. Noi nu suntem perfect de acord -
+generală favorizează comerțul liber. Noi nu suntem perfect de acord –
 dincolo de un punct, comerțul liber le dă corporațiilor prea multă putere,
 permițându-le să intimideze democrația. Dar aceea este o altă problemă. 
</li>
 
@@ -371,6 +377,12 @@
 hardware SIM.ONE</a> a creat specificații libere pentru designul asistat de
 calculator.</li>
 
+   <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Cod viral și vaccinare</a> (în
+engleză), un articol de Robert J. Chassell</li>
+
+   <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">De ce formatul audio
+contează</a> (în engleză) de Karl Fogel</li>
+
    <li>Nu este disponibilă online, dar încă din 1960 Bernard Galler i-a 
trimis o
 scrisoare editorului jurnalului Communications of the ACM (vol. 3, nr. 4,
 pag. A12-A13), spunând printre altele (cu referire la preț, dar cu aluzii
@@ -388,14 +400,6 @@
    (Mulțumiri lui Nelson Beebe pentru trimitere.)</li>
 </ul>
 
-<h3>Legături către alte articole filozofice</h3>
-
-<ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseuri și articole</a></li>
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursuri 
și
-interviuri</a></li>
-<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Pagina principală 
de filozofie</a></li>
-</ul>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -442,8 +446,8 @@
 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -455,7 +459,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat la:
 
-$Date: 2016/10/22 18:29:15 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.ro.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/mirror.ro.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/mirror.ro.html       15 Aug 2016 23:28:16 -0000      1.14
+++ server/mirror.ro.html       12 Dec 2016 18:55:01 -0000      1.15
@@ -48,20 +48,20 @@
 fiecare noapte și îi puteți accesa via rsync:</p>
 
 <ul>
-<li><tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesh)</li>
 <li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazilia)</li>
-<li><tt>rsync://ftp.hawo.stw.uni-erlangen.de/gnu</tt> (Germania)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</tt> (California, SUA)</li>
+<li><tt>rsync://ca.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Canada)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.frgl.pw/gnu</tt> (Canada)</li>
 <li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finlanda)</li>
 <li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, SUA)</li>
-<li><tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Țările de Jos)</li>
 <li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, SUA)</li>
-<li><tt>rsync://mirror.uber.com.au/gnu</tt> (Australia)</li>
+<li><tt>rsync://uberglobalmirror.com/gnu </tt> (Australia)</li>
 <li><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ucraina)</li>
 </ul>
 
 <p> rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, așa că recomandăm
-întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste
-opțiuni:</p>
+întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi, cu opțiunile de mai
+sus.</p>
 
 <p>You can keep your mirror private, but we appreciate the support if you can
 make your mirror public.  To add your mirror to the <a
@@ -257,8 +257,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -269,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat:
 
-$Date: 2016/08/15 23:28:16 $
+$Date: 2016/12/12 18:55:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]