[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-software-even-more-impor...
From: |
Fay |
Subject: |
www/philosophy/po free-software-even-more-impor... |
Date: |
Mon, 12 Dec 2016 10:19:42 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Fay <ka2in> 16/12/12 10:19:42
Added files:
philosophy/po : free-software-even-more-important.ar.po
Log message:
New translation, ineiev on behalf of ka2in per Bug 47633.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: free-software-even-more-important.ar.po
===================================================================
RCS file: free-software-even-more-important.ar.po
diff -N free-software-even-more-important.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-software-even-more-important.ar.po 12 Dec 2016 10:19:40 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Arabic translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Faycal Alami <address@hidden>, 2016
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 20:34+0100\n"
+"Last-Translator: Faycal Alami <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Free Software Is Even More Important Now - GNU Project - Free Software
Foundation"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة أضØت Ø£Ùثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
٠أÙ
ÙÙت Ù
ض٠٠Ù
شرÙع غÙÙ Ù Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software Is Even More Important Now"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة أضØت Ø£Ùثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
٠أÙ
ÙÙت Ù
ضÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÙتشارد
ستاÙÙ
Ù</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "A substantially edited version of this article was published in <a
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
Wired</a>."
+msgstr "Ùشرت Ùسخة Ù
عدÙØ© بشÙ٠جÙÙر٠Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙÙ Ù
جÙØ© <a
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
Wired</a>."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software
movement</a>."
+msgstr "<a href=\"/help\">اÙسب٠اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙ
ساعدة ØرÙØ©
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they use, rather than
vice versa. When a program respects users' freedom and community, we call it
“free software.”"
+msgstr "Ù
ÙØ° عاÙ
1983Ø Ø£Ø·ÙÙت ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ØÙ
ÙØ© ÙÙدÙاع عÙÙ ØرÙØ© Ù
ستخدÙ
Ù
اÙØاسÙب—Øت٠ÙتسÙÙ ÙÙؤÙاء اÙتØÙÙ
Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙت٠ÙستعÙ
ÙÙÙÙØ§Ø Ø¨Ø¯Ù Ø£Ù ØªØªØÙÙ
ÙØ°Ù
اÙأخÙرة ÙÙÙÙ
. عÙدÙ
ا ÙØترÙ
برÙاÙ
ج Ù
عÙÙ ØرÙØ©
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙاÙجÙ
Ø§Ø¹Ø©Ø ÙØ¥ÙÙا ÙسÙ
ÙÙ ”برÙاÙ
جا٠Øرآ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We also sometimes call it “libre software” to emphasize
that we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as Flash Player,
are available gratis—but that's a minor detail. Either way, they give
the program's developer power over the users, power that no one should have."
+msgstr "Ø£ØÙاÙاÙØ ÙØ¥ÙÙا ÙØ·Ù٠عÙÙ Ùذ٠اÙبراÙ
ج
تسÙ
ÙØ© ”libre software“ بشÙÙ Ù
تعÙ
Ø¯Ø Øت٠ÙؤÙد
عÙ٠أ٠اÙÙ
سأÙØ© تتعÙ٠باÙØرÙØ©Ø ÙÙÙس باÙسعر.
بعض اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© (اÙÙاØرة) Ù
Ø«Ù
ÙÙتÙØ´Ùب باÙظة اÙØ«Ù
ÙØ Ø¨ÙÙÙ
ا ÙÙا٠برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ© Ù
جاÙÙØ© Ù
Ø«Ù ÙÙاش بÙاÙر—ÙÙÙ Ùذا
Ùا Ùعد٠ÙÙÙ٠تÙصÙÙا٠ÙاÙ
Ø´ÙاÙ. ÙÙ٠اÙØاÙتÙÙ Ù
عاÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة
سÙطة٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙبغ٠ﻷ٠أØد Ø£Ù
ÙتÙÙر عÙÙÙا. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Those two nonfree programs have something else in common: they are both
<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat the
user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
href=\"/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts them</a>."
+msgstr "ÙÙا٠ÙاسÙ
Ù
شتر٠بÙÙ ÙØ°Ù٠اÙبرÙاÙ
جÙÙ
اÙاØتÙارÙÙÙ: ÙÙÙ
ا Ù
عا٠<em>برÙاÙ
جÙÙ
خبÙØ«ÙÙ</em>. أ٠أ٠ÙÙÙÙÙ
ا ÙتÙÙر عÙÙ Ùظائ٠Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙÙإساءة ÙÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙ٠اÙÙÙت اÙØØ§Ø¶Ø±Ø ÙØ¥Ù
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© غاÙبا٠Ù
ا تÙÙ٠برÙ
جÙات خبÙثة ï»·Ù <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">سÙطة
اÙÙ
Ø·Ùر تÙسد ÙصدÙا ÙتØرÙÙ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With free software, the users control the program, both individually
and collectively. So they control what their computers do (assuming those
computers are <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> and do
what the users' programs tell them to do)."
+msgstr "ÙÙ ØاÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùإ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
Ù
Ù ÙتØÙÙ
ÙÙ Ù٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø³Ùاء Ùا٠ذÙÙ
عÙ٠اÙصعÙد اÙÙرد٠أ٠اÙجÙ
اعÙ. أ٠أÙÙÙ
ÙتØÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
ا تÙعÙÙ ØÙاسÙبÙÙ
(إذا اÙترضÙا بأ٠ÙØ°Ù
اÙØÙاسÙب <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">ÙÙÙØ©</a>
ÙتÙع٠Ù
ا تأÙ
رÙا برÙ
جÙات اÙÙ
ستخدÙ
بÙعÙÙ)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With proprietary software, the program controls the users, and some
other entity (the developer or “owner”) controls the program. So
the proprietary program gives its developer power over its users. That is
unjust in itself, and tempts the developer to mistreat the users in other ways."
+msgstr "Ø£Ù
ا ÙÙ ØاÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙØ¥Ù
اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ Ù
Ù ÙتØÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø¨ÙÙÙ
ا
تتØÙÙ
ÙÙئة أخر٠(اÙÙ
Ø·Ùر Ø£Ù ”اÙÙ
اÙÙ“)
Ù٠اÙبرÙاÙ
ج. Ù
Ù
ا ÙعÙ٠بأ٠اÙبرÙاÙ
ج
اÙاØتÙار٠ÙÙ
ÙÙ Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة سÙطت٠عÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙذا Ø£Ù
ر غÙر عاد٠ÙÙ Øد ذاتÙØ
Ùإغراء ÙÙÙ
Ø·Ùر Øت٠ÙسÙØ¡ Ù
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
بأشÙا٠أخرÙ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Freedom means having control over your own life. If you use a program
to carry out activities in your life, your freedom depends on your having
control over the program. You deserve to have control over the programs you
use, and all the more so when you use them for something important in your
life."
+msgstr "اÙØرÙØ© تعÙ٠أ٠تتØÙÙ
ÙÙ ØÙاتÙ. إذا ÙÙت
تستخدÙ
برÙاÙ
جا٠Ù
ا ÙØ¥Ùجاز Ø£Ùشطة Ù
عÙÙØ© ÙÙ
ØÙاتÙØ ÙØ¥Ù ØرÙت٠Ù
رتبطة بÙ
د٠Ùدرت٠عÙÙ
اÙتØÙÙ
Ù٠اÙبرÙاÙ
ج. Ù
٠اÙÙاجب Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙÙ
اÙØÙ Ù٠اÙتØÙÙ
باÙبراÙ
ج اÙت٠تستخدÙ
ÙاØ
خاصة إذا ÙÙت تستخدÙ
Ùا ï»·Ø´Ùاء ÙاÙ
Ø© ÙÙ ØÙاتÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Users' control over the program requires four <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">essential freedoms</a>."
+msgstr "ÙتطÙب تØÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙبرÙاÙ
ج
أربع <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ØرÙات أساسÙØ©</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
+msgstr "(0) ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙÙ
ا Ø´Ø¦ØªØ ÙØ£Ù
غرض ÙاÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(1) The freedom to study the program's “source code”, and
change it, so the program does your computing as you wish. Programs are
written by programmers in a programming language—like English combined
with algebra—and that form of the program is the “source
code”. Anyone who knows programming, and has the program in source code
form, can read the source code, understand its functioning, and change it too.
When all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
for the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
+msgstr "(1) ØرÙØ© دراسة “اÙÙÙد اÙÙ
صدرٔ
ÙÙبرÙاÙ
ج ÙتعدÙÙÙ Øت٠ÙÙجز اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙÙ٠إرادتÙ. تÙتب اÙبرÙ
جÙات Ù
Ù Ùب٠اÙÙ
Ø·ÙرÙ٠باستخداÙ
Ùغات برÙ
جÙØ© تستخدÙ
Ùغات
طبÙعÙØ© —Ù
ث٠اÙÙغة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© Ù
ع Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙعبارات اÙجبرÙØ©—ÙÙذ٠اÙصÙغة ÙÙ Ù
ا
ÙØ´ÙÙ “اÙÙÙد اÙÙ
صدرٔ ÙÙبرÙاÙ
ج. بإÙ
Ùا٠أ٠شخص ÙتÙÙر عÙÙ Ù
عار٠ÙÙ Ù
جا٠اÙبرÙ
جة
ÙعÙ٠اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠ÙÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù ÙÙرأ اÙÙÙد
اÙÙ
صدر٠ÙÙستÙعب ÙÙÙÙØ© عÙ
ÙÙ ÙتعدÙÙ٠أÙضاÙ
إ٠شاء Ø°ÙÙ. عÙدÙ
ا Ùا تتÙÙر عÙÙ Ø´ÙØ¡ آخر غÙر
اÙصÙغة اÙتÙÙÙØ°ÙØ© ÙÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø£Ù Ø¹Ù٠سÙسÙØ© Ù
Ù
اﻷرÙاÙ
اÙÙعاÙØ© ÙتشغÙ٠اÙØاسÙØ¨Ø ÙاÙتÙ
Ùستعص٠ÙÙ
Ù
Ùا بشÙ٠باÙغ عÙ٠اÙعÙ٠اÙبشرÙØ ÙØ¥Ù ÙÙÙ
اÙبرÙاÙ
ج ÙتعدÙÙÙ Ù٠اÙصÙغة اÙÙ
Ø°ÙÙرة ÙØµØ¨Ø Ù
ÙÙ
Ø© شب٠Ù
ستØÙÙØ©."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It
is not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that
doesn't mean someone has an obligation to offer you a copy, or that you have an
obligation to offer him a copy. Distributing a program to users without
freedom mistreats them; however, choosing not to distribute the
program—using it privately—does not mistreat anyone.)"
+msgstr "(2) ØرÙØ© Ø¥Ùشاء ÙتÙزÙع Ùسخ Ù
طابÙØ© ÙÙبرÙاÙ
ج إ٠أردت Ø°ÙÙ. (ÙÙس Ùذا Ø£Ù
را٠إجبارÙاÙØ Ø¨Ù
Ø®Ùارا٠ÙبÙ٠بÙÙ ÙدÙÙ. Ø¥Ù Ùا٠اÙبرÙاÙ
ج ØراÙØ
ÙÙذا Ùا ÙعÙ٠بأ٠ÙÙا٠أ٠شخص Ù
جبر عÙ٠تزÙÙدÙ
بÙسخة Ù
ÙÙØ Ø£Ù Ø¨Ø£ÙÙ Ù
جبر عÙÙ Ù
ÙØÙ Ùسخة تتÙÙر
عÙÙÙا. تÙزÙع برÙاÙ
ج Ù
ا عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠بدÙÙ
ØرÙØ© Ùعد إساءة ÙÙÙ
Ø ÙÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ Ùررت عدÙ
تÙزÙع
اÙبرÙاÙ
ج—Ù
ستخدÙ
ا٠إÙا٠بشÙ٠شخصٗÙØ¥Ù
Ø°ÙÙ Ùا ÙØ´Ù٠إساءة ﻷ٠أØد)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(3) The freedom to make and distribute copies of your modified
versions, when you wish."
+msgstr "(3) ØرÙØ© Ø¥Ùشاء ÙتÙزÙع Ùسخ Ù
٠إصداراتÙ
اÙÙ
عدÙÙÙØ© ÙÙتÙ
ا شئت."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The first two freedoms mean each user can exercise individual control
over the program. With the other two freedoms, any group of users can together
exercise <em>collective control</em> over the program. With all four freedoms,
the users fully control the program. If any of them is missing or inadequate,
the program is proprietary (nonfree), and unjust."
+msgstr "اÙØرÙتا٠اﻷÙÙتا٠تعÙÙا٠بأ٠ÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙستطÙع اÙتØÙÙ
Ù٠اÙبرÙاÙ
ج بشÙÙ ÙردÙ. Ø£Ù
ا
اÙØرÙتÙ٠اÙتاÙÙتÙÙØ ÙØ¥ÙÙÙ
ا تسÙ
Øا٠ÙØ£Ù Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠باÙتØÙÙ
Ù٠اÙبرÙاÙ
ج
<em>بشÙ٠جÙ
اعÙ</em>. ÙاÙØرÙات اﻷربع Ù
جتÙ
عة تÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù
٠اÙتØÙÙ
Ù٠اÙبرÙاÙ
ج بشÙÙ ÙÙÙ.
Ø¥Ù ÙÙصت Ø¥ØداÙا Ø£Ù ÙÙ
تÙÙ Ù
ÙائÙ
Ø©Ø Ùإ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙ٠برÙاÙ
جا٠اØتÙارÙا٠(غÙر Øر) ÙغÙر
عادÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Other kinds of works are also used for practical activities, including
recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works such
as dictionaries and encyclopedias, fonts for displaying paragraphs of text,
circuit diagrams for hardware for people to build, and patterns for making
useful (not merely decorative) objects with a 3D printer. Since these are not
software, the free software movement strictly speaking doesn't cover them; but
the same reasoning applies and leads to the same conclusion: these works should
carry the four freedoms."
+msgstr "ÙÙا٠أÙÙ
اط أخر٠Ù
٠اÙأعÙ
ا٠اÙت٠ÙتÙ
استخداÙ
Ùا Ø£Ùضا٠ﻷÙشطة عÙ
ÙÙØ©Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°ÙÙ
ÙصÙات اÙطبخ ÙاÙأعÙ
ا٠اÙتربÙÙØ© Ù
ث٠اÙÙتب اÙÙ
درسÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ï»·Ø¹Ù
ا٠اÙÙ
رجعÙØ© Ù
ث٠اÙÙÙاÙ
Ùس
ÙاÙÙ
ÙسÙØ¹Ø§ØªØ Ø£Ù Ø§ÙخطÙØ· اÙÙ
ستخدÙ
Ø© Ùعرض
اÙÙÙرات اÙÙصÙØ©Ø Ø£Ù Ù
خططات اÙدÙائر
اÙÙÙربائÙØ© ÙØ¥Ùشاء اÙÙ
Ø¹Ø¯Ø§ØªØ Ø£Ù Ø§ÙÙÙ
اذج اÙÙ
ÙجÙØ© ÙØ¥Ùشاء أشÙاء Ù
ÙÙدة (Ùا تÙتصر عÙÙ
اÙتزÙÙÙ ÙÙØ·) بÙاسطة اÙطابعات اÙØ«ÙاثÙØ©
اÙأبعاد. بÙ
ا أ٠اÙعÙاصر اÙت٠سب٠ذÙرÙا Ùا
تدخ٠Ù٠خاÙØ© اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ ÙØ¥Ù ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة بÙ
ÙÙÙÙ
Ùا اÙØصر٠Ùا تغطÙÙØ§Ø ÙÙ٠اÙÙ
Ùط٠ذات٠ÙÙطب٠عÙÙ Ù
ا سب٠ذÙر٠ÙÙؤد٠إÙÙ
اÙÙتÙجة ÙÙسÙا. ÙباÙتاÙ
ÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙأعÙ
ا٠Ùجب أ٠تتÙÙر عÙ٠اÙØرÙات
اﻷربع. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
(or cease do to something you dislike). Tinkering with software may sound
ridiculous if you are accustomed to proprietary software as a sealed box, but
in the Free World it's a common thing to do, and a good way to learn
programming. Even the traditional American pastime of tinkering with cars is
obstructed because cars now contain nonfree software."
+msgstr "اÙبرÙاÙ
ج اÙØر ÙسÙ
Ø Ù٠بإضÙاء
اÙتÙÙÙØات اÙت٠تراÙا Ù
Ùاسبة Øت٠ÙÙجز اÙÙ
ÙاÙ
اÙت٠ترÙدÙا (Ø£Ù ÙتÙÙ٠ع٠اÙÙÙاÙ
بÙ
ا Ùا
ترÙدÙ). تÙÙÙØ Ø§ÙبرÙ
جÙات ÙتعدÙÙÙا Ùد Ùبد٠أÙ
را٠Ù
Ø«Ùرا٠ÙÙسخرÙØ© Ø¥Ù ÙÙت Ù
عتادا٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙصÙادÙÙ Ù
غÙÙØ©Ø ÙÙÙ٠أÙ
ر
طبÙع٠Ù٠اÙعاÙÙ
اÙØØ±Ø ÙÙ
ا Ø£ÙÙ ÙÙ
Ø«Ù ÙسÙÙØ©
جÙدة ÙتعÙÙ
اÙبرÙ
جة. ÙØت٠تعدÙ٠اÙسÙارات
اÙØ°Ù ÙÙ
Ø«Ù ÙÙاÙØ© تÙÙÙدÙØ© Ø£Ù
رÙÙÙØ© Ø£ØµØ¨Ø Ù
عرضا٠ÙÙØ®Ø·Ø±Ø Ø¨Ø¹Ø¯ أ٠أضØت اÙسÙارات اÙØاÙÙØ© Ù
زÙدة ببرÙ
جÙات اØتÙارÙØ©."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Injustice of Proprietariness"
+msgstr "اÙإجØا٠اÙÙاÙ
Ù Ù٠اÙاØتÙار"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If the users don't control the program, the program controls the users.
With proprietary software, there is always some entity, the developer or
“owner” of the program, that controls the program—and through
it, exercises power over its users. A nonfree program is a yoke, an instrument
of unjust power."
+msgstr "إذا ÙÙ
ÙتØÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙبرÙاÙ
جØ
ÙØ¥Ù Ùذا اÙأخÙر سÙتØÙÙ
ÙÙÙÙ
. Ù
ع اÙبراÙ
ج
اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙÙا٠دائÙ
Ø© جÙØ© Ù
عÙÙØ© تتØÙÙ
ÙÙ
اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø³Ùاء تعÙ٠اﻷÙ
ر باÙÙ
Ø·Ùر Ø£Ù ”بÙ
اÙ٠اÙبرÙاÙ
ج“. Ù
Ù Ø®Ùا٠ذÙÙØ ØªÙ
ارس اÙجÙØ©
اÙÙ
Ø°ÙÙرة سÙطتÙا عÙÙ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙاÙ
ج. Ù
Ù
ا
ÙعÙ٠بأ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙاØتÙار٠أداة تسÙØ·
ÙÙسÙÙØ© ÙÙرض اÙسÙطة بشÙ٠غÙر عادÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary programs are designed to spy
on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>. For instance,
the operating system of Apple iThings does all of these, and so does Windows on
mobile devices with ARM chips. Windows, mobile phone firmware, and Google
Chrome for Windows include a universal back door that allows some company to
change the program remotely without asking permission. The Amazon Kindle has a
back door that can erase books."
+msgstr "Ù٠بعض اÙØاÙات اÙØ´ÙÙعة (اÙت٠أصبØت
ØاÙات اعتÙادÙØ© اÙÙÙÙ
)Ø <a
href=\"/proprietary/proprietary.html\">تÙصÙ
ÙÙÙ
٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© ÙÙتجسس عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
ÙاستغÙاÙÙÙ
ÙتÙÙÙد ØرÙتÙÙ
ÙÙرض اÙرÙابة
عÙÙÙÙ
</a>. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙØ¥Ù ÙظاÙ
أبÙ
”Ø£Ù‌Ø´ÙØ¡“ ÙÙع٠ÙÙ Ù
ا سب٠ذÙرÙØ ÙÙ
ا
Ù٠اÙشأ٠أÙضا٠باÙÙسبة ÙÙÙÙدÙز Ù
ع اﻷجÙزة
اÙÙÙاÙØ© اÙÙ
زÙدة برÙائ٠ARM. باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ
Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù ÙÙÙاÙÙ Ù
Ù ÙÙÙدÙز ÙاÙبرÙ
جÙات
اÙثابتة اÙÙ
صÙ
Ù
Ø© ÙÙÙÙات٠اÙÙÙاÙØ© Ùإصدار
غÙغ٠ÙرÙÙ
ÙÙÙÙدÙز تتÙÙر عÙ٠باب Ø®ÙÙ٠عاÙ
Ù
ÙسÙ
Ø ÙشرÙØ© Ù
عÙÙØ© بتغÙÙر اÙبرÙاÙ
ج ع٠بÙعد
دÙ٠اÙØاجة ÙÙاستئذاÙ. ÙÙ٠اÙسÙا٠ذاتÙØ ÙتÙÙ
ر Ùارئ Ø£Ù
ازÙÙ ÙÙÙد٠عÙ٠باب Ø®ÙÙÙ ÙسÙ
Ø Ø¨ØØ°Ù
اÙÙتب. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The use of nonfree software in the “internet of things”
would turn it into the <a
href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet of
telemarketers”</a> as well as the “internet of snoopers”."
+msgstr "إ٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙÙ
”Ø¥ÙترÙت اÙأشÙاء“ Ù
٠شأÙ٠أ٠ÙØÙÙ ÙØ°Ù
اÙتÙÙÙÙÙجÙا Ø¥ÙÙ <a
href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“Ø¥ÙترÙت
اÙÙ
ÙسÙÙÙÙÙÙÙ٠ع٠بÙعد”</a> Ø£Ù “Ø¥ÙترÙت
اÙØ·ÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves. We
began in 1984 by developing the free operating system <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run
GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
combination</a>."
+msgstr "سعÙا٠Ù
ÙÙا Ø¥ÙÙ Ùضع Øد ÙÙظÙÙ
اÙÙاجÙ
عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙØ¥Ù ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة تطÙر برÙ
جÙات غÙر Ù
ÙÙدة Øت٠ÙتسÙÙ ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠تØرÙر Ø£ÙÙسÙÙ
. ÙÙد بدأÙا اÙÙ
Ø´Ùار ÙÙ
سÙØ© 1984 عبر تطÙÙر ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">غÙÙ</a>. ÙاÙÙÙÙ
Ø ÙÙا٠اÙÙ
ÙاÙÙÙ Ù
٠أجÙزة اÙØاسÙب اÙت٠تستخدÙ
ÙظاÙ
غÙÙØ Ù٠إطار <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">تشÙÙÙØ©
غÙÙ/ÙÙÙÙس</a> بشÙ٠رئÙسÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Distributing a program to users without freedom mistreats those users;
however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. If
you write a program and use it privately, that does no wrong to others. (You
do miss an opportunity to do good, but that's not the same as doing wrong.)
Thus, when we say all software must be free, we mean that every copy must come
with the four freedoms, but we don't mean that someone has an obligation to
offer you a copy."
+msgstr "تÙزÙع برÙاÙ
ج Ù
عÙ٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠دÙÙ
اÙØرÙØ© اÙÙازÙ
Ø© ÙÙعد٠إساءة٠Ù
عاÙ
ÙØ©Ù ÙÙؤÙاء
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙ٠عدÙ
تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج Ùا ÙؤذÙ
Ø£Øدا٠عÙ٠اÙإطÙاÙ. عÙدÙ
ا تطÙر برÙاÙ
جاÙ
ÙتستخدÙ
٠بشÙ٠شخصÙØ ÙØ¥ÙÙ Ùا تؤذ٠أ٠أØد
بذÙÙ. (Ùد تضÙع Ùرصة Ùع٠اÙØ®ÙØ±Ø ÙÙÙ Ùذا Ùا
ÙتساÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
ع إتÙا٠Ùع٠ضار). ÙÙ
Ù Ø«Ù
Ø ØÙÙ
ÙÙÙ٠بأ٠Ù٠اÙبرÙ
جÙات Ùجب أ٠تÙÙÙ ØرةØ
ÙØ¥ÙÙا ÙÙصد بذÙ٠أ٠ÙÙ Ùسخة Ùجب أ٠تتÙÙر عÙÙ
اÙØرÙات اﻷربع اÙسابÙØ© اÙØ°ÙØ±Ø ÙÙÙÙا Ùا ÙعÙÙ
بذÙ٠بأ٠اﻵخرÙÙ Ù
ÙزÙ
Ù٠بتزÙÙد٠بÙسخة."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree Software and SaaSS"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Nonfree software was the first way for companies to take control of
people's computing. Nowadays, there is another way, called Service as a
Software Substitute, or SaaSS. That means letting someone else's server do
your own computing tasks."
+msgstr "Ø´ÙÙت اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© اÙÙسÙÙØ©
اﻷÙÙ٠اÙت٠Ùجأت Ø¥ÙÙÙا اÙشرÙات ÙÙسÙطرة عÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙشخصÙØ©. ÙاÙÙÙÙ
Ø ÙÙا٠ÙسÙÙØ©
أخر٠تÙسÙ
Ù٠اÙخدÙ
Ø© ÙبدÙÙ ÙÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø£Ù Ù
ا
ÙØ·Ù٠عÙÙ٠اختصارا٠SaaSS. أ٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙخاصة ب٠إÙ٠خادÙ
شخص آخر."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they
often are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree
program: they are two paths to the same bad place. Take the example of a SaaSS
translation service: The user sends text to the server, and the server
translates it (from English to Spanish, say) and sends the translation back to
the user. Now the job of translating is under the control of the server
operator rather than the user."
+msgstr "Ù
ÙÙÙÙ
SaaSS Ùا ÙعÙ٠بأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ستخدÙ
Ø© عÙ٠اÙخادÙ
برÙ
جÙات اØتÙارÙØ© (ÙÙÙ
Ø£ÙÙا تÙÙÙ ÙØ°ÙÙ ÙÙ Ù
عظÙ
اﻷØÙاÙ)Ø ÙÙ٠اÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات تؤد٠باﻷØر٠إÙÙ ÙÙس
اÙإجØاÙات اÙÙ
ترتبة ع٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©Ø Ø£Ù Ø£Ù Ø§ÙطرÙÙÙÙ Ù
عا٠ÙؤدÙا٠إÙÙ
ÙÙس اÙÙجÙØ© اÙسÙئة. ÙÙأخذ عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠خدÙ
Ø© اÙترجÙ
Ø© اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات: بعد Ø£Ù Ùرس٠اÙÙ
ستخدÙ
اÙÙص اÙÙ
راد ترجÙ
ت٠إÙ٠اÙخادÙ
Ø ÙÙÙÙ
Ùذا اÙأخÙر بترجÙ
ت٠(Ù
٠اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© Ø¥ÙÙ
اÙإسباÙÙØ©Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙ) Ø«Ù
Ùرس٠اÙترجÙ
Ø©
Ø¥Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ©Ø Ùإ٠عÙ
ÙÙØ©
اÙترجÙ
Ø© تخضع ÙسÙطرة Ù
ÙØ´ÙغÙÙ٠اÙخادÙ
Ø ÙÙÙس
ÙÙÙ
ستخدÙ
. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It
requires entrusting all the pertinent data to the server operator, which will
be forced to show it to the state as well—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who does that
server really serve, after all?</a>"
+msgstr "عÙدÙ
ا تستخدÙ
اÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات (SaaSS)Ø ÙØ¥Ù Ù
ÙشغÙ٠اÙخادÙ
ÙتØÙÙ
ÙÙ
ØÙسبتÙ. Ùذا ÙعÙ٠بأÙ٠تأتÙ
Ù Ù
شغ٠اÙخادÙ
عÙÙ
ÙاÙØ© اÙبÙاÙات اÙØØ³Ø§Ø³Ø©Ø Ø§Ùذ٠سÙÙجبÙر بدÙرÙ
عÙÙ ÙØ´ÙÙا ÙÙسÙطات—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">ÙصاÙØ Ù
Ù
ÙخدÙ
Ùذا اÙخادÙ
Ø ÙÙ ÙÙاÙØ© اﻷÙ
رØ</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Primary And Secondary Injustices"
+msgstr "اÙإجØاÙات اÙرئÙسÙØ© ÙاÙثاÙÙÙØ©"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong
to yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own
sake, you should escape. It also wrongs others if you make a promise not to
share. It is evil to keep such a promise, and a lesser evil to break it; to be
truly upright, you should not make the promise at all."
+msgstr "عÙدÙ
ا تستخدÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ø£Ù
اÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙØ§ØªØ ÙØ¥Ù٠تÙØ٠اﻷذÙ
بÙÙس٠Ù٠اÙÙ
ÙاÙ
اﻷÙÙØ ÙØ£Ù٠تÙÙر ÙجÙØ©Ù Ù
عÙÙØ© Ø¥Ù
ÙاÙÙØ© Ù
Ù
ارسة سÙطة جائرة عÙÙÙ. Ù
Ù Ù
صÙØت٠إذا٠اÙÙرÙب ÙÙ ØاÙØ© ÙÙØ°Ù. ÙÙÙÙ
تÙÙØÙÙ٠اﻷذ٠باﻵخرÙ٠أÙضا٠عÙدÙ
ا تعÙدÙ
بعدÙ
Ù
شارÙتÙÙ
Ù
ا ÙدÙÙ. Ù
٠اÙÙ
جØ٠اÙØ¥ÙÙاء
بÙذا اÙÙØ¹Ø¯Ø ÙعدÙ
٠اÙاÙتزاÙ
ب٠ÙØ´Ù٠أخÙÙÙ
اÙضررÙÙ. Ù٠اÙØÙÙÙØ©Ø Ùإ٠عدÙ
تÙدÙÙ
Ùعد ÙÙذا
Ùعد اÙØ٠اÙØ£ÙضÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "There are cases where using nonfree software puts pressure directly on
others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the
nonfree Skype client software, it requires another person to use that software
too—thus both surrender their freedom. (Google Hangouts have the same
problem.) It is wrong even to suggest using such programs. We should refuse
to use them even briefly, even on someone else's computer."
+msgstr "ÙÙا٠ØاÙات Ùضع ÙÙÙا استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© اÙآخرÙ٠تØت اÙضغط بشÙÙ Ù
باشر
ÙÙÙÙاÙ
بÙÙس اÙØ´ÙØ¡. ÙتطبÙÙ Skype Ù
ثا٠ÙØ§Ø¶Ø ÙÙ
Ùذا اÙÙ
جاÙ: عÙدÙ
ا ÙستخدÙ
شخص Ù
ا برÙاÙ
ج Skype
اÙاØتÙارÙØ ÙØ¥ÙÙ Ùدع٠شخصا٠آخر ÙاستخداÙ
Ùذا اÙبرÙاÙ
ج بدÙرÙØ Ù
Ù
ا ÙدÙع اÙطرÙÙÙ
ÙÙتÙاز٠ع٠ØرÙتÙÙ
ا. (خدÙ
Ø© Google Hangouts ÙÙتÙاصÙ
عبر اÙØ¥ÙترÙت ØªØ·Ø±Ø ÙÙس اÙÙ
Ø´ÙÙ). Ù
٠اÙخطأ إذاÙ
Ø£Ù Ùدع٠اﻵخرÙÙ ÙاستخداÙ
Ù
Ø«Ù Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات.
Ùجب عÙÙÙا اÙاÙ
تÙاع عÙ٠استخداÙ
Ùا ÙÙÙ ÙÙÙت
ÙصÙØ±Ø Øت٠ÙÙÙ Ùا٠ذÙ٠عÙÙ ØاسÙب شخص آخر."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
perpetrator, encouraging further development of that program or
“service”, leading in turn to even more people falling under the
company's thumb."
+msgstr "ÙÙا٠ضرر آخر Ùاتج ع٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات ÙتÙ
Ø«Ù ÙÙ Ù
جازاة Ù
رتÙب٠Ùذ٠اÙØ£ÙعاÙØ Ù
Ù
ا ÙشجعÙÙ
عÙ٠تطÙÙر اÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù ”اÙخدÙ
Ø©“Ø ÙÙذا
Ùؤد٠بدÙر٠ÙÙÙÙع اÙÙ
زÙد Ù
٠اﻷشخاص Ù٠شباÙ
اÙشرÙØ© اÙÙ
Ø°Ùبة."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public
entity or a school."
+msgstr "Ù٠أشÙا٠اﻷذ٠غÙر اÙÙ
باشرة تتعاظÙ
عÙدÙ
ا ÙÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
جÙØ© Ø£Ù Ù
درسة عÙ
ÙÙ
ÙØ©."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and the State"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙدÙÙØ©"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do
computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full
control over that computing so that they can assure it is done properly for the
people. (This constitutes the computational sovereignty of the state.) They
must never allow control over the state's computing to fall into private hands."
+msgstr "اÙÙÙاÙات اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
ÙجÙدة ÙخدÙ
Ø©
اÙØ£Ø´Ø®Ø§ØµØ ÙÙÙس ÙخدÙ
Ø© ÙÙسÙا. عÙدÙ
ا تÙجز ÙØ°Ù
اÙÙÙاÙات Ù
ÙاÙ
اÙØÙØ³Ø¨Ø©Ø ÙØ¥ÙÙا تÙÙÙ
بذÙÙ ÙخدÙ
Ø© اÙأشخاص. ÙÙ
Ù Ø«Ù
Ø ÙتÙجب عÙÙÙا أ٠تسÙطر بشÙÙ
ÙاÙ
٠عÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙت٠تÙجزÙا Øت٠تضÙ
Ù
Øس٠سÙرÙا ÙصاÙØ Ø§ÙÙاس. (ÙÙذا Ù
ا ÙÙ
ث٠اÙسÙادة
اÙØاسÙبÙØ© ÙÙدÙÙØ©). Ùا Ùجب اÙسÙ
Ø§Ø Ø£Ø¨Ø¯Ø§Ù Ø¨ØªØÙÙ
أ٠جÙØ© خاصة ÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙت٠تÙÙÙ
بÙا
اÙدÙÙØ©."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To maintain control of the people's computing, public agencies must not
do it with proprietary software (software under the control of an entity other
than the state). And they must not entrust it to a service programmed and run
by an entity other than the state, since this would be SaaSS."
+msgstr "ÙضÙ
ا٠اÙتØÙÙ
Ù٠اÙØÙسبة اÙخاصة
باÙØ£Ø´Ø®Ø§ØµØ ÙتÙجب عÙ٠اÙÙÙاÙات اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ø£Ùا
تستخدÙ
أ٠برÙ
جÙات اØتÙارÙØ© (اÙبرÙ
جÙات
اÙخاضعة ÙسÙطرة جÙØ© أخر٠غÙر اÙدÙÙØ©). ÙÙ
ا Ùا
Ùجب أ٠تÙÙÙ Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙ
Ùأ٠خدÙ
Ø© Ù
Ø·Ùرة ÙÙ
شغÙØ© Ù
Ù Ùب٠جÙØ© أخر٠غÙر رسÙ
ÙØ©Ø ØÙØ« Ø£Ù Ø°ÙÙ
ÙÙ Ù
ا تÙ
Ø«Ù٠اÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Proprietary software has no security at all in one crucial case —
against its developer. And the developer may help others attack. <a
href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital spying
agency) before fixing them. We do not know whether Apple does likewise, but it
is under the same government pressure as Microsoft. If the government of any
other country uses such software, it endangers national security. Do you want
the NSA to break into your government's computers? See our <a
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
governments to promote free software</a>."
+msgstr "تعاÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ù
٠ثغرة Ø£Ù
ÙÙØ© أساسÙØ© — ÙÙ٠غÙر Ù
ØÙ
ÙØ© بتاتا٠Ù
Ù Ù
Ø·ÙرÙÙا. ÙاÙÙ
Ø·Ùر Ùد Ùساعد بدÙر٠أشخاصاÙ
آخرÙÙ ÙÙ ÙجÙ
اتÙÙ
. <a
href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">
Ø¥Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت تطÙع ÙÙاÙØ© اﻷÙ
٠اÙÙÙÙ
٠اﻷÙ
رÙÙÙØ© عÙ٠عÙÙب ÙÙÙدÙز</a> (اÙÙÙاÙØ© اÙØÙÙÙ
ÙØ©
اﻷÙ
رÙÙÙØ© ÙÙتجسس اÙرÙÙ
Ù) Ùب٠أ٠تÙÙÙ
بإصÙاØÙا. ÙÙØÙ ÙجÙ٠إ٠ÙاÙت أب٠تÙÙÙ
بÙÙس
اÙØ´ÙØ¡Ø ÙÙÙÙا تخضع ÙÙÙس اÙضغÙطات اÙت٠تÙ
ارس
عÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
Ù Ùب٠اÙØÙÙÙ
Ø©. ÙÙ ØاÙØ© Ù
ا
إذا استخدÙ
ت ØÙÙÙ
Ø© أ٠دÙÙØ© أخر٠Ù
Ø«Ù Ùذ٠اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ ÙØ¥ÙÙا تعرض Ø£Ù
ÙÙا اÙÙÙÙ
Ù ÙÙخطر. ÙÙ
ترÙدÙ٠أ٠تÙ
تØÙ
ÙÙاÙØ© اﻷÙ
٠اÙÙÙÙ
٠اﻷÙ
رÙÙÙØ© أجÙزتÙÙ
Ø
اطÙعÙا عÙÙ <a
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">سÙاساتÙا اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙØÙÙÙ
ات Ùصد تشجÙع اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and Education"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙتعÙÙÙ
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Schools (and this includes all educational activities) influence the
future of society through what they teach. They should teach exclusively free
software, so as to use their influence for the good. To teach a proprietary
program is to implant dependence, which goes against the mission of education.
By training in use of free software, schools will direct society's future
towards freedom, and help talented programmers master the craft."
+msgstr "تؤثر اÙÙ
دارس عÙÙ Ù
ستÙب٠اÙÙ
جتÙ
ع عبر
اÙÙ
ضاÙ
Ù٠اÙت٠تعÙÙ
Ùا (ÙÙذا ÙØ´Ù
Ù ÙاÙØ©
اÙØ£Ùشطة اÙتعÙÙÙ
ÙØ©). ÙØت٠تستخدÙ
اÙÙ
دارس
تأثÙرÙا ÙÙض٠اÙصاÙØ Ø§ÙعاÙ
Ø Ùجب عÙÙÙا Ø£Ù
تعÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ·. Ø°Ù٠أ٠تعÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙعÙ٠ترسÙØ® اÙاتÙاÙÙØ©Ø ÙÙÙ Ù
ا Ùتعارض Ù
ع Ù
ÙÙ
Ø© اÙتعÙÙÙ
. Ù
Ù Ø®Ùا٠تعÙÙÙ
استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùإ٠اÙÙ
دارس تÙج٠Ù
ستÙب٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙØ٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙ
ا تساعد اÙÙ
Ø·ÙرÙ٠اÙÙ
ÙÙÙبÙ٠عÙ٠إتÙا٠صÙعتÙÙ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "They will also teach students the habit of cooperating, helping other
people. Each class should have this rule: “Students, this class is a
place where we share our knowledge. If you bring software to class, you may
not keep it for yourself. Rather, you must share copies with the rest of the
class—including the program's source code, in case someone else wants to
learn. Therefore, bringing proprietary software to class is not permitted
except to reverse engineer it.”"
+msgstr "ÙباÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù Ø°Ù٠سÙÙرس عادة
اÙتعاÙÙ ÙÙ
ساعدة اﻵخرÙ٠بÙ٠اÙØ·Ùاب. Ùجب عÙÙ
ÙÙ Ùص٠أ٠ÙعÙ
٠بÙذ٠اÙÙاعدة: ”Ø£ÙÙا
اÙØ·ÙØ§Ø¨Ø Ùذا اÙÙص٠Ù
Ùا٠ÙاÙتساÙ
اÙÙ
عارÙ. إذا
Ø£ØضرتÙ
أ٠برÙ
جÙات ÙÙÙصÙØ ÙÙا تØتÙظÙا بÙا
ï»·ÙÙسÙÙ
Ø ÙاÙتسÙ
Ùا Ùسخا٠Ù
ع بÙÙØ©
اÙØ·Ùاب—بÙ
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠ÙÙبرÙاÙ
ج إ٠أراد Ø£Øد استخداÙ
Ù ÙÙتعÙÙ
. ÙباÙتاÙÙØ
Ùظ٠إØضار اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠اÙÙص٠Ù
ØظÙرا٠طاÙÙ
ا ÙÙ
ÙÙÙ Ø°ÙÙ Ùأغراض اÙبرÙ
جة
اÙعÙسÙØ©.“"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Proprietary developers would have us punish students who are good
enough at heart to share software and thwart those curious enough to want to
change it. This means a bad education. See <a
href=\"/education/\">http://www.gnu.org/education/</a> for more discussion of
the use of free software in schools."
+msgstr "ÙÙد Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات Ù٠أÙÙا ÙعاÙب
اÙØ·Ùاب Ø°Ù٠اÙÙÙاÙا اÙØسÙØ© اÙØ°ÙÙ ÙرÙدÙÙ
اÙتساÙ
اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ ÙØ£Ù ÙØ«Ù٠اÙÙضÙÙÙÙÙ Ù
ÙÙÙ
ع٠إدخا٠تعدÙÙات عÙÙÙا. ÙÙذا Ù
ا ÙÙ
Ø«Ù ÙÙ
Ùذجا٠ÙÙتعÙÙÙ
اÙسÙØ¡. ÙÙاطÙاع عÙÙ ÙÙاش Ø£Ùسع
ØÙ٠اÙجÙاÙب اÙÙ
تعÙÙØ© باستخداÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة Ù٠اÙÙ
Ø¯Ø§Ø±Ø³Ø Ø§Ùظر اÙرابط اﻵت٠<a
href=\"/education/\">http://www.gnu.org/education/</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
+msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: Ø£Ùثر Ù
Ù Ù
جرد ”Ù
زاÙا“"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "I'm often asked to describe the “advantages” of free
software. But the word “advantages” is too weak when it comes to
freedom. Life without freedom is oppression, and that applies to computing as
well as every other activity in our lives. We must refuse to give the
developers of the programs or computing services control over the computing we
do. This is the right thing to do, for selfish reasons; but not solely for
selfish reasons."
+msgstr "ÙØ«Ùرا٠Ù
ا ÙسأÙÙ٠اﻵخرÙ٠ع٠Ùص٠”Ù
زاÙا“ اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. ÙÙÙ Ù
صطÙØ ”Ù
زاÙا“ Ùا ÙÙ
تÙ٠اÙÙÙØ© اÙدÙاÙÙØ© اÙضرÙرÙØ©
عÙدÙ
ا ÙتØدث ع٠اÙØرÙØ©. اÙØÙاة بدÙÙ ØرÙØ©
ÙÙست Ø¥Ùا اضطÙاداÙØ ÙÙذا ÙÙطب٠عÙ٠اÙØÙسبة
ÙÙ
ا ÙÙطب٠عÙ٠أ٠جاÙب آخر Ù
٠جÙاÙب Ø£ÙشطتÙا
اÙÙÙÙ
ÙØ©. Ùجب Ø£Ùا Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات Ø£Ù
اÙخدÙ
ات اÙØÙسبÙØ© اÙسÙطة ÙÙتØÙÙ
Ù٠عÙ
ÙÙات
اÙØÙسبة اÙت٠ÙÙجزÙا. Ùذا Ù٠اÙطرÙ٠اÙصØÙØØ
Ùأسباب Ø£ÙاÙÙØ© Ùأسباب أخر٠تتعد٠اﻷÙاÙÙØ©
اÙÙ
Øضة."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
oppress them. In the free software community, we are very much aware of the
importance of the freedom to cooperate because our work consists of organized
cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a program, she
might ask for a copy. A program which stops you from redistributing it, or
says you're “not supposed to”, is antisocial."
+msgstr "Ù
ÙÙÙÙ
اÙØرÙØ© ÙØ´Ù
٠أÙضا٠ØرÙØ© اÙتعاÙÙ Ù
ع اﻵخرÙÙ. Ù
Ùع اﻷشخاص Ù
Ù Ù
Ù
ارسة Ùذ٠اÙØرÙØ©
ÙعÙ٠اÙإبÙاء عÙÙÙÙ
ÙÙ ØاÙØ© اÙÙساÙ
Ø ÙÙÙ Ù
ا ÙÙ
Ø«Ù ÙÙطة اÙاÙØ·Ùا٠ÙÙ
شرÙع اضطÙادÙÙ
. Ù٠تجÙ
ع
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØ٠عÙÙ Ùع٠شدÙد بأÙÙ
ÙØ©
اÙØرÙØ© Ù٠اÙتعاÙÙ Ùأ٠عÙ
ÙÙا ÙرتÙز عÙÙ
اÙتعاÙ٠اÙÙ
ÙظÙ
. إذا زارت٠صدÙÙت٠Ùرأت بأÙÙ
تستخدÙ
برÙاÙ
جا٠Ù
عÙÙاÙØ ÙØ¥ÙÙا Ùد تطÙب Ù
ÙÙ
Ùسخة Ù
Ù Ùذا اÙبرÙاÙ
ج. Ù٠برÙاÙ
ج ÙÙ
Ùع٠Ù
Ù
إعادة تÙزÙعÙØ Ø£Ù ”ÙدعÙÙ ÙعدÙ
اÙÙÙاÙ
بذÙÙ“ Ùعد برÙاÙ
جÙا Ù
عادÙا٠ÙÙÙ
جتÙ
ع. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed versions to
them. Free software encourages these forms of cooperation, while proprietary
software forbids them. It forbids redistribution of copies, and by denying
users the source code, it blocks them from making changes. SaaSS has the same
effects: if your computing is done over the web in someone else's server, by
someone else's copy of a program, you can't see it or touch the software that
does your computing, so you can't redistribute it or change it."
+msgstr "اÙتعاÙÙ Ù٠عاÙÙ
اÙØÙسبة ÙØ´Ù
٠إعادة
تÙزÙع Ùسخ Ù
طابÙØ© ÙبرÙاÙ
ج Ù
عÙ٠عÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙÙ
آخرÙÙØ ÙÙ
ا ÙØ´Ù
٠تÙزÙع Ùسخ Ù
عدÙØ© Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج
عÙ٠اÙØ£Ùراد. ÙبÙÙÙ
ا تشجع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
Ùذ٠اÙØ£ÙÙاع Ù
٠اÙتعاÙÙØ Ùإ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© تÙÙÙ
بØظرÙØ§Ø ØÙØ« تÙ
Ùع إعادة
تÙزÙع Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات ÙÙا تسÙ
Ø Ø¨ØصÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠ÙتØÙ٠دÙ٠إدخاÙ
أ٠تعدÙÙات عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ستخدÙ
Ø©. ÙتÙ
ارس
اÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات تأثÙرا٠Ù
Ù
اثÙاÙØ ÙعÙدÙ
ا تÙجز Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة عبر اÙشبÙØ©
اÙعÙÙبÙتÙØ© عÙ٠خادÙ
شخص Ø¢Ø®Ø±Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ùسخة
طر٠آخر Ù
٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙØ¥ÙÙ Ùا تستطÙع رؤÙØ©
اÙبرÙ
اÙ
ج ÙÙا ÙÙ
سÙØ Ø£Ù Ø£ÙÙ Ùا تستطÙع تعدÙÙ٠أÙ
إعادة تÙزÙعÙ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Conclusion"
+msgstr "خاتÙ
Ø©"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We deserve to have control of our own computing; how can we win this
control? By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly
use, and rejecting SaaSS. By <a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free software</a>
(for those of us who are programmers.) By refusing to develop or promote
nonfree software or SaaSS. By <a href=\"/help\">spreading these ideas to
others</a>."
+msgstr "ÙØÙ ÙÙا اÙتØÙÙ
ÙÙ ØÙسبتÙØ§Ø ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙا
تØÙÙÙ Ø°ÙÙØ Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙتخÙ٠ع٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© بأجÙزتÙا أ٠باﻷجÙزة اÙت٠ÙستخدÙ
Ùا باÙتظاÙ
Ø Ùعبر اÙاÙ
تÙاع ع٠استخداÙ
اÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات. ÙÙ
Ù Ø®Ùا٠<a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a> باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø·ÙرÙÙ Ù
٠بÙÙÙØ§Ø ÙÙ
Ù
Ø®Ùا٠اÙاÙ
تÙاع ع٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات ÙعدÙ
اÙترÙÙج ÙÙا. ÙÙ
Ù Ø®Ùا٠<a href=\"/help\">Ùشر ÙØ°Ù
اÙØ£ÙÙار بÙ٠اﻵخرÙÙ</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We and thousands of users have done this since 1984, which is how we
now have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or
not—can use. Join our cause, as a programmer or an activist. Let's make
all computer users free."
+msgstr "Ø¥ÙÙا ÙÙÙÙ
بذÙÙ Ù
ع اﻵÙا٠Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
اﻵخرÙÙ Ù
ÙØ° عاÙ
1984Ø ÙÙد ØصÙÙا بذÙ٠عÙÙ ÙظاÙ
تشغÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØر اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠ﻷ٠شخص
استخداÙ
ÙØ Ù
برÙ
جا٠Ùا٠أ٠ÙÙ
ÙÙÙ. Ùا تتردد ÙÙ
اÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ ÙضÙتÙا ÙÙ
برÙ
ج Ø£Ù Ùاشط. دعÙا
ÙØرر ÙاÙØ© Ù
ستخدÙ
٠اÙØساب."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ùرج٠إرسا٠اÙاستÙسارات اÙÙ
تعÙÙØ© باÙÙ
FSF ÙGNU Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
ÙÙا٠أÙضا٠طر٠أخر٠ÙÙاتصا٠<a href=\"/contact/\"><span
xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>. Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة ÙØ£Ù
تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
اÙ
اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. Ùرج٠إرساÙ
اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙذا اÙشأÙ
Ø¥Ù٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"> <address@hidden></a>.</p> <p>ÙÙØصÙÙ
عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع عÙ٠اÙرابط
اÙتاÙÙ <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙÙ
اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2015 رÙتشارد ساÙÙ
Ù"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع اÙاشتÙا٠4.0
اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>ترجÙ
Ø©:</strong> <span dir=\"ltr\">.2016 Ø<a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ar/\"><www-ar></a> Faycal
Alami Hassani</span>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "تØدÙØ«:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po free-software-even-more-impor...,
Fay <=