[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy free-sw.lt.html free-sw.pl.html ...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy free-sw.lt.html free-sw.pl.html ... |
Date: |
Wed, 16 Nov 2016 21:58:11 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/11/16 21:58:10
Modified files:
philosophy : free-sw.lt.html free-sw.pl.html free-sw.uk.html
philosophy/po : free-sw.af.po free-sw.ar-diff.html
free-sw.ar.po free-sw.bg.po free-sw.cs.po
free-sw.da.po free-sw.de.po free-sw.el.po
free-sw.es.po free-sw.fa.po free-sw.fr.po
free-sw.hr-diff.html free-sw.hr.po
free-sw.it.po free-sw.ja.po
free-sw.lt-diff.html free-sw.lt.po
free-sw.nb.po free-sw.nl.po
free-sw.pl-diff.html free-sw.pl.po free-sw.pot
free-sw.pt-br.po free-sw.ro.po free-sw.ru.po
free-sw.sk.po free-sw.sr.po free-sw.sv.po
free-sw.tr.po free-sw.uk-diff.html
free-sw.uk.po free-sw.zh-cn-diff.html
free-sw.zh-cn.po free-sw.zh-tw-diff.html
free-sw.zh-tw.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.lt.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pl.html?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.uk.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.da.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fa.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nb.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sv.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
Patches:
Index: free-sw.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.lt.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- free-sw.lt.html 19 Oct 2016 14:57:35 -0000 1.9
+++ free-sw.lt.html 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.lt.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" -->
<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -655,7 +655,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Atnaujinta:
-$Date: 2016/10/19 14:57:35 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-sw.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pl.html,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- free-sw.pl.html 19 Oct 2016 14:57:35 -0000 1.113
+++ free-sw.pl.html 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.114
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -655,7 +655,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/10/19 14:57:35 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-sw.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.uk.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- free-sw.uk.html 19 Oct 2016 14:57:35 -0000 1.22
+++ free-sw.uk.html 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.23
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-20" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -609,7 +609,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2016/10/19 14:57:35 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/free-sw.af.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.55
+++ po/free-sw.af.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -99,6 +99,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -166,50 +170,37 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"'n Program is vrye sagteware as gebruikers al hierdie vryhede geniet. Dus "
-"behoort dit jou vry te staan om kopieë te herversprei, hetsy met of "
-"sonder veranderinge, hetsy gratis of deur 'n verspreidingsfooi te vra, vir "
-"<a href=\"#exportcontrol\">enigeen op enige plek</a>. Om vry te wees "
-"om hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming "
-"hoef te vra of te betaal nie."
+"<q>Vrye sagteware</q> beteken nie <q>nie-kommersieël</q> nie. 'n Vrye "
+"program moet beskikbaar wees vir kommersiële gebruik, -ontwikkeling en -"
+"verspreiding. Kommersiële ontwikkeling van vrye sagteware is nie "
+"meer ongewoon nie; sulke vryekommersiële sagteware is baie belangrik."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Jy behoort ook die vryheid te hê om veranderinge te maak en hulle vir "
-"privaatdoeleindes te gebruik as jy werk of speel sonder om die bestaan van "
-"sodanige veranderinge hoef bekend te maak. As jy jou veranderinge "
-"publiseer behoort daar nie van jou vereis te word om iemand in besonder "
-"daarvan in kennis te stel nie of op 'n besondere manier daarvan in kennis te "
-"stel nie."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr ""
+"Die vryheid om die program te hardloop vir enige doeleinde (vryheid 0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -250,35 +241,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
-#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
-#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
-#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
-#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
-#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
-#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
-#| "way to make them."
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Die vryheid om kopieë te herversprei moet binêre of uitvoerbare "
-"vorms van die program, asook die bronkode insluit vir beidie onveranderde en "
-"veranderde weergawes. (Die verspreiding van programme in uitvoerbare "
-"vorm is nodig vir gerief van installasie op vrye bedryfstelsels) Dit "
-"is aanvaarbaar as daar geen manier is om 'n binêre of uitvoerbare vorm "
-"van 'n sekere program te skep nie (aangesien sekere tale hierdie kenmerk nie "
-"ondersteun nie), maar jy behoort die vryheid te hê om sulke vorme te "
-"versprei as jy 'n manier vind of ontwikkel om dit te kan maak."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -328,6 +293,63 @@
"die kopiereg hou op enige kode wat jy byvoeg, dan is die lisensie te "
"beperkend om te kwalifiseer as vrye sagteware."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Die vryheid om kopieë te herversprei sodat jy jou naaste kan help "
+"(vryheid 2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"'n Program is vrye sagteware as gebruikers al hierdie vryhede geniet. Dus "
+"behoort dit jou vry te staan om kopieë te herversprei, hetsy met of "
+"sonder veranderinge, hetsy gratis of deur 'n verspreidingsfooi te vra, vir "
+"<a href=\"#exportcontrol\">enigeen op enige plek</a>. Om vry te wees "
+"om hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming "
+"hoef te vra of te betaal nie."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Jy behoort ook die vryheid te hê om veranderinge te maak en hulle vir "
+"privaatdoeleindes te gebruik as jy werk of speel sonder om die bestaan van "
+"sodanige veranderinge hoef bekend te maak. As jy jou veranderinge "
+"publiseer behoort daar nie van jou vereis te word om iemand in besonder "
+"daarvan in kennis te stel nie of op 'n besondere manier daarvan in kennis te "
+"stel nie."
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -341,17 +363,36 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Die vryheid om kopieë te herversprei moet binêre of uitvoerbare "
+"vorms van die program, asook die bronkode insluit vir beidie onveranderde en "
+"veranderde weergawes. (Die verspreiding van programme in uitvoerbare "
+"vorm is nodig vir gerief van installasie op vrye bedryfstelsels) Dit "
+"is aanvaarbaar as daar geen manier is om 'n binêre of uitvoerbare vorm "
+"van 'n sekere program te skep nie (aangesien sekere tale hierdie kenmerk nie "
+"ondersteun nie), maar jy behoort die vryheid te hê om sulke vorme te "
+"versprei as jy 'n manier vind of ontwikkel om dit te kan maak."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Vir hierdie vryhede om verwesenlik te word moet hulle onherroeplik wees "
-"solank as wat jy niks verkeerd gedoen het nie; as die ontwikkelaar van die "
-"sagteware die mag het om die lisensie te herroep, sonder dat jy aanleiding "
-"daartoe gegee het, is die sagteware nie vry nie."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -364,12 +405,12 @@
#| "other people the central freedoms. This rule does not conflict with the "
#| "central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Sommige reëls oor die manier waarop vrye sagteware versprei moet word "
"is aanvaarbaar, as hulle nie met die kernvryhede inmeng nie. Kopielinks, "
@@ -400,43 +441,20 @@
"kopielinks te gebruik</a>, maar as jou program nie-kopielinkse vrye "
"sagteware bevat kan dit steeds aanvaarbaar geag word. "
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"<q>Vrye sagteware</q> beteken nie <q>nie-kommersieël</q> nie. 'n Vrye "
-"program moet beskikbaar wees vir kommersiële gebruik, -ontwikkeling en -"
-"verspreiding. Kommersiële ontwikkeling van vrye sagteware is nie "
-"meer ongewoon nie; sulke vryekommersiële sagteware is baie belangrik."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -462,6 +480,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -494,6 +516,25 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Vir hierdie vryhede om verwesenlik te word moet hulle onherroeplik wees "
+"solank as wat jy niks verkeerd gedoen het nie; as die ontwikkelaar van die "
+"sagteware die mag het om die lisensie te herroep, sonder dat jy aanleiding "
+"daartoe gegee het, is die sagteware nie vry nie."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -509,6 +550,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -561,6 +606,10 @@
"as aanvaarbaar gelys word nie, sal dit waarskynlik oorweeg moet word en in "
"alle waarskynlikheid nie aanvaar word as vrye sagteware nie."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -593,6 +642,10 @@
"\"http://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html\">vertalings van vry "
"sagteware</a> in verskeie tale."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -622,6 +675,10 @@
"andere te maak om te sien waarom sekere lisensies as vryesagteware "
"kwalifiseer aldan nie."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/free-sw.ar-diff.html 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.36
+++ po/free-sw.ar-diff.html 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.37
@@ -24,10 +24,10 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -74,6 +74,8 @@
in “free speech,” not as in “free
beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>power</a>.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -99,36 +101,45 @@
<p>
A program is free software if <span class="inserted"><ins><em>it
gives</em></ins></span> users <span
class="removed"><del><strong>have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>adequately</em></ins></span> all of these
freedoms. <span class="removed"><del><strong>Thus,
-you should</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Otherwise,
it is nonfree. While we can distinguish various
+you should be free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish
various
nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of
being free, we consider them all equally unethical.</p>
-<p>In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code
-we plan to make use of, or lead others to make use of. For instance,
-consider a program A which automatically launches a program B to
-handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
-implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
-are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to</em></ins></span> be <span class="inserted"><ins><em>free; B
is not pertinent to that plan.</p>
-
-<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
-specific freedoms adequate or not.</p>
-
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you
are</em></ins></span> free to
-redistribute copies, either with or without modifications, either
-gratis or charging a fee for distribution, to
-<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
-things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+<p>In any given scenario, these freedoms must apply</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies, either with or without
+modifications, either gratis</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>whatever code
+we plan to make use of,</em></ins></span> or <span
class="removed"><del><strong>charging</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>lead others to make use of. For instance,
+consider</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>fee for
distribution,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program A
which automatically launches a program B</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong><a href="#exportcontrol">anyone
anywhere</a>. Being free</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>handle some cases. If we
plan</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
+things means (among other things)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>distribute A as it stands,</em></ins></span> that
<span class="removed"><del><strong>you do not have to ask or pay
for permission to do so.
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
-privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
-notify anyone in particular, or in any particular way.
+You should also have the freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>implies users will need B, so we
need</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>make
modifications</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>judge
whether both A</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>B
+are free. However, if we plan to modify A so that it
doesn't</em></ins></span> use <span class="removed"><del><strong>them
+privately in your own work or play, without even
mentioning</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B,
+only A needs to be free; B is not pertinent to</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>they
+exist. If you do publish your changes, you should</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does</em></ins></span> not <span
class="inserted"><ins><em>mean “noncommercial”. A free
+program must</em></ins></span> be <span
class="removed"><del><strong>required</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong>notify anyone in
particular,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>get copies of
free software,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>in any
particular way.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>you may
have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><p>The rest of this page clarifies
certain points about what makes
+specific freedoms adequate or not.</p>
+
+<h4>The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
+
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
@@ -141,21 +152,19 @@
</p>
<p>
-The freedom to <span class="inserted"><ins><em>run the program as you wish
means that you are not
-forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what
-functionality the program has, or whether it is useful for what you
-want to do.</p>
-
-<p>
-The freedom to</em></ins></span> redistribute copies must include binary or
executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
+The freedom to <span class="removed"><del><strong>redistribute copies must
include binary or executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>source code, for both modified and
unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
-for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
-is no way to produce a binary or executable form for a certain program
-(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+for conveniently installable free operating systems.)</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>you wish means that you are not
+forbidden or stopped from doing so.</em></ins></span> It <span
class="removed"><del><strong>is OK if there
+is no way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>has
nothing</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>produce a
binary</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do with what
+functionality the program has,</em></ins></span> or <span
class="removed"><del><strong>executable form</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>whether it is useful</em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>what</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>must have the
+freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>want</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>redistribute such forms should you find or develop
a way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do.</p>
+
+<h4>The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -187,8 +196,33 @@
</p>
<p>
+<span class="removed"><del><strong>Freedom 3 includes the freedom to release
your modified versions
+as free</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
-as free software. A free license may also permit other ways of
+as free</em></ins></span> software. A free license may also permit other ways
of
releasing them; in other words, it does not have to be
a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
@@ -196,55 +230,69 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>you do nothing wrong;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is
OK</em></ins></span> if <span class="removed"><del><strong>the developer of the
+software has the power</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>there
+is no way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>revoke the
license,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>produce a
binary</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>executable
form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but you must have the
+freedom</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>its terms,
without your doing anything wrong</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you find or develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <span
class="removed"><del><strong>copyleft</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
-(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
-you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
-This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
-protects them.
+(very simply stated) is the rule that
+<span class="removed"><del><strong>when redistributing the program, you cannot
add restrictions to deny
+other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+the central freedoms; rather it protects them.
</p>
<p>
-<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
-legally for everyone. We believe there are important reasons why
-<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
-copyleft</a>. However,
-<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted free software</a> is ethical
-too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
-Software</a> for a description of how “free software,”
-“copylefted software” and other categories of software
-relate to each other.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
-<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+you always have</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>when
redistributing</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,
+you cannot add restrictions</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>copy and change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>deny other people</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>central
freedoms.
+This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
+protects them.</em></ins></span>
</p>
<p>
-Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
-If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
-someone else considers an improvement, that program is not free.
+<span class="removed"><del><strong>Whether a change constitutes an improvement
is a subjective matter.
+If your right</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use
copyleft</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>modify a
program</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>protect the four
freedoms
+legally for everyone. We believe there are important reasons why
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">it</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>limited, in substance,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>better</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>changes that
+someone else considers an improvement, that program</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>use
+copyleft</a>. However,
+<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+noncopylefted free software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>not free.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
+Software</a> for a description of how “free software,”
+“copylefted software” and other categories of software
+relate to each other.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about packaging and
distribution details</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -252,20 +300,19 @@
modifications as yours. As long as these requirements are not so
burdensome that they effectively hamper you from releasing your
changes, they are acceptable; you're already making other changes to
-the program, so you <span class="removed"><del><strong>won't have trouble
making a few more.
+the program, so you won't have trouble making a few more.
</p>
<p>
-A special issue arises when a license requires changing the name by
+<span class="removed"><del><strong>A special issue arises when a license
requires changing the name by
which the program will be invoked from other programs. That
effectively hampers you from releasing your changed version so that it
can replace the original when invoked by those other programs. This
sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing
facility that allows you to specify the original program's name as an
-alias for the modified version.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>won't have trouble making a few more.
-</p></em></ins></span>
+alias for the modified version.</p>
-<p>
+<p></strong></del></span>
Rules that “if you make your version available in this way, you
must make it available in that way also” can be acceptable too,
on the same condition. An example of such an acceptable rule is one
@@ -279,21 +326,23 @@
<p>
<span class="removed"><del><strong>In</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>A special issue arises when a license requires
changing the name by
-which</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GNU project, we
use
+<span class="inserted"><ins><em>A special issue arises when a license requires
changing</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GNU project,
we use
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
to protect these freedoms legally for everyone. But
<a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted
free software</a> also exists. We believe there are important reasons
why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>,
-but if your</strong></del></span> program <span
class="removed"><del><strong>is noncopylefted free
software,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>will be invoked
from other programs. That
-effectively hampers you from releasing your changed version so
that</em></ins></span> it <span class="removed"><del><strong>is still basically
+but if</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>name by
+which the program will be invoked from other programs. That
+effectively hampers you from releasing</em></ins></span> your <span
class="removed"><del><strong>program is noncopylefted free
software,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>changed version
so that</em></ins></span> it <span class="removed"><del><strong>is still
basically
ethical. (See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>can replace the original when invoked by
those</em></ins></span> other <span
class="removed"><del><strong>categories</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>programs. This
sort</em></ins></span> of <span class="removed"><del><strong>software
relate</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>requirement is
acceptable only if there's a suitable aliasing
facility that allows you</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>each other.)
</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>specify the
original program's name as an
-alias for the modified version.</p></em></ins></span>
+alias for the modified version.</p>
+
+<h4>Export regulations</h4></em></ins></span>
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
@@ -317,6 +366,16 @@
software nonfree.
</p>
+<h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -331,6 +390,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<h4>Contract-based licenses</h4>
+
<p></em></ins></span>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -350,6 +411,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -361,6 +424,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -375,6 +440,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -635,7 +702,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/20 14:58:39 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- po/free-sw.ar.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.80
+++ po/free-sw.ar.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.81
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -117,6 +117,10 @@
"باÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙتØÙÙ
باÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø®ÙاÙÙ.
باÙتاÙÙØ ÙÙÙÙ Ùذا اÙبرÙاÙ
ج غÙر اÙØر "
"Ø£Ù ”اÙØ¥ØتÙارٓ أداة تعط٠سÙطة غÙر
عادÙØ©."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -178,46 +182,38 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission to do so."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا إذا اÙ
تÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠جÙ
Ùع Ùذ٠اÙØرÙات. ÙØ°ÙÙØ ÙÙبغ٠أ٠تÙÙÙ "
-"ØرÙا Ù٠إعادة تÙزÙع ÙÙسخ Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج <a
href=\"#exportcontrol\">Ùأ٠شخص Ù٠أ٠"
-"Ù
ÙاÙ</a>Ø Ø³Ùاء٠ÙاÙت Ù
عدÙÙØ© Ø£Ù
ÙÙ
تÙÙØ
ÙسÙاء٠تÙ
Ø°ÙÙ Ù
جاÙÙا Ø£Ù Ù
Ùاب٠رسÙÙ
Ù
ادÙØ©. "
-"أ٠تÙÙÙ ØرÙا ÙÙ Ùع٠Ùذ٠اÙأشÙاء ÙعÙÙ (Ù
٠ضÙ
Ù Ù
ا ÙعÙÙÙ) Ø£Ù٠غÙر Ù
ضطر ÙØ·Ùب "
-"اÙإذ٠أ٠أ٠تدÙع ÙÙØصÙ٠عÙ٠إذ٠ÙعÙ
Ù Ø°ÙÙ."
+"”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ Ùا تعÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات غÙر اÙتجارÙØ©“. "
+"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙØر Ù
تاØا٠ÙÙاستخداÙ
اÙتجار٠ÙاÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙاÙتÙزÙع "
+"اÙتجارÙ. ÙÙ
Ùعد اÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة غرÙباÙØ Ø¨Ù Ø¥Ù Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙتجارÙØ© Ù
ÙÙ
Ø© جداÙ. ربÙ
ا
دÙعت Ù
اÙا٠ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
٠برÙ
جÙات "
+"ØØ±Ø©Ø Ø£Ù Ø±Ø¨Ù
ا ØصÙت عÙÙ Ùسخ بدÙÙ Ù
ÙابÙ. ÙÙÙ
بغض اÙÙظر ع٠ÙÙÙÙØ© ØصÙÙ٠عÙÙ "
+"اÙÙØ³Ø®Ø ÙدÙ٠دائÙ
ا٠ØرÙØ© Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø¨Ù Øت٠<a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">بÙع Ùسخ Ù
ÙÙا</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"ÙÙبغ٠أÙضÙا أ٠تÙ
ÙÙ ØرÙØ© Ø¥Ùشاء تعدÙÙات
ÙاستخداÙ
Ùا بشÙ٠خاص Ù٠عÙ
Ù٠أ٠تسÙÙتÙØ "
-"بدÙ٠اÙإشارة Øت٠إÙÙ ÙجÙدÙا. إذا Ùشرت
تعدÙÙاتÙØ Ùجب Ø£Ùا تÙطاÙب بإخطار أ٠شخص "
-"Ù
ØØ¯Ø¯Ø Ø¨Ø£Ù Ø·Ø±ÙÙØ© Ù
Øددة."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ùأ٠غرض ÙاÙ
(اÙØرÙØ© 0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -245,23 +241,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"ØرÙØ© إعادة تÙزÙع اÙÙسخ Ùجب أ٠تتضÙ
Ù
اÙÙÙئتÙ٠اÙØ«ÙائÙØ© أ٠اÙتÙÙÙØ°ÙØ© ÙÙبرÙاÙ
Ø¬Ø "
-"باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø ÙÙÙا
اÙإصدارÙ٠اÙÙ
عد٠ÙغÙر اÙÙ
عدÙ. (تÙزÙع "
-"اÙبرÙاÙ
ج بصÙغة ÙابÙØ© ÙÙتشغÙ٠ضرÙر٠ÙتÙزÙع
Ø£ÙظÙ
Ø© تشغÙÙ Øرة ÙÙ
Ù٠تثبÙتÙا "
-"بسÙÙÙØ©.) Ùا Ù
Ø´ÙÙØ© إذا ÙÙ
تÙجد طرÙÙØ© ÙتÙÙÙد
ÙÙئة Ø«ÙائÙØ© أ٠تÙÙÙØ°ÙØ© ÙبرÙاÙ
ج "
-"Ù
عÙÙ (Ùأ٠بعض Ùغات اÙبرÙ
جة Ùا تدعÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùزة)Ø ÙÙÙ Ùجب أ٠تÙ
تÙÙ ØرÙØ© إعادة "
-"تÙزÙع Ùذ٠اÙÙÙئات ÙÙ Øا٠ÙجدتÙا Ø£Ù Ø·Ùرت
طرÙÙØ© ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -325,6 +307,61 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"إ٠اعتبار أ٠تعدÙÙÙا Ù
ا ÙÙبرÙاÙ
ج ÙØ´ÙÙ
تØسÙÙÙا ÙÙ Ù
سأÙØ© شخصÙØ©. إذا Ùا٠ØÙÙ ÙÙ "
+"تعدÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
ØدÙØ¯Ø Ø¹Ù
ÙÙÙØ§Ø Ø¨Ø§ÙتعدÙÙات
اÙت٠ÙعتبرÙا شخص آخر تØسÙÙات عÙÙ "
+"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙذا اÙبرÙاÙ
ج ÙÙس Øر."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "ØرÙØ© إعادة تÙزÙع Ùسخ Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج ÙتتÙ
ÙÙ Ù
Ù Ù
ساعدة جار٠(اÙØرÙØ© 2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission to do so."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا إذا اÙ
تÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠جÙ
Ùع Ùذ٠اÙØرÙات. ÙØ°ÙÙØ ÙÙبغ٠أ٠تÙÙÙ "
+"ØرÙا Ù٠إعادة تÙزÙع ÙÙسخ Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج <a
href=\"#exportcontrol\">Ùأ٠شخص Ù٠أ٠"
+"Ù
ÙاÙ</a>Ø Ø³Ùاء٠ÙاÙت Ù
عدÙÙØ© Ø£Ù
ÙÙ
تÙÙØ
ÙسÙاء٠تÙ
Ø°ÙÙ Ù
جاÙÙا Ø£Ù Ù
Ùاب٠رسÙÙ
Ù
ادÙØ©. "
+"أ٠تÙÙÙ ØرÙا ÙÙ Ùع٠Ùذ٠اÙأشÙاء ÙعÙÙ (Ù
٠ضÙ
Ù Ù
ا ÙعÙÙÙ) Ø£Ù٠غÙر Ù
ضطر ÙØ·Ùب "
+"اÙإذ٠أ٠أ٠تدÙع ÙÙØصÙ٠عÙ٠إذ٠ÙعÙ
Ù Ø°ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ÙÙبغ٠أÙضÙا أ٠تÙ
ÙÙ ØرÙØ© Ø¥Ùشاء تعدÙÙات
ÙاستخداÙ
Ùا بشÙ٠خاص Ù٠عÙ
Ù٠أ٠تسÙÙتÙØ "
+"بدÙ٠اÙإشارة Øت٠إÙÙ ÙجÙدÙا. إذا Ùشرت
تعدÙÙاتÙØ Ùجب Ø£Ùا تÙطاÙب بإخطار أ٠شخص "
+"Ù
ØØ¯Ø¯Ø Ø¨Ø£Ù Ø·Ø±ÙÙØ© Ù
Øددة."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -339,26 +376,43 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"ØرÙØ© إعادة تÙزÙع اÙÙسخ Ùجب أ٠تتضÙ
Ù
اÙÙÙئتÙ٠اÙØ«ÙائÙØ© أ٠اÙتÙÙÙØ°ÙØ© ÙÙبرÙاÙ
Ø¬Ø "
+"باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø ÙÙÙا
اÙإصدارÙ٠اÙÙ
عد٠ÙغÙر اÙÙ
عدÙ. (تÙزÙع "
+"اÙبرÙاÙ
ج بصÙغة ÙابÙØ© ÙÙتشغÙ٠ضرÙر٠ÙتÙزÙع
Ø£ÙظÙ
Ø© تشغÙÙ Øرة ÙÙ
Ù٠تثبÙتÙا "
+"بسÙÙÙØ©.) Ùا Ù
Ø´ÙÙØ© إذا ÙÙ
تÙجد طرÙÙØ© ÙتÙÙÙد
ÙÙئة Ø«ÙائÙØ© أ٠تÙÙÙØ°ÙØ© ÙبرÙاÙ
ج "
+"Ù
عÙÙ (Ùأ٠بعض Ùغات اÙبرÙ
جة Ùا تدعÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùزة)Ø ÙÙÙ Ùجب أ٠تÙ
تÙÙ ØرÙØ© إعادة "
+"تÙزÙع Ùذ٠اÙÙÙئات ÙÙ Øا٠ÙجدتÙا Ø£Ù Ø·Ùرت
طرÙÙØ© ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Øت٠تÙÙÙ Ùذ٠اÙØرÙات ØÙÙÙÙØ©Ø Ùجب أ٠تÙÙÙ
دائÙ
Ø© ÙغÙر ÙابÙØ© ÙÙØ¥Ùغاء طاÙÙ
ا Ø£ÙÙ "
-"ÙÙ
ترتÙب Ø£Ù Ø®Ø·Ø£Ø Ø¥Ø°Ø§ Ùا٠Ùد٠Ù
Ø·Ùر اÙبرÙ
جÙات اÙÙدرة عÙ٠إبطا٠اÙØ±Ø®ØµØ©Ø Ø£Ù "
-"إضاÙØ© ÙÙÙد Ø¥Ù٠شرÙØ·Ùا بشÙ٠رجع٠بدÙ٠أÙ
ترتÙب أ٠خطأ Ùدع٠ÙØ°ÙÙØ ÙÙÙÙ "
-"اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙاØÙØ© أخرÙØ ØªÙجد Ø£ÙÙاع Ù
عÙÙØ© Ù
ÙبÙÙØ© Ù
Ù
اÙÙÙاعد اÙÙ
تعÙÙØ© بتÙزÙع اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØØ±Ø©Ø Ø¹ÙدÙ
ا Ùا تتعارض Ù
ع اÙØرÙات اÙÙ
رÙزÙØ©. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ <a href=\"/"
@@ -399,49 +453,32 @@
"اÙعÙاÙØ© بÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“Ø
ٔاÙبرÙ
جÙات ذات اÙØÙÙÙ "
"اÙÙ
ترÙÙØ©“ ÙاÙØ£ÙÙاع اÙأخر٠Ù
٠اÙبرÙ
جÙات.)"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ Ùا تعÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات غÙر اÙتجارÙØ©“. "
-"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙØر Ù
تاØا٠ÙÙاستخداÙ
اÙتجار٠ÙاÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙاÙتÙزÙع "
-"اÙتجارÙ. ÙÙ
Ùعد اÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة غرÙباÙØ Ø¨Ù Ø¥Ù Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙتجارÙØ© Ù
ÙÙ
Ø© جداÙ. ربÙ
ا
دÙعت Ù
اÙا٠ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
٠برÙ
جÙات "
-"ØØ±Ø©Ø Ø£Ù Ø±Ø¨Ù
ا ØصÙت عÙÙ Ùسخ بدÙÙ Ù
ÙابÙ. ÙÙÙ
بغض اÙÙظر ع٠ÙÙÙÙØ© ØصÙÙ٠عÙÙ "
-"اÙÙØ³Ø®Ø ÙدÙ٠دائÙ
ا٠ØرÙØ© Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø¨Ù Øت٠<a href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">بÙع Ùسخ Ù
ÙÙا</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"إ٠اعتبار أ٠تعدÙÙÙا Ù
ا ÙÙبرÙاÙ
ج ÙØ´ÙÙ
تØسÙÙÙا ÙÙ Ù
سأÙØ© شخصÙØ©. إذا Ùا٠ØÙÙ ÙÙ "
-"تعدÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
ØدÙØ¯Ø Ø¹Ù
ÙÙÙØ§Ø Ø¨Ø§ÙتعدÙÙات
اÙت٠ÙعتبرÙا شخص آخر تØسÙÙات عÙÙ "
-"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙذا اÙبرÙاÙ
ج ÙÙس Øر."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ÙÙ
ع Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙÙÙاعد اÙÙ
تعÙÙØ© بÙÙÙÙØ© تØزÙÙ
اÙÙسخة اÙÙ
عدÙÙØ© Ù
ÙبÙÙØ©Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙÙ
"
"تÙÙد ØرÙت٠Ù٠إصدار Ùسخ Ù
عدÙØ© Ù
٠اÙÙاØÙØ©
اÙعÙ
ÙÙØ©Ø Ø£Ù ØرÙت٠Ù٠إÙشاء ÙاستخداÙ
"
@@ -485,6 +522,10 @@
"ÙÙØ· ÙÙ Øا٠ÙجÙد ÙسÙÙØ© تسÙ
ÙØ© Ù
تعددة Ù
Ùاسبة
تسÙ
Ø Ù٠بتعÙÙ٠اسÙ
اÙبرÙاÙ
ج اÙأصÙÙ "
"ÙاسÙ
ثا٠ÙÙÙسخة اÙÙ
عدÙØ©."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -526,6 +567,24 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Øت٠تÙÙÙ Ùذ٠اÙØرÙات ØÙÙÙÙØ©Ø Ùجب أ٠تÙÙÙ
دائÙ
Ø© ÙغÙر ÙابÙØ© ÙÙØ¥Ùغاء طاÙÙ
ا Ø£ÙÙ "
+"ÙÙ
ترتÙب Ø£Ù Ø®Ø·Ø£Ø Ø¥Ø°Ø§ Ùا٠Ùد٠Ù
Ø·Ùر اÙبرÙ
جÙات اÙÙدرة عÙ٠إبطا٠اÙØ±Ø®ØµØ©Ø Ø£Ù "
+"إضاÙØ© ÙÙÙد Ø¥Ù٠شرÙØ·Ùا بشÙ٠رجع٠بدÙ٠أÙ
ترتÙب أ٠خطأ Ùدع٠ÙØ°ÙÙØ ÙÙÙÙ "
+"اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -541,6 +600,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -573,6 +636,10 @@
"ÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
بشÙ٠غرÙب Ùا تستطÙع
اÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر ÙعÙÙØ ÙغÙر "
"Ù
Ø°ÙÙر بÙ٠اÙÙÙاعد اÙÙ
شرÙعة ÙÙØ§Ø Ùجب Ø£Ù
ÙدرسÙØ ÙاÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø£ÙÙا سÙعتبر٠غÙر Øر."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -593,6 +660,10 @@
"ÙائÙ
Ø© <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\"> بترجÙ
ات
”اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة“</a> اÙÙ
ÙائÙ
Ø© Ø¥ÙÙ Ùغات عدÙدة."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -617,6 +688,10 @@
"إذا Ùا٠ذا٠اÙÙ
Ø·Ùب Ù
ÙبÙÙÙا. عÙدÙ
ا Ùص٠إÙÙ
ÙتÙجة بخصÙص ÙضÙØ© جدÙØ¯Ø©Ø Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù
ا "
"ÙØدÙØ« Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر ÙتسÙÙÙ ÙÙÙ
سبب Ù
طابÙØ©
أ٠عدÙ
Ù
طابÙØ© رخصة Ù
عÙÙØ© ÙÙÙ
عاÙÙر."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/free-sw.bg.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.57
+++ po/free-sw.bg.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.58
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -107,6 +107,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -188,49 +192,42 @@
"that plan."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"âСвободенâ за ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ознаÑава
âнекомеÑÑиаленâ. Ðдна Ñвободна пÑогÑама "
+"ÑÑÑбва да е доÑÑÑпна за комеÑÑиално
ползване, комеÑÑиална ÑазÑабоÑка и "
+"комеÑÑиално ÑазпÑоÑÑÑанение.
ÐомеÑÑиалнаÑа ÑазÑабоÑка на Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"веÑе не е неÑо необиÑайно. Този Ñвободен,
комеÑÑиален ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ много "
+"важен. Ðоже да ÑÑе плаÑили паÑи, за да Ñе
ÑдобиеÑе Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ, може да ÑÑе го полÑÑили
безплаÑно. ÐезавиÑимо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñина, по койÑо "
+"ÑÑе пÑидобили копиÑÑа Ñи, вие винаги ÑÑе
Ñвободни да копиÑаÑе и пÑоменÑÑе "
+"ÑоÑÑÑеÑа, доÑи да <a
href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑе копиÑ</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Ðдна пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ако
поÑÑебиÑелиÑе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑиÑкиÑе ÑеÑиÑи "
-"Ñвободи. Ðо ÑакÑв наÑин, вие ÑÑÑбва да ÑÑе
Ñвободни да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
-"копиÑ, иденÑиÑни Ñ Ð¾Ñигинала или
пÑоменени, безплаÑно или ÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñане <a "
-"href=\"#exportcontrol\">на вÑеки и навÑÑкÑде</a>.
ÐÑвен вÑиÑко дÑÑго, Ñова, "
-"Ñе пÑогÑамаÑа е Ñвободна, ознаÑава, Ñе не
ÑÑÑбва да Ñе молиÑе или да "
-"плаÑаÑе, за да ÑпÑажниÑе Ñези Ñвободи."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"СÑÑо Ñака, вие ÑÑÑбва да ÑазполагаÑе ÑÑÑ
ÑвободаÑа да пÑавиÑе пÑомени и да "
-"ги ползваÑе ÑамоÑÑоÑÑелно в ÑабоÑаÑа Ñи
или ако пÑоÑÑо Ñи игÑаеÑе, без доÑи "
-"да ÑпоменаваÑе за ÑÑÑ
ноÑо ÑÑÑеÑÑвÑване.
Ðко пÑбликÑваÑе пÑомениÑе Ñи, Ð¾Ñ "
-"Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе изиÑква да ÑведомÑваÑе
нÑкого за Ñова по какÑвÑо и да е "
-"наÑин."
+"СвободаÑа да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа какÑо
желаеÑе â за вÑÑкакви Ñели (Ñвобода "
+"â0)<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -260,26 +257,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ
ÑÑÑбва да Ñе оÑнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑо за двоиÑниÑе "
-"или изпÑлнимиÑе ÑоÑми на пÑогÑамаÑа, Ñака
и за ÑоÑмиÑе в изÑ
оден код, какÑо "
-"за оÑигиналниÑе, Ñака и за пÑоменениÑе
веÑÑии. (РазпÑоÑÑÑанениеÑо на "
-"пÑогÑами в изпÑлнима ÑоÑма е необÑ
одимо
за Ñдобно инÑÑалиÑане на Ñвободни "
-"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми.) ÐоÑмално е за нÑкои
пÑогÑами да нÑма наÑин за "
-"ÑÑздаванеÑо на пÑедÑÑавÑне в двоиÑен или
изпÑлним вид (понеже нÑкои езиÑи не "
-"поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñази вÑзможноÑÑ), но вие ÑÑÑбва
да имаÑе ÑвободаÑа да "
-"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñакива ÑоÑми, ако
намеÑиÑе или изобÑеÑиÑе наÑин да ги "
-"ÑÑздаваÑе."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -335,6 +315,61 @@
"вие да ÑÑе ноÑиÑелÑÑ Ð½Ð° авÑоÑÑкиÑе пÑава
на вÑеки код, койÑо добавÑÑе, Ñо "
"лиÑензÑÑ Ðµ пÑекалено огÑаниÑаваÑ, за да
бÑде наÑеÑен Ñвободен."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, за да
Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ñи (Ñвобода â2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Ðдна пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ако
поÑÑебиÑелиÑе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑиÑкиÑе ÑеÑиÑи "
+"Ñвободи. Ðо ÑакÑв наÑин, вие ÑÑÑбва да ÑÑе
Ñвободни да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
+"копиÑ, иденÑиÑни Ñ Ð¾Ñигинала или
пÑоменени, безплаÑно или ÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñане <a "
+"href=\"#exportcontrol\">на вÑеки и навÑÑкÑде</a>.
ÐÑвен вÑиÑко дÑÑго, Ñова, "
+"Ñе пÑогÑамаÑа е Ñвободна, ознаÑава, Ñе не
ÑÑÑбва да Ñе молиÑе или да "
+"плаÑаÑе, за да ÑпÑажниÑе Ñези Ñвободи."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"СÑÑо Ñака, вие ÑÑÑбва да ÑазполагаÑе ÑÑÑ
ÑвободаÑа да пÑавиÑе пÑомени и да "
+"ги ползваÑе ÑамоÑÑоÑÑелно в ÑабоÑаÑа Ñи
или ако пÑоÑÑо Ñи игÑаеÑе, без доÑи "
+"да ÑпоменаваÑе за ÑÑÑ
ноÑо ÑÑÑеÑÑвÑване.
Ðко пÑбликÑваÑе пÑомениÑе Ñи, Ð¾Ñ "
+"Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе изиÑква да ÑведомÑваÑе
нÑкого за Ñова по какÑвÑо и да е "
+"наÑин."
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -347,33 +382,47 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ
ÑÑÑбва да Ñе оÑнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑо за двоиÑниÑе "
+"или изпÑлнимиÑе ÑоÑми на пÑогÑамаÑа, Ñака
и за ÑоÑмиÑе в изÑ
оден код, какÑо "
+"за оÑигиналниÑе, Ñака и за пÑоменениÑе
веÑÑии. (РазпÑоÑÑÑанениеÑо на "
+"пÑогÑами в изпÑлнима ÑоÑма е необÑ
одимо
за Ñдобно инÑÑалиÑане на Ñвободни "
+"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми.) ÐоÑмално е за нÑкои
пÑогÑами да нÑма наÑин за "
+"ÑÑздаванеÑо на пÑедÑÑавÑне в двоиÑен или
изпÑлним вид (понеже нÑкои езиÑи не "
+"поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñази вÑзможноÑÑ), но вие ÑÑÑбва
да имаÑе ÑвободаÑа да "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñакива ÑоÑми, ако
намеÑиÑе или изобÑеÑиÑе наÑин да ги "
+"ÑÑздаваÑе."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Ðа да бÑÐ´Ð°Ñ Ñези Ñвободи Ñеални, Ñе
изиÑква Ñе да Ñа неоÑменими, ÑÑига вие "
-"да не ÑÑе напÑавили ниÑо лоÑо. Ðко
ÑазÑабоÑÑикÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа има влаÑÑÑа да "
-"оÑмени лиÑенза, без вие да ÑÑе напÑавили
ниÑо, за да пÑедизвикаÑе Ñова, Ñо "
-"ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"ÐÑе пак, нÑкои пÑавила за наÑина на
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа "
"пÑиемливи, когаÑо не пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð°
оÑновниÑе Ñвободи. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ â<a href="
@@ -417,32 +466,8 @@
"ÑоÑÑÑеÑâ, âÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑа copyleftâ и
дÑÑгиÑе видове Ñе ÑÑоÑнаÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ "
"дÑÑг."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âСвободенâ за ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ознаÑава
âнекомеÑÑиаленâ. Ðдна Ñвободна пÑогÑама "
-"ÑÑÑбва да е доÑÑÑпна за комеÑÑиално
ползване, комеÑÑиална ÑазÑабоÑка и "
-"комеÑÑиално ÑазпÑоÑÑÑанение.
ÐомеÑÑиалнаÑа ÑазÑабоÑка на Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ "
-"веÑе не е неÑо необиÑайно. Този Ñвободен,
комеÑÑиален ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ много "
-"важен. Ðоже да ÑÑе плаÑили паÑи, за да Ñе
ÑдобиеÑе Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑ, може да ÑÑе го полÑÑили
безплаÑно. ÐезавиÑимо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñина, по койÑо "
-"ÑÑе пÑидобили копиÑÑа Ñи, вие винаги ÑÑе
Ñвободни да копиÑаÑе и пÑоменÑÑе "
-"ÑоÑÑÑеÑа, доÑи да <a
href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑе копиÑ</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -462,15 +487,14 @@
#| "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
#| "send one."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ÐÑавила за наÑина на пакеÑиÑане на
пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ñа пÑиемливи, ÑÑига по "
"ÑÑÑеÑÑво да не пÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа ви да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе или да "
@@ -507,6 +531,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -547,6 +575,30 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Ðа да бÑÐ´Ð°Ñ Ñези Ñвободи Ñеални, Ñе
изиÑква Ñе да Ñа неоÑменими, ÑÑига вие "
+"да не ÑÑе напÑавили ниÑо лоÑо. Ðко
ÑазÑабоÑÑикÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа има влаÑÑÑа да "
+"оÑмени лиÑенза, без вие да ÑÑе напÑавили
ниÑо, за да пÑедизвикаÑе Ñова, Ñо "
+"ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -562,6 +614,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -600,6 +656,10 @@
"ÑÑÑбва да помиÑлим вÑÑÑ
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и е веÑоÑÑно
да заклÑÑим, Ñе лиÑензÑÑ Ð½Ðµ е "
"Ñвободен."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -621,6 +681,10 @@
"ÑпиÑÑк Ñ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пÑеводиÑе на
âÑвободен "
"ÑоÑÑÑеÑâ</a> на ÑазлиÑни езиÑи."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -649,6 +713,10 @@
"ÑеÑÑо обновÑваме гоÑниÑе кÑиÑеÑии, за да
бÑде по-ÑÑно заÑо опÑеделени "
"лиÑензи Ñе опÑеделÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не каÑо Ñвободни."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/free-sw.cs.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.8
+++ po/free-sw.cs.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 21:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -96,6 +96,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -170,44 +174,45 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
-#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
+#| "``Free software'' does not mean ``non-commercial''. A free program must "
+#| "be available for commercial use. Commercial development of free software "
+#| "is no longer unusual; such programs are free commercial software. Thus, "
+#| "you may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Program je svobodným software, pokud uživatelé majà všechny tyto
svobody. "
-"MÄli byste moct redistribuovat kopie, buÄ modifikované Äi nikoliv,
zadarmo "
-"nebo s poplatkem za distribuci <a href=\"#exportcontrol\">komukoliv "
-"kdekoliv</a>. MÃt svobodu dÄlat tyto vÄci znamená (mimo jiné), že
nemusÃte "
-"nikoho žádat o povolenÃ, nebo za nÄj platit."
+"âSvobodný softwareâ neznamená ânekomerÄnÃâ. Svobodný program
musà být "
+"dostupný pro komerÄnà využitÃ. KomerÄnà vývoj svobodného software
nenà "
+"niÄÃm neobvyklým; takové programy jsou komerÄnÃm svobodným software.
Za "
+"zÃskánà kopià GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma,
ovšem bez "
+"ohledu na způsob, jak jste je zÃskali, máte vždy svobodu kopÃrovat a
mÄnit "
+"software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho kopie</"
+"a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"MÄlo by vám být rovnÄž umožnÄno modifikovat jej a použÃvat tuto "
-"modifikovanou verzi soukromÄ ve vaÅ¡em zamÄstnánà nebo volném Äase, bez
toho "
-"aniž byste se museli zmiÅovat o jejich existenci. Pokud zveÅejnÃte vaÅ¡e
"
-"zmÄny, nemÄli byste být nuceni je nÄkomu zvláštÄ oznamovat."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Svoboda spustit program za jakýmkoliv úÄelem (svoboda 0)."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -238,28 +243,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
-#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
-#| "unmodified versions. It is ok if there is no way to produce a binary or "
-#| "executable form, but people must have the freedom to redistribute such "
-#| "forms should they find a way to make them."
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Svoboda redistribuovat kopie musà zahrnovat binárnà i spustitelné podoby "
-"programu, stejnÄ jako zdrojový kód pro jak modifikované, tak
nemodifikované "
-"verze. Je v poÅádku, nenÃ-li možné vytvoÅit binárnà nebo spustitelnou
formu, "
-"lidé ale musà mÃt svobodu redistribuuovat takové podoby programu, aby
mÄli "
-"způsob, jak je vytvoÅit."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -302,6 +288,56 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Svoboda redistribuovat kopie, abyste pomohli vašemu kolegovi (svoboda 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Program je svobodným software, pokud uživatelé majà všechny tyto
svobody. "
+"MÄli byste moct redistribuovat kopie, buÄ modifikované Äi nikoliv,
zadarmo "
+"nebo s poplatkem za distribuci <a href=\"#exportcontrol\">komukoliv "
+"kdekoliv</a>. MÃt svobodu dÄlat tyto vÄci znamená (mimo jiné), že
nemusÃte "
+"nikoho žádat o povolenÃ, nebo za nÄj platit."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"MÄlo by vám být rovnÄž umožnÄno modifikovat jej a použÃvat tuto "
+"modifikovanou verzi soukromÄ ve vaÅ¡em zamÄstnánà nebo volném Äase, bez
toho "
+"aniž byste se museli zmiÅovat o jejich existenci. Pokud zveÅejnÃte vaÅ¡e
"
+"zmÄny, nemÄli byste být nuceni je nÄkomu zvláštÄ oznamovat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -312,30 +348,47 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. It is ok if there is no way to produce a binary or "
+#| "executable form, but people must have the freedom to redistribute such "
+#| "forms should they find a way to make them."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Svoboda redistribuovat kopie musà zahrnovat binárnà i spustitelné podoby "
+"programu, stejnÄ jako zdrojový kód pro jak modifikované, tak
nemodifikované "
+"verze. Je v poÅádku, nenÃ-li možné vytvoÅit binárnà nebo spustitelnou
formu, "
+"lidé ale musà mÃt svobodu redistribuuovat takové podoby programu, aby
mÄli "
+"způsob, jak je vytvoÅit."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Aby tyto svobody byly skuteÄné, musà platit tak dlouho, dokud se nÄÄÃm "
-"neprovinÃte; jestliže má vývojáŠsoftware moc zmÄnit licenci, bez
toho, aniž "
-"byste mu svým jednánÃm k tomu zavdali pÅÃÄinu, nejedná se o svobodný "
-"software."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"PÅesto jsou vÅ¡ak jistá pravidla o způsobu distribuce svobodného software
"
"pÅijatelná, pokud nejsou v rozporu se základnÃmi svobodami. NapÅÃklad
<a "
@@ -377,39 +430,8 @@
"âsvobodný softwareâ, âcopyleftovaný softwareâ a jiné kategorie
software "
"vztahujÃ."
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "``Free software'' does not mean ``non-commercial''. A free program must "
-#| "be available for commercial use. Commercial development of free software "
-#| "is no longer unusual; such programs are free commercial software. Thus, "
-#| "you may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSvobodný softwareâ neznamená ânekomerÄnÃâ. Svobodný program
musà být "
-"dostupný pro komerÄnà využitÃ. KomerÄnà vývoj svobodného software
nenà "
-"niÄÃm neobvyklým; takové programy jsou komerÄnÃm svobodným software.
Za "
-"zÃskánà kopià GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma,
ovšem bez "
-"ohledu na způsob, jak jste je zÃskali, máte vždy svobodu kopÃrovat a
mÄnit "
-"software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho kopie</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -422,15 +444,14 @@
#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
#| "to publish the program or not.)"
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Pravidla, jak vytvoÅit balÃk modifikované verze jsou akceptovatelná, "
"jestliže nepotlaÄujà vaÅ¡i svobodu modifikované verze vydávat. Pravidla,
že "
@@ -461,6 +482,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -499,6 +524,29 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Aby tyto svobody byly skuteÄné, musà platit tak dlouho, dokud se nÄÄÃm "
+"neprovinÃte; jestliže má vývojáŠsoftware moc zmÄnit licenci, bez
toho, aniž "
+"byste mu svým jednánÃm k tomu zavdali pÅÃÄinu, nejedná se o svobodný "
+"software."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -514,6 +562,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -534,6 +586,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -564,6 +620,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">pÅekladů termÃnu âsvobodný
softwareâ <cite>"
"[free software]</cite> </a> do různých jazyků."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -602,6 +662,10 @@
"kritéria obnovÃme, aby bylo jednoduÅ¡Å¡Ã porozumÄt tomu, proÄ nÄkteré
licence "
"byly/nebyly schváleny."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
Index: po/free-sw.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.da.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-sw.da.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.6
+++ po/free-sw.da.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -105,6 +105,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -197,50 +201,38 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"“Fri software” betyder ikke “ikke-kommerciel”. Et "
+"fri software program skal være tilgængelig for kommerciel brug, kommerciel "
+"udvikling og kommerciel distribution. Kommerciel udvikling af fri software "
+"er ikke længere ualmindeligt - sådan fri kommerciel software er meget "
+"vigtig. Måske har du betalt for kopier af fri software eller måske har du "
+"tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået "
+"fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
+"programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge
kopier</"
+"a>."
-# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
-# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
-# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
-# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
-# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
-# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
-# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
-#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Et program er fri software, hvis brugerne har alle disse friheder. Dermed "
-"sagt, at du bør have frihed til at redistribuere kopier enten med eller uden
"
-"ændringer, enten gratis eller mod et gebyr, til <a href=\"#exportcontrol"
-"\">enhver overalt</a>. At have friheden til at gøre disse ting betyder "
-"(blandt andet), at du ikke behøver at spørge om eller betale for
tilladelse."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
-msgstr ""
-"Du bør også have friheden til at lave ændringer og bruge dem privat til
dit "
-"eget arbejde eller din egen fornøjelse uden overhovedet at omtale det for "
-"nogen. Hvis du udgiver dine ændringer, bør det ikke være krævet, at du
skal "
-"orientere nogen bestemt eller gøre det på en bestemt måde."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Friheden til at køre programmet til ethvert formål (frihed 0)."
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
@@ -280,24 +272,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Friheden til at redistribuere kopier inkluderer binære eller kørbare
udgaver "
-"af programmet, såvel som program-koden for både ændrede som ikke ændrede "
-"versioner. (Distribution af programmer i en kørbar udgave er nødvendigt for
"
-"et let installerbart fri operativ system.) Det er OK, hvis det ikke kan "
-"lade sig gøre at producere en binær eller kørbar udgave af et bestemt "
-"program (idet nogen sprog ikke understøtter det), men du skal have friheden "
-"til at redistribuere sådanne udgaver, hvis du kan udvikle en måde at "
-"producere dem."
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
@@ -346,6 +323,63 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Friheden til at redistribuere kopier, så du kan hjælpe din nabo (frihed 2)."
+
+# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
+# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Et program er fri software, hvis brugerne har alle disse friheder. Dermed "
+"sagt, at du bør have frihed til at redistribuere kopier enten med eller uden
"
+"ændringer, enten gratis eller mod et gebyr, til <a href=\"#exportcontrol"
+"\">enhver overalt</a>. At have friheden til at gøre disse ting betyder "
+"(blandt andet), at du ikke behøver at spørge om eller betale for
tilladelse."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Du bør også have friheden til at lave ændringer og bruge dem privat til
dit "
+"eget arbejde eller din egen fornøjelse uden overhovedet at omtale det for "
+"nogen. Hvis du udgiver dine ændringer, bør det ikke være krævet, at du
skal "
+"orientere nogen bestemt eller gøre det på en bestemt måde."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -353,38 +387,46 @@
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
-# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
-# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
-# | cause, the software is not free.
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Friheden til at redistribuere kopier inkluderer binære eller kørbare
udgaver "
+"af programmet, såvel som program-koden for både ændrede som ikke ændrede "
+"versioner. (Distribution af programmer i en kørbar udgave er nødvendigt for
"
+"et let installerbart fri operativ system.) Det er OK, hvis det ikke kan "
+"lade sig gøre at producere en binær eller kørbar udgave af et bestemt "
+"program (idet nogen sprog ikke understøtter det), men du skal have friheden "
+"til at redistribuere sådanne udgaver, hvis du kan udvikle en måde at "
+"producere dem."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"For, at disse friheder kan være ægte, skal de være uigenkaldelige så
længe "
-"du ikke gør noget forkert. Hvis udvikleren af programmet har ret til at "
-"ophæve licensen uden, at du har gjort noget til at foranledige det, så er "
-"programmet ikke fri software."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Dog er visse former for regler angående måden, hvorpå distributionen af
fri "
"software foregår på, acceptable, når de ikke er i konflikt med de centrale
"
@@ -439,32 +481,8 @@
"software”, “copyleft software” og andre kategorier af "
"software relaterer til hinanden."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“Fri software” betyder ikke “ikke-kommerciel”. Et "
-"fri software program skal være tilgængelig for kommerciel brug, kommerciel "
-"udvikling og kommerciel distribution. Kommerciel udvikling af fri software "
-"er ikke længere ualmindeligt - sådan fri kommerciel software er meget "
-"vigtig. Måske har du betalt for kopier af fri software eller måske har du "
-"tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået "
-"fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
-"programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge
kopier</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
# | [-Rules-]{+However, rules+} about how to package a modified version are
@@ -495,15 +513,14 @@
#| "require that, if you have distributed a modified version and a previous "
#| "developer asks for a copy of it, you must send one."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Regler om, hvordan du skal pakke en ændret version er acceptabelt, så
længe "
"det ikke reelt forhindrer din frihed til at udgive ændrede versioner. "
@@ -537,6 +554,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
@@ -585,6 +606,34 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
+# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
+# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
+# | cause, the software is not free.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"For, at disse friheder kan være ægte, skal de være uigenkaldelige så
længe "
+"du ikke gør noget forkert. Hvis udvikleren af programmet har ret til at "
+"ophæve licensen uden, at du har gjort noget til at foranledige det, så er "
+"programmet ikke fri software."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -600,6 +649,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -620,6 +673,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
@@ -659,6 +716,10 @@
"fs-translations.html\">oversættelser af “fri software”</a> til "
"forskellige sprog."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -685,6 +746,10 @@
"opdaterer vi som regel kriterierne, for at gøre det nemmere at se, hvorfor "
"en bestemt licens kvalificerer sig eller ej."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/free-sw.de.po 12 Oct 2016 13:00:12 -0000 1.84
+++ po/free-sw.de.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -99,6 +100,10 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important\">Instrument "
"ungerechter Macht</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -178,41 +183,43 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Der weitere Text<!-- dieser Seite--> erläutert, was bestimmte Freiheiten "
-"adäquat macht oder nicht."
+"<em>Freie Software</em> ist nicht gleichbedeutend mit <em>unkommerziell</"
+"em>. Ein freies Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle
"
+"Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle "
+"Entwicklung von freier Software ist nicht mehr unüblich. Solche freie "
+"kommerzielle Software ist sehr wichtig. Möglicherweise hat man Geld für "
+"Kopien freier Software ausgegeben oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber "
+"egal wie man die Kopien erhalten hat, man hat immer die Freiheit die "
+"Software zu kopieren und zu ändern, sogar <a href=\"/philosophy/selling"
+"\">Kopien zu verkaufen</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"<cite><q>Die Freiheit<ins>, das Programm weiterzuverbreiten und [â¦] der "
-"Ãffentlichkeit freizugeben</ins></q></cite> (Freiheit <em>2</em> und <em>3</"
-"em>) bedeutet, dass man die Freiheit hat Kopien an <a href=\"#exportcontrol"
-"\">jedermann überall</a> weiterzugeben (entweder mit oder ohne "
-"Modifikationen, gratis oder gegen Gebühr für den Vertrieb). <em>Frei</em> "
-"sein bedeutet, diese Dinge (unter anderem) vornehmen zu können, ohne fragen "
-"oder für die Berechtigung zahlen zu müssen."
+"Der weitere Text<!-- dieser Seite--> erläutert, was bestimmte Freiheiten "
+"adäquat macht oder nicht."
-# (+) sollte _es_ nicht (RT#927799)
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"AuÃerdem sollte man auch die Freiheit haben Modifikationen vorzunehmen und "
-"privat im eigenen Werk oder Spiel zu nutzen, ohne auch nur deren Existenz zu "
-"erwähnen. Veröffentlicht man die Ãnderungen, sollte es nicht erforderlich "
-"sein, irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu "
-"benachrichtigen."
+"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
<em>"
+"(Freiheit 0)</em>."
# (+) steht _es_ dieser Person
# (RT#927799)
@@ -248,25 +255,9 @@
"ausführen möchte. Welche Funktionalität das Programm hat oder ob es
dafür, "
"was man damit vor hat, geeignet ist, hat damit nichts zu tun."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"<cite><q>Die Freiheit, Programmkopien aufs neue zu distribuieren</q></cite> "
-"muss binäre oder ausführbare Formen des Programms als auch den Quellcode
für "
-"modifizierte und unmodifizierte Versionen beinhalten (die Distribution von "
-"Programmen in ausführbarer Form ist für bequem installierbare freie "
-"Betriebssysteme notwendig). Es ist in Ordnung, wenn es für bestimmte "
-"Anwendungen keine Möglichkeit gibt eine Binärdatei oder ausführbare Form
zu "
-"erstellen (da einige Programmiersprachen diese Funktion nicht unterstützen),
"
-"aber man muss die Freiheit haben solche Formen an Dritte weiterzugeben, "
-"sollte man eine Möglichkeit finden oder entwickeln, sie zu erstellen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -324,6 +315,59 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Ob eine Ãnderung eine Verbesserung darstellt, ist eine subjektive "
+"Angelegenheit. Wenn das Recht ein Programm zu modifizieren im Wesentlichen "
+"auf Ãnderungen beschränkt wird, die jemand anderes als Verbesserung "
+"betrachtet, ist das Programm unfrei."
+
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen "
+"zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"<cite><q>Die Freiheit<ins>, das Programm weiterzuverbreiten und [â¦] der "
+"Ãffentlichkeit freizugeben</ins></q></cite> (Freiheit <em>2</em> und <em>3</"
+"em>) bedeutet, dass man die Freiheit hat Kopien an <a href=\"#exportcontrol"
+"\">jedermann überall</a> weiterzugeben (entweder mit oder ohne "
+"Modifikationen, gratis oder gegen Gebühr für den Vertrieb). <em>Frei</em> "
+"sein bedeutet, diese Dinge (unter anderem) vornehmen zu können, ohne fragen "
+"oder für die Berechtigung zahlen zu müssen."
+
+# (+) sollte _es_ nicht (RT#927799)
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"AuÃerdem sollte man auch die Freiheit haben Modifikationen vorzunehmen und "
+"privat im eigenen Werk oder Spiel zu nutzen, ohne auch nur deren Existenz zu "
+"erwähnen. Veröffentlicht man die Ãnderungen, sollte es nicht erforderlich "
+"sein, irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu "
+"benachrichtigen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -339,26 +383,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"<cite><q>Die Freiheit, Programmkopien aufs neue zu distribuieren</q></cite> "
+"muss binäre oder ausführbare Formen des Programms als auch den Quellcode
für "
+"modifizierte und unmodifizierte Versionen beinhalten (die Distribution von "
+"Programmen in ausführbarer Form ist für bequem installierbare freie "
+"Betriebssysteme notwendig). Es ist in Ordnung, wenn es für bestimmte "
+"Anwendungen keine Möglichkeit gibt eine Binärdatei oder ausführbare Form
zu "
+"erstellen (da einige Programmiersprachen diese Funktion nicht unterstützen),
"
+"aber man muss die Freiheit haben solche Formen an Dritte weiterzugeben, "
+"sollte man eine Möglichkeit finden oder entwickeln, sie zu erstellen."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Damit diese Freiheiten wirklich gelten, müssen diese dauerhaft und "
-"unwiderruflich sein ‑ solange man nichts Unrechtes anstellt. "
-"Sofern Softwareentwickler die Macht haben, die Lizenz zu ihren Bedingungen "
-"zu widerrufen oder rückwirkend Beschränkungen hinzuzufügen, ohne dafür "
-"Anlass gegeben zu haben, ist die Software unfrei."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Allerdings sind bestimmte Richtlinien über die Art und Weise Freie Software "
"zu verbreiten akzeptabel, sofern sie nicht den wesentlichen Freiheiten "
@@ -389,49 +459,40 @@
"sich <em>Freie Software</em>, <em>Software mit Copyleft</em> und andere "
"Softwarekategorien aufeinander beziehen)."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"<em>Freie Software</em> ist nicht gleichbedeutend mit <em>unkommerziell</"
-"em>. Ein freies Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle
"
-"Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle "
-"Entwicklung von freier Software ist nicht mehr unüblich. Solche freie "
-"kommerzielle Software ist sehr wichtig. Möglicherweise hat man Geld für "
-"Kopien freier Software ausgegeben oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber "
-"egal wie man die Kopien erhalten hat, man hat immer die Freiheit die "
-"Software zu kopieren und zu ändern, sogar <a href=\"/philosophy/selling"
-"\">Kopien zu verkaufen</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Ob eine Ãnderung eine Verbesserung darstellt, ist eine subjektive "
-"Angelegenheit. Wenn das Recht ein Programm zu modifizieren im Wesentlichen "
-"auf Ãnderungen beschränkt wird, die jemand anderes als Verbesserung "
-"betrachtet, ist das Programm unfrei."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Richtlinien, wie man eine modifizierte Version verpacken kann, sind "
"allerdings akzeptabel, sofern sie nicht substantiell die Freiheit "
@@ -482,6 +543,10 @@
"<em>Alias</em>-Funktion gibt, die erlaubt, den Namen des Originalprogramms "
"als Decknamen für die modifizierte Version anzugeben."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -522,6 +587,24 @@
"spätere Ãnderung im Exportgesetz die Erfordernis trivial und damit die "
"Software unfrei machen könnte."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Damit diese Freiheiten wirklich gelten, müssen diese dauerhaft und "
+"unwiderruflich sein ‑ solange man nichts Unrechtes anstellt. "
+"Sofern Softwareentwickler die Macht haben, die Lizenz zu ihren Bedingungen "
+"zu widerrufen oder rückwirkend Beschränkungen hinzuzufügen, ohne dafür "
+"Anlass gegeben zu haben, ist die Software unfrei."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -546,6 +629,10 @@
"oder wo Rechtsstreitigkeiten durchgeführt werden müssen oder beides.<a
href="
"\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -581,6 +668,10 @@
"hier als nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen "
"und wahrscheinlich zu dem Schluss kommen, dass sie unfrei ist."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -602,6 +693,10 @@
"href=\"/philosophy/fs-translations\"><cite>Ãbersetzungen des Begriffs "
"<em>Freie Software</em></cite></a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -629,6 +724,10 @@
"gebracht, werden diese Kriterien aktualisiert, um verständlicher zu machen, "
"warum sich bestimmte Lizenzen qualifizieren oder nicht."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/free-sw.el.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.10
+++ po/free-sw.el.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -99,6 +99,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -180,46 +184,41 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
+#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Îνα ÏÏÏγÏαμμα θεÏÏείÏαι ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏαν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÎ»ÎµÏ "
-"ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ. ÎÏομÎνÏÏ, θα
ÏÏÎÏει να είÏÏε ελεÏθεÏοι να "
-"αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα, με ή ÏÏÏίÏ
ÏÏοÏοÏοιήÏειÏ, δÏÏεάν ή ÏÏεÏνονÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
-"Ïην διανομή, ÏÏον <a
href=\"#exportcontrol\">οÏοιονδήÏοÏε και οÏοÏ
δήÏοÏε</"
-"a>. Το να είÏÏε ελεÏθεÏοι να κάνεÏε Ïλα Ïα
ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Ïημαίνει (μεÏÎ±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ïν) "
-"ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏειάζεÏαι να ζηÏήÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη ή να ÏληÏÏÏεÏε κάÏοιον ÏÏÏε να "
-"λάβεÏε Ïη ανάλογη άδεια."
+"ÎÏοÏεί να ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ, ή να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα
ανÏίγÏαÏα ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική "
+"εÏιβάÏÏ
νÏη. ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον
ÏÏÏÏο ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να "
+"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο
λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Îα ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να
κάνεÏε ÏÏοÏοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ιδιÏÏικά ÏÏην δοÏ
λειά ή
για διαÏκÎδαÏη, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζεÏαι "
-"να Ïο αναÏÎÏεÏε. Îν δημοÏιεÏÏεÏε ÏιÏ
αλλαγÎÏ ÏαÏ, δεν είÏÏε Ï
ÏοÏÏεÏμÎνοι να "
-"ειδοÏοιήÏεÏε κάÏοιο ÏÏ
γκεκÏιμένο á½±Ïομο."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα,
για οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ (ελεÏ
θεÏία "
+"0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -250,25 +249,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"ΠελεÏ
θεÏία ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÏν θα
ÏÏÎÏει να ÏεÏιλαμβάνει εκÏελÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
-"(executable) μοÏÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹
Ïον Ïηγαίο κÏδικα, ÏÏÏο για "
-"Ïην ÏÏοÏοÏοιημÎνη ÏÏο και για Ïην αÏÏική
ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ. (Πδιανομή "
-"ÏÏογÏαμμάÏÏν Ïε εκÏελÎÏιμη μοÏÏή είναι
αÏαÏαίÏηÏη για εγκαÏεÏÏημένα ελεÏθεÏα "
-"λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα). ÎεÏÏείÏαι δεκÏÏ
ÏÏαν δεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± "
-"δημιοÏ
Ïγηθεί η εκÏελÎÏιμη μοÏÏή για
κάÏοιο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÏÏÏγÏαμμα (αÏÏ Ïη "
-"ÏÏιγμή ÏοÏ
μεÏικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν κάÏι ÏÎÏοιο), αλλά θα ÏÏÎÏει να "
-"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε
ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
"
-"αναÏÏÏξεÏε ή βÏείÏε κάÏοιο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏο
να ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγήÏεÏε)."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -325,6 +308,70 @@
"να θεÏÏηθεί ελεύθεÏη (δηλαδή άδεια
ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού)."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
+#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
+#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+#| "longer unusual; such free commercial software is very important."
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
+"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
+"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
+"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Την ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏÏε να βοηθάÏε Ïο "
+"ÏÏ
νάνθÏÏÏο ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Îνα ÏÏÏγÏαμμα θεÏÏείÏαι ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏαν οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÎ»ÎµÏ "
+"ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ. ÎÏομÎνÏÏ, θα
ÏÏÎÏει να είÏÏε ελεÏθεÏοι να "
+"αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα, με ή ÏÏÏίÏ
ÏÏοÏοÏοιήÏειÏ, δÏÏεάν ή ÏÏεÏνονÏÎ±Ï Î³Î¹Î± "
+"Ïην διανομή, ÏÏον <a
href=\"#exportcontrol\">οÏοιονδήÏοÏε και οÏοÏ
δήÏοÏε</"
+"a>. Το να είÏÏε ελεÏθεÏοι να κάνεÏε Ïλα Ïα
ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Ïημαίνει (μεÏÎ±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ïν) "
+"ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏειάζεÏαι να ζηÏήÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη ή να ÏληÏÏÏεÏε κάÏοιον ÏÏÏε να "
+"λάβεÏε Ïη ανάλογη άδεια."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Îα ÏÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να
κάνεÏε ÏÏοÏοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÎ¹Ï "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ιδιÏÏικά ÏÏην δοÏ
λειά ή
για διαÏκÎδαÏη, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζεÏαι "
+"να Ïο αναÏÎÏεÏε. Îν δημοÏιεÏÏεÏε ÏιÏ
αλλαγÎÏ ÏαÏ, δεν είÏÏε Ï
ÏοÏÏεÏμÎνοι να "
+"ειδοÏοιήÏεÏε κάÏοιο ÏÏ
γκεκÏιμένο á½±Ïομο."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -334,31 +381,46 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"ΠελεÏ
θεÏία ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î±Î½ÏιγÏάÏÏν θα
ÏÏÎÏει να ÏεÏιλαμβάνει εκÏελÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
+"(executable) μοÏÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹
Ïον Ïηγαίο κÏδικα, ÏÏÏο για "
+"Ïην ÏÏοÏοÏοιημÎνη ÏÏο και για Ïην αÏÏική
ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ. (Πδιανομή "
+"ÏÏογÏαμμάÏÏν Ïε εκÏελÎÏιμη μοÏÏή είναι
αÏαÏαίÏηÏη για εγκαÏεÏÏημένα ελεÏθεÏα "
+"λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα). ÎεÏÏείÏαι δεκÏÏ
ÏÏαν δεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± "
+"δημιοÏ
Ïγηθεί η εκÏελÎÏιμη μοÏÏή για
κάÏοιο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÏÏÏγÏαμμα (αÏÏ Ïη "
+"ÏÏιγμή ÏοÏ
μεÏικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν κάÏι ÏÎÏοιο), αλλά θα ÏÏÎÏει να "
+"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε
ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
"
+"αναÏÏÏξεÏε ή βÏείÏε κάÏοιο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏο
να ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγήÏεÏε)."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î¸Î± είναι ÏÏαγμαÏικÎÏ
και αμεÏάκληÏÎµÏ ÏÏο δεν κάνεÏε κάÏι "
-"λάθοÏ. Îν ο ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±ÎºÎ±Î»ÎÏει Ïην άδεια, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
-"ÎÏεÏε δÏÏει εÏÎµÎ¯Ï Ïην αÏοÏμή ÏÏÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ θεÏÏείÏαι ελεÏθεÏο."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"ΩÏÏÏÏο, μεÏικοί κανÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν Ïον
ÏÏÏÏο με Ïον οÏοίο διανÎμεÏαι Ïο "
"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏοδεκÏοί ÏÏαν
δεν ÏÏ
γκÏοÏονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï "
@@ -380,46 +442,9 @@
"software relate to each other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"ÎÏοÏεί να ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
"
-"λογιÏμικοÏ, ή να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα
ανÏίγÏαÏα ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική "
-"εÏιβάÏÏ
νÏη. ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον
ÏÏÏÏο ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να "
-"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο
λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
-#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-#| "longer unusual; such free commercial software is very important."
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
-"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
-"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
-"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -437,15 +462,14 @@
#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
#| "modifications."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ÎανÏÎ½ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην διαδικαÏία
ÏακεÏαÏá½·ÏμαÏÎ¿Ï (packaging) Î¼Î¯Î±Ï ÏÏοÏοÏοιημÎνηÏ
"
"ÎκδοÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏοδεκÏοί ÏÏαν δεν ÏαÏ
ÏεÏιοÏίζοÏ
ν οÏ
ÏιαÏÏικά Ïην ελεÏ
θεÏία να "
@@ -511,6 +535,10 @@
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ,” “λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια "
"ανÏιγÏαÏήϔ ÎºÎ±Î¸á½½Ï ÎºÎ±Î¹ άλλÏν
καÏηγοÏιών λογιÏμικοÏ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -551,6 +579,28 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î¸Î± είναι ÏÏαγμαÏικÎÏ
και αμεÏάκληÏÎµÏ ÏÏο δεν κάνεÏε κάÏι "
+"λάθοÏ. Îν ο ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±ÎºÎ±Î»ÎÏει Ïην άδεια, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
+"ÎÏεÏε δÏÏει εÏÎµÎ¯Ï Ïην αÏοÏμή ÏÏÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ θεÏÏείÏαι ελεÏθεÏο."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -566,6 +616,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -601,6 +655,10 @@
"δικαιÏμαÏα αδÏ
ναÏοÏν, και ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î´ÎµÎ½
αναÏÎÏεÏαι ÎµÎ´Ï ÏÏ Î½ÏμιμοÏ, θα ÏÏÎÏει "
"να Ïο ÏκεÏÏοÏμε και ÏιθανÏÏαÏα θα
αÏοÏαÏίÏοÏ
με ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ανελεÏθεÏη."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -633,6 +691,10 @@
"\">μεÏαÏÏάÏεÏν ÏοÏ
á½¹ÏοÏ
“ελεÏθεÏο
λογιÏμικό”</a> Ïε διάÏοÏÎµÏ "
"γλÏÏÏεÏ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -659,6 +721,10 @@
"ÏÏ
μÏÎÏαÏμα για Îνα καινοÏÏγιο θÎμα, ÏÏ
Ïνά
ανανεÏνοÏ
με αÏ
Ïά Ïα κÏιÏήÏια για "
"να είναι Ïιο εÏκολο να δοÏμε εάν ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ δεκÏÎÏ Î® ÏÏι."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- po/free-sw.es.po 25 Aug 2016 17:12:57 -0000 1.114
+++ po/free-sw.es.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.115
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -115,6 +116,10 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">un instrumento "
"de poder injusto</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -193,42 +198,46 @@
"como B son libres. No obstante, si se piensa modificar A para que no haga "
"uso de B, solo A debe ser libre; B no es relevante en este caso. "
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"En el resto de esta página tratamos algunos puntos que aclaran qué es lo
que "
-"hace que las libertades especÃficas sean adecuadas o no."
+"«Software libre» no significa que «no es comercial». Un programa libre
debe "
+"estar disponible para el uso comercial, la programación comercial y la "
+"distribución comercial. La programación comercial de software libre ya no
es "
+"inusual; el software libre comercial es muy importante. Puede haber pagado "
+"dinero para obtener copias de software libre, o puede haber obtenido copias "
+"sin costo. Pero sin tener en cuenta cómo obtuvo sus copias, siempre tiene la
"
+"libertad de copiar y modificar el software, incluso de <a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">vender copias</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"La libertad para distribuir (libertades 2 y 3) significa que usted tiene la "
-"libertad para redistribuir copias con o sin modificaciones, ya sea "
-"gratuitamente o cobrando una tarifa por la distribución, a <a href="
-"\"#exportcontrol\">cualquiera en cualquier parte</a>. Ser libre de hacer "
-"esto significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir ni pagar ningún "
-"permiso para hacerlo."
+"En el resto de esta página tratamos algunos puntos que aclaran qué es lo
que "
+"hace que las libertades especÃficas sean adecuadas o no."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"También debe tener la libertad de hacer modificaciones y usarlas en privado "
-"para su propio trabajo o pasatiempo, sin siquiera mencionar que existen. Si "
-"publica sus cambios, no debe estar obligado a notificarlo a nadie en "
-"particular, ni de ninguna manera en particular."
+"La libertad de ejecutar el programa como se desea, con cualquier propósito "
+"(libertad 0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -264,26 +273,9 @@
"tipo de funcionalidades que el programa posee ni con el hecho de que el "
"programa sea o no sea útil para lo que se quiere hacer."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"La libertad de redistribuir copias debe incluir las formas binarias o "
-"ejecutables del programa, asà como el código fuente, tanto para las "
-"versiones modificadas como para las que no lo estén. (Distribuir programas "
-"en forma de ejecutables es necesario para que los sistemas operativos libres "
-"se puedan instalar fácilmente). Resulta aceptable si no existe un modo de "
-"producir un formato binario o ejecutable para un programa especÃfico, dado "
-"que algunos lenguajes no incorporan esa caracterÃstica, pero debe tener la "
-"libertad de redistribuir dichos formatos si encontrara o programara una "
-"forma de hacerlo."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -340,6 +332,58 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Si una modificación constituye o no una mejora, es un asunto subjetivo. Si "
+"su derecho a modificar un programa se limita, básicamente, a modificaciones "
+"que alguna otra persona considera una mejora, el programa no es libre."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"La libertad de redistribuir copias para ayudar a su prójimo (libertad 2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"La libertad para distribuir (libertades 2 y 3) significa que usted tiene la "
+"libertad para redistribuir copias con o sin modificaciones, ya sea "
+"gratuitamente o cobrando una tarifa por la distribución, a <a href="
+"\"#exportcontrol\">cualquiera en cualquier parte</a>. Ser libre de hacer "
+"esto significa, entre otras cosas, que no tiene que pedir ni pagar ningún "
+"permiso para hacerlo."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"También debe tener la libertad de hacer modificaciones y usarlas en privado "
+"para su propio trabajo o pasatiempo, sin siquiera mencionar que existen. Si "
+"publica sus cambios, no debe estar obligado a notificarlo a nadie en "
+"particular, ni de ninguna manera en particular."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -356,27 +400,53 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"La libertad de redistribuir copias debe incluir las formas binarias o "
+"ejecutables del programa, asà como el código fuente, tanto para las "
+"versiones modificadas como para las que no lo estén. (Distribuir programas "
+"en forma de ejecutables es necesario para que los sistemas operativos libres "
+"se puedan instalar fácilmente). Resulta aceptable si no existe un modo de "
+"producir un formato binario o ejecutable para un programa especÃfico, dado "
+"que algunos lenguajes no incorporan esa caracterÃstica, pero debe tener la "
+"libertad de redistribuir dichos formatos si encontrara o programara una "
+"forma de hacerlo."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Para que estas libertades sean reales, deben ser permanentes e irrevocables "
-"siempre que usted no cometa ningún error; si el programador del software "
-"tiene el poder de revocar la licencia, o de añadir restricciones a las "
-"condiciones de uso en forma retroactiva, sin que haya habido ninguna acción "
-"de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Sin embargo, ciertos tipos de reglas sobre la manera de distribuir software "
"libre son aceptables, cuando no entran en conflicto con las libertades "
@@ -407,50 +477,41 @@
"software libre</a> una descripción de la relación que existe entre el "
"«software libre», «software con copyleft» y otros tipos de software."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"«Software libre» no significa que «no es comercial». Un programa libre
debe "
-"estar disponible para el uso comercial, la programación comercial y la "
-"distribución comercial. La programación comercial de software libre ya no
es "
-"inusual; el software libre comercial es muy importante. Puede haber pagado "
-"dinero para obtener copias de software libre, o puede haber obtenido copias "
-"sin costo. Pero sin tener en cuenta cómo obtuvo sus copias, siempre tiene la
"
-"libertad de copiar y modificar el software, incluso de <a href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">vender copias</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Si una modificación constituye o no una mejora, es un asunto subjetivo. Si "
-"su derecho a modificar un programa se limita, básicamente, a modificaciones "
-"que alguna otra persona considera una mejora, el programa no es libre."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"No obstante, eventuales reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada
"
"son aceptables si no limitan substancialmente su libertad para publicar "
@@ -500,6 +561,10 @@
"instrumento adecuado para la asignación de alias que permita especificar el "
"nombre del programa original como un alias de la versión modificada."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -542,6 +607,25 @@
"podrÃa hacer que el requisito dejara de ser trivial y que el software dejara
"
"de ser libre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Para que estas libertades sean reales, deben ser permanentes e irrevocables "
+"siempre que usted no cometa ningún error; si el programador del software "
+"tiene el poder de revocar la licencia, o de añadir restricciones a las "
+"condiciones de uso en forma retroactiva, sin que haya habido ninguna acción "
+"de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -565,6 +649,10 @@
"Es aceptable que una licencia especifique la jurisdicción de competencia o "
"la sede para la resolución de conflictos, o ambas cosas."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -601,6 +689,10 @@
"no está mencionado aquà como legÃtimo, tendremos que analizar el caso, y "
"probablemente concluyamos que no es libre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -622,6 +714,10 @@
"tenemos una lista de las <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
"\">traducciones correctas de «software libre»</a> a varios idiomas."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -651,6 +747,10 @@
"criterios para que resulte más fácil ver por qué una cierta licencia puede
o "
"no ser calificada como libre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-sw.fa.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.6
+++ po/free-sw.fa.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -100,6 +100,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -179,44 +183,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠Ù
عÙØ§Û “غÛر تجارÛ»
ÙÛست. ÛÚ© برÙاÙ
٠آزاد باÛد Ø¨Ø±Ø§Û "
+"استÙاد٠تجارÛØ ØªÙسع٠تجارÛØ Ù ØªÙزÛع تجارÛ
در دسترس باشد. تÙØ³Ø¹Ù ØªØ¬Ø§Ø±Û "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد دÛگر غÛر Ù
عÙ
ÙÙ ÙÛØ³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø¨Ø³Ûار "
+"Ù
ÙÙ
ÙستÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ù¾ÙÙÛ
پرداخت کرد٠باشÛد تا Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد Ù Ûا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù¾ÛâÙا را بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙ "
+"بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد. اÙ
ا صرÙÙظر از اÛÙÚ©Ù
ÚÚ¯ÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙا را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛØ¯Ø Ø´Ù
ا "
+"ÙÙ
Ûش٠اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ دارÛد تا ÙرÙ
âاÙزار را
Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد ٠تغÛÛر دÙÛد Ù Ûا ØØªÛ <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² آ٠را
بÙرÙØ´Ûد</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"در صÙØ±ØªÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâØ§Û ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙ
Ø´Ù
ار Ù
ÛâØ¢Ûد ک٠کاربرا٠آ٠ÙÙ
٠اÛÙ "
-"آزادÛâÙا را داشت٠باشÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا
باÛد Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ "
-"Ø®Ùا٠با اصÙاØات ٠تغÛÛرات Ù Ø®Ùا٠بدÙ٠آÙØ
Ø®Ùا٠راÛگا٠٠خÙا٠در Ø§Ø²Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت "
-"ÙجÙÛØ <a href=\"#exportcontrol\">Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ù Ø¯Ø± Ùر
جاÛÛ</a> آزاد باشÛد. "
-"آزاد بÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙجاÙ
اÛ٠کارÙا (در Ù
ÛاÙ
کارÙØ§Û Ø¯Ûگر) ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا "
-"Ù
جبÙر ب٠درخÙاست ٠پرداخت ÙزÛÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
جÙز
ÙÛستÛد."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛ٠باÛد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد
تا در برÙاÙ
٠تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ø§Ûجاد Ú©ÙÛد Ù "
-"ØØªÛ Ø¨Ø¯Ù٠اشار٠ب٠ÙجÙد Ø¢ÙÙØ§Ø Ø§Ø² Ø¢ÙÙا بطÙر
خصÙØµÛ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø± Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد. "
-"اگر ÙÙ
تغÛÛرات Ø®Ùد را Ù
Ùتشر کردÛØ¯Ø ÙباÛد Ù
ÙزÙ
ب٠اعÙاÙ
آ٠ب٠شخص خاص Ù Ûا ب٠"
-"رÙØ´ Ø®Ø§ØµÛ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛ
(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û°)"
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -254,34 +249,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
-#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
-#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
-#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
-#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
-#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
-#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
-#| "way to make them."
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² برÙاÙ
Ù
باÛد عÙاÙ٠بر کد Ù
ÙØ¨Ø¹Ø Ø´Ø§Ù
Ù Ø´Ú©Ù "
-"باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر د٠ÙسخÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠٠تغÛÛر ÙÛاÙت٠ÙÛز "
-"باشد. (تÙزÛع برÙاÙ
ÙâÙا در شک٠اجراÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û
سÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¨Ù Ø±Ø§ØØªÛ Ùصب "
-"Ù
ÛâØ´ÙÙد ضرÙØ±Û Ø§Ø³Øª.) اگر ÙÛÚ Ø±ÙØ´Û Ø¨Ø±Ø§Û
تÙÙÛد شک٠باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù "
-"بخصÙØµÛ ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
Ø´Ú©ÙÛ ÙÛست (زÛرا
Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² زباÙÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛØ³Û Ø§Ø² Ø¢Ù "
-"ÙÛÚÚ¯Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد). اÙ
ا Ø´Ù
ا باÛد اÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد تا اگر رÙØ´Û "
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø´Ú©Ù Ø¨Ø§ÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù¾Ûدا
کردÛØ¯Ø Ø¢Ù Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را Ù
جددا ب٠اÛÙ "
-"د٠شک٠تÙزÛع Ú©ÙÛد."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -335,6 +305,66 @@
"Ú©ÙÙد٠است تا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ù
جÙز آزاد Ø´ÙاختÙ
Ø´Ùد."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
+#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
+#| "else considers an improvement, that is not freedom."
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"اÛÙک٠آÛا ÛÚ© تغÛÛØ±Ø Ø¨ÙبÙد ب٠Øساب Ù
ÛâØ¢Ûد
Ûا ÙÙØ ÙکتÙâØ§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠ذÙÙÛت اÙراد "
+"باز Ù
Ûگردد. اگر Ø٠تغÛÛر Ø´Ù
Ø§Ø Ù
ØدÙد ب٠ÚÛزÛ
باشد ک٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ بÙبÙد "
+"Ù
ÛâداÙØ¯Ø Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛست."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ
بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠ÙÙ
ساÛگا٠خÙد "
+"Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û²)."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"در صÙØ±ØªÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâØ§Û ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙ
Ø´Ù
ار Ù
ÛâØ¢Ûد ک٠کاربرا٠آ٠ÙÙ
٠اÛÙ "
+"آزادÛâÙا را داشت٠باشÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا
باÛد Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ "
+"Ø®Ùا٠با اصÙاØات ٠تغÛÛرات Ù Ø®Ùا٠بدÙ٠آÙØ
Ø®Ùا٠راÛگا٠٠خÙا٠در Ø§Ø²Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت "
+"ÙجÙÛØ <a href=\"#exportcontrol\">Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ù Ø¯Ø± Ùر
جاÛÛ</a> آزاد باشÛد. "
+"آزاد بÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙجاÙ
اÛ٠کارÙا (در Ù
ÛاÙ
کارÙØ§Û Ø¯Ûگر) ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا "
+"Ù
جبÙر ب٠درخÙاست ٠پرداخت ÙزÛÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
جÙز
ÙÛستÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛ٠باÛد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد
تا در برÙاÙ
٠تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ø§Ûجاد Ú©ÙÛد Ù "
+"ØØªÛ Ø¨Ø¯Ù٠اشار٠ب٠ÙجÙد Ø¢ÙÙØ§Ø Ø§Ø² Ø¢ÙÙا بطÙر
خصÙØµÛ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø± Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد. "
+"اگر ÙÙ
تغÛÛرات Ø®Ùد را Ù
Ùتشر کردÛØ¯Ø ÙباÛد Ù
ÙزÙ
ب٠اعÙاÙ
آ٠ب٠شخص خاص Ù Ûا ب٠"
+"رÙØ´ Ø®Ø§ØµÛ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -346,30 +376,53 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, or retroactively change its terms, without your "
-#| "doing anything wrong to give cause, the software is not free."
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² برÙاÙ
Ù
باÛد عÙاÙ٠بر کد Ù
ÙØ¨Ø¹Ø Ø´Ø§Ù
Ù Ø´Ú©Ù "
+"باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر د٠ÙسخÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠٠تغÛÛر ÙÛاÙت٠ÙÛز "
+"باشد. (تÙزÛع برÙاÙ
ÙâÙا در شک٠اجراÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û
سÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¨Ù Ø±Ø§ØØªÛ Ùصب "
+"Ù
ÛâØ´ÙÙد ضرÙØ±Û Ø§Ø³Øª.) اگر ÙÛÚ Ø±ÙØ´Û Ø¨Ø±Ø§Û
تÙÙÛد شک٠باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù "
+"بخصÙØµÛ ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
Ø´Ú©ÙÛ ÙÛست (زÛرا
Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² زباÙÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛØ³Û Ø§Ø² Ø¢Ù "
+"ÙÛÚÚ¯Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد). اÙ
ا Ø´Ù
ا باÛد اÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد تا اگر رÙØ´Û "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø´Ú©Ù Ø¨Ø§ÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù¾Ûدا
کردÛØ¯Ø Ø¢Ù Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را Ù
جددا ب٠اÛÙ "
+"د٠شک٠تÙزÛع Ú©ÙÛد."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø´Ø¯Ù Ø§Û٠آزادÛâÙØ§Ø Ø¢ÙÙا باÛد
تا ÙÙتÛÚ©Ù Ø´Ù
ا ÙÛÚ Ú©Ø§Ø± اشتباÙÛ Ø¨Ø± Ø®Ùا٠"
-"اÛ٠آزادÛâÙا اÙجاÙ
ÙدادÙâاÛØ¯Ø ØºÛر ÙابÙ
Ùسخ Ù ÙØ·Ø¹Û Ø¨Ù
اÙÙد. اگر تÙسعÙâدÙÙد٠"
-"ÙرÙ
âاÙزار Ùادر باشد Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار راØ
بدÙ٠اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ú©Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد ک٠سبب اÛÙ "
-"کار Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ø§Ø·Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد
ÙÛست."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"با اÛÙ ØØ§Ù Ø¨Ø¹Ø¶Û ÙÙاÙÛ٠خاص ک٠دربار٠ÙØÙÙ
تÙزÛع ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
ÛâباشÙØ¯Ø "
"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¨Ø§ آزادÛâÙØ§Û Ø§ØµÙÛ Ø¯Ø± تضاد
ÙباشÙØ¯Ø Ùاب٠ÙبÙÙ ÙستÙد. Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙ٠«<a "
@@ -410,40 +463,9 @@
"ÛکدÛگر در ارتباطÙØ¯Ø <a
href=\"/philosophy/categories.html\">بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار "
"آزاد</a> را ببÛÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠Ù
عÙØ§Û “غÛر تجارÛ»
ÙÛست. ÛÚ© برÙاÙ
٠آزاد باÛد Ø¨Ø±Ø§Û "
-"استÙاد٠تجارÛØ ØªÙسع٠تجارÛØ Ù ØªÙزÛع تجارÛ
در دسترس باشد. تÙØ³Ø¹Ù ØªØ¬Ø§Ø±Û "
-"ÙرÙ
âاÙزار آزاد دÛگر غÛر Ù
عÙ
ÙÙ ÙÛØ³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø¨Ø³Ûار "
-"Ù
ÙÙ
ÙستÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ù¾ÙÙÛ
پرداخت کرد٠باشÛد تا Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² "
-"ÙرÙ
âاÙزار آزاد را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد Ù Ûا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù¾ÛâÙا را بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙ "
-"بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد. اÙ
ا صرÙÙظر از اÛÙÚ©Ù
ÚÚ¯ÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙا را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛØ¯Ø Ø´Ù
ا "
-"ÙÙ
Ûش٠اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ دارÛد تا ÙرÙ
âاÙزار را
Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد ٠تغÛÛر دÙÛد Ù Ûا ØØªÛ <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² آ٠را
بÙرÙØ´Ûد</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
-#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
-#| "else considers an improvement, that is not freedom."
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"اÛÙک٠آÛا ÛÚ© تغÛÛØ±Ø Ø¨ÙبÙد ب٠Øساب Ù
ÛâØ¢Ûد
Ûا ÙÙØ ÙکتÙâØ§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠ذÙÙÛت اÙراد "
-"باز Ù
Ûگردد. اگر Ø٠تغÛÛر Ø´Ù
Ø§Ø Ù
ØدÙد ب٠ÚÛزÛ
باشد ک٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ بÙبÙد "
-"Ù
ÛâداÙØ¯Ø Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛست."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -461,15 +483,14 @@
#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
#| "modifications."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ÙÙاÙÛÙ Ù
ربÙØ· ب٠ÙØÙ٠بستÙâبÙØ¯Û ÛÚ© بستÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠ÙÛز در صÙرتÛک٠بطÙر عÙ
ÙÛ Ù "
"ÙØ§Ø¨Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Ø Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÙسخÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠را Ù
Ùع ÙÚ©ÙÙØ¯Ø Ùاب٠ÙبÙÙ "
@@ -503,6 +524,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -545,6 +570,29 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, or retroactively change its terms, without your "
+#| "doing anything wrong to give cause, the software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø´Ø¯Ù Ø§Û٠آزادÛâÙØ§Ø Ø¢ÙÙا باÛد
تا ÙÙتÛÚ©Ù Ø´Ù
ا ÙÛÚ Ú©Ø§Ø± اشتباÙÛ Ø¨Ø± Ø®Ùا٠"
+"اÛ٠آزادÛâÙا اÙجاÙ
ÙدادÙâاÛØ¯Ø ØºÛر ÙابÙ
Ùسخ Ù ÙØ·Ø¹Û Ø¨Ù
اÙÙد. اگر تÙسعÙâدÙÙد٠"
+"ÙرÙ
âاÙزار Ùادر باشد Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار راØ
بدÙ٠اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ú©Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد ک٠سبب اÛÙ "
+"کار Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ø§Ø·Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد
ÙÛست."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -560,6 +608,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -609,6 +661,10 @@
"ÙاÙÙÙÛ Ø°Ú©Ø± ÙØ´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا دربار٠آ٠Ùکر
Ø®ÙاÙÛÙ
کرد ٠اØتÙ
اÙا آ٠را غÛر آزاد "
"تشخÛص Ø®ÙاÙÛÙ
داشت."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -639,6 +695,10 @@
"ببÛÙÛد. Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
"\">ترجÙ
ÙâÙØ§Û Â«ÙرÙ
âاÙزار آزاد»</a> بÙ
زباÙÙØ§Û Ù
ختÙ٠دارÛÙ
."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -665,6 +725,10 @@
"Ù
ÛâرسÛÙ
Ø ØºØ§Ùبا اÛÙ Ù
عÛارÙا را ب٠رÙز Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا راØتâتر ببÛÙÛد Ú©Ù Úرا Ù
جÙزâÙØ§Û "
"خاص صÙاØÛت دارÙد Ù Ûا ÙدارÙد."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- po/free-sw.fr.po 20 Aug 2016 17:05:03 -0000 1.117
+++ po/free-sw.fr.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.118
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Sogal <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -110,6 +111,10 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">l'instrument "
"d'un pouvoir injuste</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -188,37 +193,43 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"La suite de cette page s'attache à clarifier certains détails sur ce qui "
-"fait que des libertés particulières sont adéquates ou non."
+"« Logiciel libre » ne signifie pas « non commercial ». Un logiciel
libre "
+"doit permettre l'usage commercial, le développement commercial et la "
+"distribution commerciale. Le développement commercial de logiciel libre "
+"n'est plus l'exception ; de tels logiciels libres commerciaux sont très "
+"importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel "
+"libre ou vous pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la "
+"manière dont vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de "
+"copier et de modifier le logiciel et même d'en <a
href=\"/philosophy/selling."
+"html\">vendre des copies</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes "
-"libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou "
-"non, Ã <a href=\"#exportcontrol\">tout le monde, partout</a>. Ãtre libre de
"
-"faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni Ã
"
-"payer pour en avoir la permission."
+"La suite de cette page s'attache à clarifier certains détails sur ce qui "
+"fait que des libertés particulières sont adéquates ou non."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Vous devez aussi avoir la liberté de faire des modifications et de les "
-"utiliser à titre privé dans votre travail ou vos loisirs, sans en
mentionner "
-"l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de "
-"prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière
particulière."
+"la liberté d'exécuter le programme comme vous voulez, pour n'importe quel "
+"usage (liberté 0) ;"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -253,25 +264,9 @@
"programme, ou avec le fait qu'il soit utile, ou non, pour ce que vous voulez "
"faire. "
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"La liberté de redistribuer des copies doit inclure les formes binaires ou "
-"exécutables du programme, tout comme le code source, que ce soit pour les "
-"versions modifiées ou non modifiées du programme (diffuser des programmes "
-"sous une forme exécutable est nécessaire pour installer commodément les "
-"systèmes d'exploitation libres). Il y a une exception s'il n'existe aucun "
-"moyen de produire de version binaire ou exécutable pour un programme "
-"déterminé (puisque certains langages ne le permettent pas), mais vous devez
"
-"avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si
"
-"vous concevez un moyen d'en produire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -327,6 +322,55 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Qu'un changement constitue une amélioration ou non est subjectif. Si votre "
+"droit de faire des modifications se limite, en substance, aux changements "
+"que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un "
+"programme libre."
+
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider votre voisin "
+"(liberté 2) ;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes "
+"libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou "
+"non, Ã <a href=\"#exportcontrol\">tout le monde, partout</a>. Ãtre libre de
"
+"faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni Ã
"
+"payer pour en avoir la permission."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Vous devez aussi avoir la liberté de faire des modifications et de les "
+"utiliser à titre privé dans votre travail ou vos loisirs, sans en
mentionner "
+"l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de "
+"prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière
particulière."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -343,26 +387,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"La liberté de redistribuer des copies doit inclure les formes binaires ou "
+"exécutables du programme, tout comme le code source, que ce soit pour les "
+"versions modifiées ou non modifiées du programme (diffuser des programmes "
+"sous une forme exécutable est nécessaire pour installer commodément les "
+"systèmes d'exploitation libres). Il y a une exception s'il n'existe aucun "
+"moyen de produire de version binaire ou exécutable pour un programme "
+"déterminé (puisque certains langages ne le permettent pas), mais vous devez
"
+"avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si
"
+"vous concevez un moyen d'en produire."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et "
-"irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du "
-"logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter
rétroactivement "
-"des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal "
-"pour le justifier, le logiciel n'est pas libre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Cependant, certains types de règles sur la manière de distribuer le
logiciel "
"libre sont acceptables tant que ces règles ne rentrent pas en conflit avec "
@@ -393,49 +463,40 @@
"de logiciels libres</a> pour une discussion des relations entre « logiciel "
"libre », « logiciel copylefté », et encore d'autres catégories de
logiciel)."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"« Logiciel libre » ne signifie pas « non commercial ». Un logiciel
libre "
-"doit permettre l'usage commercial, le développement commercial et la "
-"distribution commerciale. Le développement commercial de logiciel libre "
-"n'est plus l'exception ; de tels logiciels libres commerciaux sont très "
-"importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel "
-"libre ou vous pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la "
-"manière dont vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de "
-"copier et de modifier le logiciel et même d'en <a
href=\"/philosophy/selling."
-"html\">vendre des copies</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"Qu'un changement constitue une amélioration ou non est subjectif. Si votre "
-"droit de faire des modifications se limite, en substance, aux changements "
-"que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un "
-"programme libre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Toutefois, des règles qui régissent la manière dont une version peut être
"
"modifiée sont acceptables si elles ne limitent pas de manière substantielle
"
@@ -485,6 +546,10 @@
"Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une possibilité de "
"spécifier le nom du programme original comme alias de la version modifiée."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -527,6 +592,24 @@
"faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le "
"logiciel non libre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et "
+"irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du "
+"logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter
rétroactivement "
+"des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal "
+"pour le justifier, le logiciel n'est pas libre."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -550,6 +633,10 @@
"Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit "
"s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -585,6 +672,10 @@
"se conformer, et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons
y "
"réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -606,6 +697,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">traductions correctes de <cite>free "
"software</cite></a> dans de nombreuses langues."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -634,6 +729,10 @@
"mettions à jour ces critères pour qu'on sache plus facilement pourquoi
telle "
"licence s'y conforme, ou non."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-sw.hr-diff.html 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.22
+++ po/free-sw.hr-diff.html 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.23
@@ -22,10 +22,10 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -61,6 +61,8 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -95,21 +97,37 @@
handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to be free; B is not pertinent to that
plan.</p></em></ins></span>
+only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
specific freedoms adequate or not.</p>
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+<span class="removed"><del><strong><p>Freedom</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The freedom</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong>distribute (freedoms 2 and 3)
means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>run the program
as</em></ins></span> you <span class="removed"><del><strong>are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
gratis or charging a fee for distribution, to
-<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
-things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being
free</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>wish</h4>
+
+<p>
+The freedom</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
+things</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>run the
program</em></ins></span> means <span class="removed"><del><strong>(among other
things) that you do not have to ask or pay
for permission to do so.
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
+You should also have</strong></del></span> the freedom <span
class="removed"><del><strong>to make modifications and use them
privately in your own work or play, without even mentioning that they
exist. If you do publish your changes, you should not be required to
notify anyone in particular, or in any particular way.
@@ -117,7 +135,8 @@
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
-or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
+or organization</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>for any
kind of person
+or organization</em></ins></span> to use it on any kind of computer system,
for any kind of
overall job and purpose, without being required to communicate about it
with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is
the <em>user's</em> purpose that matters, not the
<em>developer's</em>
@@ -127,21 +146,19 @@
</p>
<p>
-The freedom to <span class="inserted"><ins><em>run the program as you wish
means that you are not
-forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what
-functionality the program has, or whether it is useful for what you
-want to do.</p>
-
-<p>
-The freedom to</em></ins></span> redistribute copies must include binary or
executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
+The freedom to <span class="removed"><del><strong>redistribute copies must
include binary or executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>source code, for both modified and
unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
-for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
-is no way to produce a binary or executable form for a certain program
-(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+for conveniently installable free operating systems.)</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>you wish means that you are not
+forbidden or stopped from doing so.</em></ins></span> It <span
class="removed"><del><strong>is OK if there
+is no way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>has
nothing</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>produce a
binary</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do with what
+functionality the program has,</em></ins></span> or <span
class="removed"><del><strong>executable form</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>whether it is useful</em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>what</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>must have the
+freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>want</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>redistribute such forms should you find or develop
a way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do.</p>
+
+<h4>The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -173,6 +190,29 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p></em></ins></span>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
@@ -182,15 +222,26 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>you do nothing wrong;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is
OK</em></ins></span> if <span class="removed"><del><strong>the developer of the
+software has the power</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>there
+is no way</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>revoke</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>produce a binary or executable form for a certain
program
+(since some languages don't support that feature), but you must
have</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>license,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>freedom to redistribute such forms should you
find</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything
wrong</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <span
class="removed"><del><strong>copyleft</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
@@ -212,14 +263,16 @@
relate to each other.
</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
+you always have the freedom to copy</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -227,10 +280,11 @@
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
someone else considers an improvement, that program is not free.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>distribution
details</h4></em></ins></span>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -262,6 +316,8 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
@@ -284,6 +340,16 @@
software nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p></em></ins></span>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -298,6 +364,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -317,6 +385,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -328,6 +398,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -342,6 +414,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -583,7 +657,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/20 14:58:39 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/free-sw.hr.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.39
+++ po/free-sw.hr.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -118,6 +118,10 @@
"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">instrumentom "
"nepravedne moÄi</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -185,6 +189,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver "
+"mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu "
+"distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno; "
+"takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, "
+"možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate "
+"slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">prodavati</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
"freedoms adequate or not."
msgstr ""
@@ -192,31 +215,13 @@
"slobodâ , ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu "
"slobodu."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
-msgstr ""
-"Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3) "
-"podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li "
-"programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
"
-"distribuciju â <a href=\"#exportcontrol\">svakome i svagdje</a>. Biti u "
-"moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije "
-"potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
-msgstr ""
-"Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno "
-"u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
"
-"izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti."
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the [-program, for any purpose (freedom 0).-] {+program
+# | as you wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -245,24 +250,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
"
-"programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je "
-"programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako
bi "
-"se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa "
-"razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka "
-"buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi
moraju "
-"imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili "
-"naÄin njihove izrade."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -334,6 +324,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
"
+"da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra "
+"poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim."
+
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "Sloboda distribucije kopijâ kako biste pomogli bližnjemu (sloboda
2). "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3) "
+"podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li "
+"programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
"
+"distribuciju â <a href=\"#exportcontrol\">svakome i svagdje</a>. Biti u "
+"moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije "
+"potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno "
+"u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
"
+"izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -348,21 +384,31 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
"
+"programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je "
+"programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako
bi "
+"se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa "
+"razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka "
+"buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi
moraju "
+"imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili "
+"naÄin njihove izrade."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne "
-"Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili "
-"retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e
zlonamjerno "
-"djelovanje â program nije slobodan. "
#. type: Content of: <p>
-# | However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
-# | software are acceptable, when they don't conflict with the central
-# | freedoms. For example, [-copyleft-] {+<a
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, [-copyleft-] {+<a
# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
@@ -376,12 +422,12 @@
#| "other people the central freedoms. This rule does not conflict with the "
#| "central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Ipak, prihvatljiva su odreÄena pravila o naÄinu distribuiranja slobodnog "
"softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je "
@@ -430,46 +476,40 @@
"html\">kategorije</a> slobodni softver, softver zaÅ¡tiÄen copyleftom, ali i "
"druge kategorije."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver "
-"mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu "
-"distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno; "
-"takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, "
-"možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate "
-"slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">prodavati</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
"
-"da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra "
-"poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"MeÄutim, prihvatljiva su pravila o naÄinu pakiranja izmijenjenih inaÄica
ako "
"ona djelotvorno ne sprjeÄavaju vaÅ¡u slobodu ustupanja izmijenjenih inaÄica
"
@@ -515,6 +555,10 @@
"postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam dopušta da "
"odredite ime originala kao pseudonim izmijenjene inaÄice."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -553,6 +597,23 @@
"buduÄi da ga daljnje izmjene u zakonu koji se odnosi na izvoz mogu uÄiniti "
"netrivijalnim te tako predstaviti program neslobodnim."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne "
+"Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili "
+"retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e
zlonamjerno "
+"djelovanje â program nije slobodan. "
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -575,6 +636,10 @@
"Dozvoljeno je da slobodna licencija navodi pod koju zakonsku nadležnost "
"ulazi, gdje bi se parnice trebale održati, ili oboje."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -608,6 +673,10 @@
"koje nije spomenuto ovdje kao legitimno, morali bismo posebno razmotriti i "
"vjerojatno bismo zakljuÄili da je rijeÄ o neslobodnoj licenciji."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -629,6 +698,10 @@
"translations.html\">prijevoda “slobodnog softvera”</a> i na "
"razne jezike."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -656,6 +729,10 @@
"bismo olakÅ¡ali razumijevanje razloga zbog kojih se odreÄene licencije "
"kvalificiraju ili ne kvalificiraju."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- po/free-sw.it.po 25 Aug 2016 22:28:17 -0000 1.141
+++ po/free-sw.it.po 16 Nov 2016 21:58:09 -0000 1.142
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -109,6 +110,10 @@
"philosophy/free-software-even-more-important.html\"> uno strumento di abuso</"
"a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -187,41 +192,46 @@
"programmi A e B è libera. Altrimenti, se vogliamo modificare A in modo che "
"non usi B, dovrà essere libero solo A e non ci importa di B."
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Il resto di questa pagina chiarisce cosa significa che determinate libertà "
-"sono concesse in modo adeguato."
+"“Software libero” non vuol dire “non-commerciale”. "
+"Un programma libero deve essere disponibile per uso commerciale, sviluppo "
+"commerciale e distribuzione commerciale. Lo sviluppo commerciale di "
+"software libero non è più inusuale: questo software commerciale libero è "
+"molto importante. Si può ottenere software libero pagandolo o non pagandolo,
"
+"ma, a prescindere da come lo si è ottenuto, rimane sempre la libertà di "
+"copiare e modificare il software, persino di <a href=\"/philosophy/selling."
+"it.html\">venderne copie</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"La libertà di distribuire (libertà 2 e 3) significa che si è liberi di "
-"ridistribuire copie, con o senza modifiche, gratis o addebitando delle spese "
-"di distribuzione a <a href=\"#exportcontrol\">chiunque ed ovunque</a>. "
-"Essere liberi di fare queste cose significa (tra l'altro) che non bisogna "
-"chiedere o pagare alcun permesso."
+"Il resto di questa pagina chiarisce cosa significa che determinate libertà "
+"sono concesse in modo adeguato."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Bisogna anche avere la libertà di fare modifiche e usarle privatamente nel "
-"proprio lavoro o divertimento senza doverlo dire a nessuno. Se si pubblicano "
-"le proprie modifiche, non si deve essere tenuti a comunicarlo a qualcuno in "
-"particolare o in qualche modo particolare."
+"Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo "
+"(libertà 0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -254,25 +264,9 @@
"che non ci sono divieti a farlo, e non ha nulla a che fare con quali "
"funzioni ha il programma o se è utile per quello che si desidera fare."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"La libertà di ridistribuire copie deve includere le forme binarie o "
-"eseguibili del programma e anche il codice sorgente, sia per le versioni "
-"modificate che non modificate (distribuire programmi in formato eseguibile è
"
-"comodo per avere sistemi operativi liberi facili da installare). Ã "
-"legittimo anche se non c'è alcun modo di produrre una forma binaria o "
-"eseguibile (dal momento che alcuni linguaggi non supportano questa "
-"caratteristica), ma si deve avere la libertà di ridistribuire tali forme nel
"
-"caso si trovi o si sviluppi un modo per farlo."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -332,6 +326,59 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Se una modifica costituisca o meno un miglioramento è una questione "
+"soggettiva. Se i vostri diritti di modificare un programma sono limitati, in "
+"sostanza, a variazioni che qualcun altro considera miglioramenti, quel "
+"programma non è libero."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertÃ
"
+"2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"La libertà di distribuire (libertà 2 e 3) significa che si è liberi di "
+"ridistribuire copie, con o senza modifiche, gratis o addebitando delle spese "
+"di distribuzione a <a href=\"#exportcontrol\">chiunque ed ovunque</a>. "
+"Essere liberi di fare queste cose significa (tra l'altro) che non bisogna "
+"chiedere o pagare alcun permesso."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Bisogna anche avere la libertà di fare modifiche e usarle privatamente nel "
+"proprio lavoro o divertimento senza doverlo dire a nessuno. Se si pubblicano "
+"le proprie modifiche, non si deve essere tenuti a comunicarlo a qualcuno in "
+"particolare o in qualche modo particolare."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -348,27 +395,52 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"La libertà di ridistribuire copie deve includere le forme binarie o "
+"eseguibili del programma e anche il codice sorgente, sia per le versioni "
+"modificate che non modificate (distribuire programmi in formato eseguibile è
"
+"comodo per avere sistemi operativi liberi facili da installare). Ã "
+"legittimo anche se non c'è alcun modo di produrre una forma binaria o "
+"eseguibile (dal momento che alcuni linguaggi non supportano questa "
+"caratteristica), ma si deve avere la libertà di ridistribuire tali forme nel
"
+"caso si trovi o si sviluppi un modo per farlo."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Queste libertà per essere reali devono essere permanenti e irrevocabili fin "
-"tanto che non si fa qualcosa di sbagliato: se lo sviluppatore del software "
-"ha il potere di revocare la licenza, o di sostituirla retroattivamente con "
-"una più restrittiva, anche senza che l'utente sia causa di tale revoca, il "
-"software non è libero."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Tuttavia, certi tipi di regole sul come distribuire il software libero sono "
"accettabili quando non entrano in conflitto con le libertà principali. Per "
@@ -400,51 +472,41 @@
"software libero”, “software con copyleft” e altre "
"categorie."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"“Software libero” non vuol dire “non-commerciale”. "
-"Un programma libero deve essere disponibile per uso commerciale, sviluppo "
-"commerciale e distribuzione commerciale. Lo sviluppo commerciale di "
-"software libero non è più inusuale: questo software commerciale libero è "
-"molto importante. Si può ottenere software libero pagandolo o non pagandolo,
"
-"ma, a prescindere da come lo si è ottenuto, rimane sempre la libertà di "
-"copiare e modificare il software, persino di <a href=\"/philosophy/selling."
-"it.html\">venderne copie</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Se una modifica costituisca o meno un miglioramento è una questione "
-"soggettiva. Se i vostri diritti di modificare un programma sono limitati, in "
-"sostanza, a variazioni che qualcun altro considera miglioramenti, quel "
-"programma non è libero."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Tuttavia, sono anche accettabili regole su come pacchettizzare una versione "
"modificata, purché non limitino in modo significativo la vostra libertà di "
@@ -495,6 +557,10 @@
"funzionalità che permetta di specificare il nome originario del programma "
"come alias della versione modificata."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -536,6 +602,25 @@
"sull'esportazione potrebbero rendere non banale quel requisito e quindi fare "
"diventare non libero il software."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Queste libertà per essere reali devono essere permanenti e irrevocabili fin "
+"tanto che non si fa qualcosa di sbagliato: se lo sviluppatore del software "
+"ha il potere di revocare la licenza, o di sostituirla retroattivamente con "
+"una più restrittiva, anche senza che l'utente sia causa di tale revoca, il "
+"software non è libero."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -560,6 +645,10 @@
"applica, o quale sede è designata per dirimere le controversie, o entrambe "
"le cose."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -595,6 +684,10 @@
"fare, e non citata qui come legittima, dovremmo esaminare il caso, ma "
"probabilmente concluderemmo che la licenza non è libera."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -616,6 +709,10 @@
"philosophy/fs-translations.it.html\">traduzioni</a> in varie lingue "
"dell'espressione “software libero”."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -644,6 +741,10 @@
"problema, spesso aggiorniamo questi criteri per fare in modo che sia più "
"facile capire perché determinate licenze siano adeguate o meno."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/free-sw.ja.po 22 Aug 2016 05:38:38 -0000 1.84
+++ po/free-sw.ja.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.85
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 13:42+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -100,6 +101,10 @@
"philosophy/free-software-even-more-important.html\">ä¸å
¬æ£ãªåã®éå
·</a>ã¨ã"
"ã¾ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -172,37 +177,39 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"以ä¸ã§ã¯ããªã«ããå
·ä½çãªèªç±ããååãããã§ãªããã¨ããã®ããã«ã¤ãã¦æ確"
-"ã«ãã¾ãã"
+"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããæå³ããã®ã¯ããéåç¨ãã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ãããèªç±"
+"ãªããã°ã©ã ã¯åç¨å©ç¨ãåç¨éçºãåç¨é
å¸ãããã¨ãã§ããªããã°ãªãã¾ããã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åæ¥çéçºã¯ãã¯ãçãããã¨ã§ã¯ããã¾ããããã®ãããªèªç±"
+"ã®åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ã¯æ¥µãã¦éè¦ã§ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ããã®ã«"
+"ãéãæã£ãæ¹ãããããç¥ãã¾ããããã³ãã¼ãç¡æã§æã«å
¥ããæ¹ãããã§ãã"
+"ãããããã©ã®ããã«ãã¦ãèªåã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ãããã«ã¯é¢ä¿ãªããããªãã«ã¯"
+"ãã¤ã§ãã½ããã¦ã§ã¢ãã³ãã¼ãå¤æ´ããèªç±ãããã®ã§ãããã®èªç±ã«ã¯ã<a
"
+"href=\"/philosophy/selling.html\">ã³ãã¼ã売ã</a>èªç±ããå«ã¾ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"é
å¸ããèªç±(第äºã¨ç¬¬ä¸ã®èªç±)ã¯ãå¤æ´ãããã®ããã¦ãªããã®ããé
å¸ææ°æã"
-"ãã§ããªãã§ãã<a
href=\"#exportcontrol\">ã©ãã®èª°ã«ã§ã</a>èªç±ã«åé
å¸ãã"
-"ãã¨ãæå³ãã¾ãããããã®ãã¨ãããã®ãèªç±ã
ã¨ããå
容ã«ã¯ã許å¯ãæ±ãã"
-"ãããã®ããã«ãéãæã£ããããå¿
è¦ããªãã¨ãããã¨ã(ãã®ä»ã®ãã¨ãããã"
-"ã¦)å«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+"以ä¸ã§ã¯ããªã«ããå
·ä½çãªèªç±ããååãããã§ãªããã¨ããã®ããã«ã¤ãã¦æ確"
+"ã«ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"ããªãèªèº«ã®ä»äºã趣å³ã«ããã¦ãã©ã¤ãã¼ãã«ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¹å¤ãããããã使"
-"ãèªç±ãããã¹ãã§ãããã©ã¤ãã¼ããªå¤æ´ãåå¨ãããã¨ã«ã¤ãã¦è¨åãããã¨ã"
-"ãå¿
è¦ã¨ãããã«ã§ãããããããªãããèªåã®è¡ã£ãå¤æ´ãçºè¡¨ããå
´åã§ããç¹"
-"å®ã®èª°ãã«ããããã¯ä½ãç¹å®ã®æ¹æ³ã§ããããç¥ãããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
+"ã©ããªç®çã«å¯¾ãã¦ããããã°ã©ã
ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç± (第é¶ã®èªç±)ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -233,23 +240,9 @@
"ããã¨ããæå³ã§ããããã°ã©ã
ãã©ããã£ãæ©è½ãæããããã¾ãã¯ãããããã"
"ã¨ã«å¯¾ãã¦æç¨ãã©ãããã¨ã¯ä½ã®é¢ä¿ãããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"ã³ãã¼ãåé
å¸ããèªç±ã«ã¯ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®é
å¸ã¨åãããããã°ã©ã ã®ãã¤ããª"
-"ãããã¯å®è¡å½¢å¼ã§ã®é
å¸ãå¤æ´ã®æç¡ãåããå«ã¾ããªããã°ãªãã¾ããã(å®è¡ã§"
-"ããå½¢ã§ããã°ã©ã ãé
å¸ãããã¨ã¯ãç°¡åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ããèªç±ãªãªãã¬ã¼"
-"ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã ã®ããã«å¿
è¦ã§ãã)
ãã¤ããªãå®è¡å½¢å¼ãä½æããæ段ãç¡ã"
-"ã¨ã(ããã¤ãã®ããã°ã©ãã³ã°è¨èªã¯ãããã£ãæ©è½ããµãã¼ããã¦ãã¾ãã)ã«ã¯"
-"æ§ãã¾ããããå¾ã«ãããã£ãå½¢å¼ãä½æããæ¹æ³ãè¦ã¤ãããéçºããããããã"
-"ç¥ãã¾ããããããã®ãããªå½¢å¼ã§åé
å¸ããèªç±ããªããã°ãªãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -301,6 +294,50 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"å¤æ´ãæ¹è¯ã¨ãªããã©ããã¯å¾å±çãªåé¡ã§ãããããããã°ã©ã
ãå¤æ´ãã権å©ã"
+"æ¬è³ªçã«å¶éãããä»ã®èª°ããæ¹è¯ã¨èããªããã°ãããªãã¨ããã¨ããã®ããã°ã©"
+"ã ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "身è¿ãªäººãå©ãããããããã³ãã¼ãåé
å¸ããèªç± (第äºã®èªç±)ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"é
å¸ããèªç±(第äºã¨ç¬¬ä¸ã®èªç±)ã¯ãå¤æ´ãããã®ããã¦ãªããã®ããé
å¸ææ°æã"
+"ãã§ããªãã§ãã<a
href=\"#exportcontrol\">ã©ãã®èª°ã«ã§ã</a>èªç±ã«åé
å¸ãã"
+"ãã¨ãæå³ãã¾ãããããã®ãã¨ãããã®ãèªç±ã
ã¨ããå
容ã«ã¯ã許å¯ãæ±ãã"
+"ãããã®ããã«ãéãæã£ããããå¿
è¦ããªãã¨ãããã¨ã(ãã®ä»ã®ãã¨ãããã"
+"ã¦)å«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ããªãèªèº«ã®ä»äºã趣å³ã«ããã¦ãã©ã¤ãã¼ãã«ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¹å¤ãããããã使"
+"ãèªç±ãããã¹ãã§ãããã©ã¤ãã¼ããªå¤æ´ãåå¨ãããã¨ã«ã¤ãã¦è¨åãããã¨ã"
+"ãå¿
è¦ã¨ãããã«ã§ãããããããªãããèªåã®è¡ã£ãå¤æ´ãçºè¡¨ããå
´åã§ããç¹"
+"å®ã®èª°ãã«ããããã¯ä½ãç¹å®ã®æ¹æ³ã§ããããç¥ãããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -315,26 +352,43 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"ã³ãã¼ãåé
å¸ããèªç±ã«ã¯ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®é
å¸ã¨åãããããã°ã©ã ã®ãã¤ããª"
+"ãããã¯å®è¡å½¢å¼ã§ã®é
å¸ãå¤æ´ã®æç¡ãåããå«ã¾ããªããã°ãªãã¾ããã(å®è¡ã§"
+"ããå½¢ã§ããã°ã©ã ãé
å¸ãããã¨ã¯ãç°¡åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ããèªç±ãªãªãã¬ã¼"
+"ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã ã®ããã«å¿
è¦ã§ãã)
ãã¤ããªãå®è¡å½¢å¼ãä½æããæ段ãç¡ã"
+"ã¨ã(ããã¤ãã®ããã°ã©ãã³ã°è¨èªã¯ãããã£ãæ©è½ããµãã¼ããã¦ãã¾ãã)ã«ã¯"
+"æ§ãã¾ããããå¾ã«ãããã£ãå½¢å¼ãä½æããæ¹æ³ãè¦ã¤ãããéçºããããããã"
+"ç¥ãã¾ããããããã®ãããªå½¢å¼ã§åé
å¸ããèªç±ããªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"ãããã®èªç±ãæ¬å½ã®ãã®ã¨ããããã«ã¯ã以ä¸ã§ãããèªç±ã¯ãããªãããªã«ãé"
-"éã£ããã¨ãããªãéãæä¹
çã§åãæ¶ãä¸è½ã®ãã®ã§ãªããã°ãªãã¾ãããããã½"
-"ããã¦ã§ã¢ã®éçºè
ã«ãããªãã«ãªããè½ã¡åº¦ããªãã®ã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ãåãæ¶ãã"
-"ãé¡åãã¦ãã®æ¡é
ã«å¶éãå
ããåãããã°ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾"
-"ããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãé
å¸ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã®ãã種ã®è¦åã¯ããããã主è¦"
"ãªèªç±ã¨è¡çªããªãéã容èªã§ãã¾ãããã¨ãã°ã<a
href=\"/copyleft/copyleft."
@@ -363,47 +417,31 @@
"ãã¦ã®èª¬æã¯ã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡"
"</a>ãã覧ãã ããã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããæå³ããã®ã¯ããéåç¨ãã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ãããèªç±"
-"ãªããã°ã©ã ã¯åç¨å©ç¨ãåç¨éçºãåç¨é
å¸ãããã¨ãã§ããªããã°ãªãã¾ããã"
-"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åæ¥çéçºã¯ãã¯ãçãããã¨ã§ã¯ããã¾ããããã®ãããªèªç±"
-"ã®åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ã¯æ¥µãã¦éè¦ã§ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ããã®ã«"
-"ãéãæã£ãæ¹ãããããç¥ãã¾ããããã³ãã¼ãç¡æã§æã«å
¥ããæ¹ãããã§ãã"
-"ãããããã©ã®ããã«ãã¦ãèªåã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ãããã«ã¯é¢ä¿ãªããããªãã«ã¯"
-"ãã¤ã§ãã½ããã¦ã§ã¢ãã³ãã¼ãå¤æ´ããèªç±ãããã®ã§ãããã®èªç±ã«ã¯ã<a
"
-"href=\"/philosophy/selling.html\">ã³ãã¼ã売ã</a>èªç±ããå«ã¾ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"å¤æ´ãæ¹è¯ã¨ãªããã©ããã¯å¾å±çãªåé¡ã§ãããããããã°ã©ã
ãå¤æ´ãã権å©ã"
-"æ¬è³ªçã«å¶éãããä»ã®èª°ããæ¹è¯ã¨èããªããã°ãããªãã¨ããã¨ããã®ããã°ã©"
-"ã ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾ããã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"å¤æ´ããããã¼ã¸ã§ã³ãã©ã®ããã«ããã±ã¼ã¸ãããã«ã¤ãã¦ã®è¦åãããããã£ã"
"è¦åãå¤æ´ããããã¼ã¸ã§ã³ã人ã
ããªãªã¼ã¹ããèªç±ãããã©ã¤ãã¼ãã«å¤æ´ãã"
@@ -450,6 +488,10 @@
"ã©ã
ã®ååãå¤æ´çã®å¥åã¨ãã¦æå®ã§ãããããªé©åãªã¨ã¤ãªã¢ã¹ã®ä»çµã¿ããã"
"å ´åã®ã¿å®¹èªã§ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -486,6 +528,24 @@
"ã§ã¯ãªããæ½å¨çåé¡ã§ããå¾æ¥ã®è¼¸åºæ³ã®å¤æ´ã§ããã®è¦æ±ãäºç´°ã§ã¯ãªããã®ã¨"
"ãªããã½ããã¦ã§ã¢ãä¸èªç±ã«ãã¦ãã¾ããã¨ãããã¨ãããããããã§ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"ãããã®èªç±ãæ¬å½ã®ãã®ã¨ããããã«ã¯ã以ä¸ã§ãããèªç±ã¯ãããªãããªã«ãé"
+"éã£ããã¨ãããªãéãæä¹
çã§åãæ¶ãä¸è½ã®ãã®ã§ãªããã°ãªãã¾ãããããã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã®éçºè
ã«ãããªãã«ãªããè½ã¡åº¦ããªãã®ã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ãåãæ¶ãã"
+"ãé¡åãã¦ãã®æ¡é
ã«å¶éãå
ããåãããã°ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾"
+"ããã"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -509,6 +569,10 @@
"ã©ã®ç®¡è½ã®æ³å¾ãé©ç¨ããããããããã¯è¨´è¨ãè¡ãããå
´æããããã¯ãã®ä¸¡æ¹ã"
"æå®ãããã¨ã¯ãèªç±ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å®¹èªããã¾ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -541,6 +605,10 @@
"ãã«ã¤ãã¦æ¤è¨ããªãã¨ãããªãã§ããããããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãä¸èªç±ã§ããã¨çµ"
"è«ã¥ããããããã¾ããã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -561,6 +629,10 @@
"ãããã¾ã<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã®"
"åè¨èªè¨³</a>ã®ä¸è¦§ããç¨æãã¦ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -587,6 +659,10 @@
"æºãæ´æ°ãã¦ãããã©ã¤ã»ã³ã¹ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦é©æ
¼ã§ããã"
"ã©ããã®çç±ãããç°¡åã«ç解ã§ããããã«ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/free-sw.lt-diff.html 19 Oct 2016 14:57:36 -0000 1.1
+++ po/free-sw.lt-diff.html 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.2
@@ -22,10 +22,11 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -62,6 +63,8 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -96,12 +99,23 @@
handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p></em></ins></span>
+only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
specific freedoms adequate or not.</p>
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+<span class="removed"><del><strong><p>Freedom to distribute (freedoms 2
and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
gratis or charging a fee for distribution, to
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
@@ -110,11 +124,13 @@
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
+You should also have the</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>make modifications and use them
privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+exist. If you do publish your changes,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run the program as</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required to
notify anyone in particular, or in any particular way.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -133,16 +149,17 @@
functionality the program has, or whether it is useful for what you
want to do.</p>
-<p>
-The freedom to redistribute copies must include binary or executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
-unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+<span class="removed"><del><strong><p>
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies must include binary or
executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>study</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well as</strong></del></span> source
<span class="removed"><del><strong>code, for both
modified</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code</em></ins></span> and
+<span class="removed"><del><strong>unmodified versions. (Distributing
programs in runnable form is necessary
for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
is no way to produce a binary or executable form for a certain program
(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+freedom to redistribute such forms should you find or develop a way
to</strong></del></span> make <span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -173,6 +190,29 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p></em></ins></span>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
@@ -182,15 +222,26 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
+is no way to produce a binary or executable form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</em></ins></span> you
<span class="removed"><del><strong>do nothing wrong; if the developer of the
+software has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>must
have</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>revoke the license,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you
find</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything
wrong</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
@@ -212,14 +263,16 @@
relate to each other.
</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
+you always have the freedom to copy</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -227,10 +280,11 @@
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
someone else considers an improvement, that program is not free.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>distribution
details</h4></em></ins></span>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -262,6 +316,8 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
@@ -284,6 +340,16 @@
software nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p></em></ins></span>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -298,6 +364,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -317,6 +385,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -328,6 +398,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -342,6 +414,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -582,7 +656,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 14:57:36 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-sw.lt.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.22
+++ po/free-sw.lt.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -115,6 +115,10 @@
"valdo tÄ
programÄ
; tai tokiÄ
programÄ
paverÄia <a
href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\">neteisingos galios instrumentu</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -200,6 +204,27 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ nereiÅ¡kia
„nekomercinÄ“. "
+"LaisvÄ
programÄ
turi būti galima naudoti komercijai, komerciniam kūrimui
ir "
+"komerciniam platinimui. Komercinis laisvos programinÄs įrangos kÅ«rimas "
+"nebÄra neįprastas; tokia laisva komercinÄ programinÄ Ä¯ranga yra labai "
+"svarbi. GalbÅ«t jÅ«s sumokÄjote pinigais, kad gautumÄte laisvos
programinÄs "
+"įrangos kopijas arba jūs kopijas gavote nemokamai. Nepaisant būdo kaip
jūs "
+"gavote savo kopijas, jÅ«s visada turite laisvÄ kopijuoti ir pakeisti tokiÄ
"
+"programinÄ Ä¯rangÄ
, net <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopijas "
+"parduoti</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
"freedoms adequate or not."
msgstr ""
@@ -207,31 +232,13 @@
"tam tikri aspektai apie tai, kas konkreÄias laisves paverÄia adekvaÄiomis "
"arba ne."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
-msgstr ""
-"LaisvÄ platinti (laisvÄs Nr. 2 ir 3) reiÅ¡kia, kad jÅ«s galite laisvai "
-"iÅ¡platinti kopijas, modifikuotas arba ne, už aÄiÅ« arba už platinimo
mokestį, "
-"<a href=\"#exportcontrol\">bet kam, bet kur</a>. Turint laisvÄ tai atlikti "
-"reiškia (tame tarpe ir kitus dalykus), kad jūs neturite atsiklausti arba "
-"sumokÄti už leidimÄ
tai atlikti."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"JÅ«s taip pat turÄtumÄte turÄti laisvÄ padaryti modifikacijas ir naudoti
jas "
-"privaÄiai, savo paties darbui arba žaidimui, net neužsimenant, kad jos "
-"egzistuoja. Jei jÅ«s pavieÅ¡insite savo pakeitimus, iÅ¡ jÅ«sų neturÄtų
būti "
-"reikalaujama konkreÄiai kam nors praneÅ¡ti arba kokiu nors konkreÄiu bÅ«du."
+"LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
kaip jÅ«s norite, bet kokiu tikslu (laisvÄ Nr.
0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -263,24 +270,9 @@
"arba trukdoma taip padaryti. Tai nesusijÄ su programos funkcionalumu, nei "
"su jos naudingumu tam, kÄ
jūs norite atlikti."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"LaisvÄ iÅ¡platinti kopijas turi apimti dvejetainÄ arba vykdomÄ
jÄ
programos "
-"formas, taip pat ir abiejų versijų, modifikuotos ir nemodifikuotos,
Å¡altinio "
-"kodus. (Vykdomosios formos programų platinimas yra būtinas patogiai "
-"įdiegiamoms laisvoms operacinÄms sistemoms.) Jei nÄra jokių bÅ«dų tam
tikrai "
-"programai sukurti dvejetainÄ arba vykdomÄ
jÄ
formÄ
(nes kai kurios "
-"kalbos<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup> nepalaiko reikiamos "
-"ypatybÄs), gerai, bet jÅ«s turite turÄti laisvÄ tokias formas iÅ¡platinti,
jei "
-"surastumÄte arba sukurtumÄte bÅ«dÄ
jas sukurti."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -335,6 +327,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Ar pakeitimas prilygsta patobulinimui yra subjektyvus reikalas. Jei jūsų "
+"teisÄ modifikuoti programÄ
yra ribota, iÅ¡ esmÄs, tik leidžiant
pakeitimus, "
+"kuriuos kažkas kitas laiko patobulinimais, ta programa nÄra laisva."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"LaisvÄ iÅ¡platinti kopijas, kad jÅ«s galÄtumÄte padÄti savo kaimynui
(laisvÄ "
+"Nr. 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"LaisvÄ platinti (laisvÄs Nr. 2 ir 3) reiÅ¡kia, kad jÅ«s galite laisvai "
+"iÅ¡platinti kopijas, modifikuotas arba ne, už aÄiÅ« arba už platinimo
mokestį, "
+"<a href=\"#exportcontrol\">bet kam, bet kur</a>. Turint laisvÄ tai atlikti "
+"reiškia (tame tarpe ir kitus dalykus), kad jūs neturite atsiklausti arba "
+"sumokÄti už leidimÄ
tai atlikti."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"JÅ«s taip pat turÄtumÄte turÄti laisvÄ padaryti modifikacijas ir naudoti
jas "
+"privaÄiai, savo paties darbui arba žaidimui, net neužsimenant, kad jos "
+"egzistuoja. Jei jÅ«s pavieÅ¡insite savo pakeitimus, iÅ¡ jÅ«sų neturÄtų
būti "
+"reikalaujama konkreÄiai kam nors praneÅ¡ti arba kokiu nors konkreÄiu bÅ«du."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -350,27 +388,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"LaisvÄ iÅ¡platinti kopijas turi apimti dvejetainÄ arba vykdomÄ
jÄ
programos "
+"formas, taip pat ir abiejų versijų, modifikuotos ir nemodifikuotos,
Å¡altinio "
+"kodus. (Vykdomosios formos programų platinimas yra būtinas patogiai "
+"įdiegiamoms laisvoms operacinÄms sistemoms.) Jei nÄra jokių bÅ«dų tam
tikrai "
+"programai sukurti dvejetainÄ arba vykdomÄ
jÄ
formÄ
(nes kai kurios "
+"kalbos<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup> nepalaiko reikiamos "
+"ypatybÄs), gerai, bet jÅ«s turite turÄti laisvÄ tokias formas iÅ¡platinti,
jei "
+"surastumÄte arba sukurtumÄte bÅ«dÄ
jas sukurti."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Siekiant, kad Å¡ios laisvÄs bÅ«tų tikros, jos turi bÅ«ti nuolatinÄs ir "
-"neatÅ¡aukiamos tol, kol jÅ«s nedarote nieko blogo; jei programinÄs įrangos "
-"autorius turi galiÄ
atÅ¡aukti licencijÄ
, arba prie jos nuostatų pridÄti "
-"apribojimų retrospektyviai, be jokio jÅ«sų blogo elgesio, kuris galÄtų
būti "
-"palaikytas priežastimi tokiems pokyÄiams, tokia programinÄ Ä¯ranga nÄra "
-"laisva."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"TaÄiau, tam tikrų rÅ«Å¡ių laisvos programinÄs įrangos platinimo
pobūdžio "
"taisyklÄs yra priimtinos, kai jos nesikerta su pagrindinÄmis laisvÄmis. "
@@ -401,48 +456,31 @@
"laisva programinÄ Ä¯ranga“, „copyleft programinÄ Ä¯ranga“
ir "
"kitos programinÄs įrangos kategorijos yra tarpusavyje susijusios."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ nereiÅ¡kia
„nekomercinÄ“. "
-"LaisvÄ
programÄ
turi būti galima naudoti komercijai, komerciniam kūrimui
ir "
-"komerciniam platinimui. Komercinis laisvos programinÄs įrangos kÅ«rimas "
-"nebÄra neįprastas; tokia laisva komercinÄ programinÄ Ä¯ranga yra labai "
-"svarbi. GalbÅ«t jÅ«s sumokÄjote pinigais, kad gautumÄte laisvos
programinÄs "
-"įrangos kopijas arba jūs kopijas gavote nemokamai. Nepaisant būdo kaip
jūs "
-"gavote savo kopijas, jÅ«s visada turite laisvÄ kopijuoti ir pakeisti tokiÄ
"
-"programinÄ Ä¯rangÄ
, net <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopijas "
-"parduoti</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Ar pakeitimas prilygsta patobulinimui yra subjektyvus reikalas. Jei jūsų "
-"teisÄ modifikuoti programÄ
yra ribota, iÅ¡ esmÄs, tik leidžiant
pakeitimus, "
-"kuriuos kažkas kitas laiko patobulinimais, ta programa nÄra laisva."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"TaÄiau, taisyklÄs apie tai, kaip supakuoti<sup><a href=\"#TransNote9\">9</"
"a></sup> modifikuotÄ
versijÄ
yra priimtinos, jei jos ženkliai neapriboja "
@@ -492,6 +530,10 @@
"sprendimas, kuris jums sudaro galimybÄ nurodyti originalios programos "
"pavadinimÄ
, kaip modifikuotos versijos pseudonimÄ
."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -530,6 +572,25 @@
"problema, nes vÄlesnis eksporto teisÄs pakeitimas galÄtų padaryti tÄ
"
"reikalavimÄ
nemažareikÅ¡miu ir, vadinasi, paversti programinÄ Ä¯rangÄ
nelaisva."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Siekiant, kad Å¡ios laisvÄs bÅ«tų tikros, jos turi bÅ«ti nuolatinÄs ir "
+"neatÅ¡aukiamos tol, kol jÅ«s nedarote nieko blogo; jei programinÄs įrangos "
+"autorius turi galiÄ
atÅ¡aukti licencijÄ
, arba prie jos nuostatų pridÄti "
+"apribojimų retrospektyviai, be jokio jÅ«sų blogo elgesio, kuris galÄtų
būti "
+"palaikytas priežastimi tokiems pokyÄiams, tokia programinÄ Ä¯ranga nÄra "
+"laisva."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -552,6 +613,10 @@
"Laisva licencija yra priimtina nurodyti kurios jurisdikcijos teisÄ taikoma "
"arba kur turi būti teisiamasi, arba abu."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -586,6 +651,10 @@
"paminÄta legalia, mes turÄsime apie tai pagalvoti ir greiÄiausiai
prieisime "
"prie išvados, kad ji yra nelaisva."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -607,6 +676,10 @@
"sÄ
raÅ¡Ä
tinkamų <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">„laisva
"
"programinÄ Ä¯ranga“ vertimų</a> į įvairias kalbas."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -635,6 +708,10 @@
"kriterijus, kad bÅ«tų galima lengviau įžvelgti kodÄl tam tikros
licencijos "
"kvalifikuojamos arba ne."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nb.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-sw.nb.po 20 Aug 2016 14:58:39 -0000 1.7
+++ po/free-sw.nb.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.8
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -100,6 +100,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
# | [-“Free software” refers to the users' freedom to run, copy,
# | distribute, study, change and improve the software. More precisely, it
# | refers to four kinds of freedom, for-]{+A program is free software if+}
@@ -186,53 +190,48 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
-# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
-# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
-# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
-# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
-# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
-# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
-# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
+# | {+“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.+} You may have paid money to get copies of free software, or
+# | you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got
+# | your copies, you always have the freedom to copy and change the
+# | [-software.-] {+software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
-#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
+#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Et program er fri programvare hvis brukerne kan dra nytte av alle disse "
-"frihetene. Slik kan du kunne redistribuere kopier fritt, enten med eller "
-"uten modifikasjoner, enten gratis eller ved å ta penger for distribusjonen, "
-"til <a href=\"#exportcontrol\">hvem som helst og hvor som helst</a>. Ã
ha "
-"friheten til å gjøre dette betyr (bl.a) at du ikke må spørre om eller
betale "
-"for tillatelse."
+"Du kan ha betalt penger for kopier av fri programvare, eller du kan ha fått "
+"tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, "
+"har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Du burde også ha friheten til å lage modifikasjoner og bruke dem privat i "
-"ditt eget arbeid eller hobby, uten å nevne at de eksisterer. Hvis du gir ut "
-"forandringene, skal du ikke være nødt til å underrette noen som helst, på
"
-"noen som helst måte."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr ""
+"Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt (frihet 0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -253,15 +252,8 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -296,6 +288,64 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Friheten til å redistribuere kopier så du kan hjelpe din neste (frihet 2)."
+
+# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
+# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Et program er fri programvare hvis brukerne kan dra nytte av alle disse "
+"frihetene. Slik kan du kunne redistribuere kopier fritt, enten med eller "
+"uten modifikasjoner, enten gratis eller ved å ta penger for distribusjonen, "
+"til <a href=\"#exportcontrol\">hvem som helst og hvor som helst</a>. Ã
ha "
+"friheten til å gjøre dette betyr (bl.a) at du ikke må spørre om eller
betale "
+"for tillatelse."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Du burde også ha friheten til å lage modifikasjoner og bruke dem privat i "
+"ditt eget arbeid eller hobby, uten å nevne at de eksisterer. Hvis du gir ut "
+"forandringene, skal du ikke være nødt til å underrette noen som helst, på
"
+"noen som helst måte."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -303,28 +353,20 @@
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
-# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
-# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
-# | cause, the software is not free.
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"For at disse frihetene skal realiseres, kan de ikke forandres så lenge du "
-"ikke gjør noe galt; hvis utvikleren av programvaren har makten til å fjerne
"
-"lisensen, selv om du ikke har grunnlag, blir programvaren ufri."
# | However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
# | software are acceptable, when they don't conflict with the central
@@ -343,12 +385,12 @@
#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
" Likevel er det noen regler om oppførsel av å distribuere fri programvare "
"som er akseptable når de ikke er i konflikt med sentrale friheter. For "
@@ -378,40 +420,8 @@
"beskrivelse om hvordan «fri programvare», «copylefted programvare» og
andre "
"kategorier og andre programvarekategorier er beslektet."
-# | {+“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.+} You may have paid money to get copies of free software, or
-# | you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got
-# | your copies, you always have the freedom to copy and change the
-# | [-software.-] {+software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software."
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Du kan ha betalt penger for kopier av fri programvare, eller du kan ha fått "
-"tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, "
-"har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
# | [-Rules-]{+However, rules+} about how to package a modified version are
@@ -437,15 +447,14 @@
#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
#| "to publish the program or not.)"
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Regler om hvordan man lager en package (pakke) av en modifisert versjon er "
"akseptable, hvis de ikke blokkerer din frihet til å utgi modifiserte "
@@ -476,6 +485,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
@@ -524,6 +537,33 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
+# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
+# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
+# | cause, the software is not free.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"For at disse frihetene skal realiseres, kan de ikke forandres så lenge du "
+"ikke gjør noe galt; hvis utvikleren av programvaren har makten til å fjerne
"
+"lisensen, selv om du ikke har grunnlag, blir programvaren ufri."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -539,6 +579,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -559,6 +603,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
# | “give away” or “for free,” because those terms
# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
@@ -598,6 +646,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\"> oversettelser av «fri programvare»</a> "
"til flere språk."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -613,6 +665,10 @@
"licenses do or don't qualify."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/free-sw.nl.po 21 Sep 2016 18:58:32 -0000 1.35
+++ po/free-sw.nl.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -102,6 +103,10 @@
"het programma; dit maakt het programma <a href=\"/philosophy/free-software-"
"even-more-important.html\"> een instrument van onrechtvaardige macht</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -178,38 +183,42 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"De rest van deze pagina verduidelijkt enkele punten, zodat het duidelijk is "
-"of bepaalde vrijheden adequaat zijn."
+"“Vrije software” betekent niet “non-commercieel”. "
+"Een vrij programma is ook beschikbaar voor commercieel gebruik, "
+"commerciële ontwikkeling en verspreiding. Ontwikkeling van vrije "
+"software op commerciële basis is gemeengoed geworden en heel "
+"belangrijk. Of je nu betaald hebt voor vrije software, of dat je het gratis "
+"ontvangen hebt, je hebt altijd het recht om deze software te kopiëren "
+"en te veranderen zelfs om <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopieën te "
+"verkopen</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"De vrijheid om een programma te verspreiden (vrijheden 2 en 3) betekent dat "
-"je vrij bent om kopieën te verspreiden, met of zonder veranderingen, "
-"gratis of voor een vergoeding voor de distributie en aan <a href="
-"\"#exportcontrol\">iedereen, overal</a>. Vrij zijn betekent ook dat je "
-"niemand toestemming hoeft te vragen of te betalen wanneer je deze dingen "
-"wil doen."
+"De rest van deze pagina verduidelijkt enkele punten, zodat het duidelijk is "
+"of bepaalde vrijheden adequaat zijn."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Je zou ook de vrijheid moeten hebben om veranderingen aan te brengen voor "
-"eigen gebruik, zonder zelfs maar te hoeven vertellen dat je ze gemaakt hebt. "
-"Als je de veranderingen vrijgeeft, ben je niet verplicht om dat aan iemand "
-"te melden."
+"De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt, voor elk doel "
+"(vrijheid 0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -242,25 +251,9 @@
"functionaliteit die het programma heeft, of met hoe nuttig het is voor wat "
"je wil doen. "
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Deze vrijheid om te kopiëren mag niet beperkt worden tot alleen de "
-"uitvoerbare versie van het programma maar moet ook voor de broncode gelden, "
-"voor zowel exacte kopieën als ook veranderde versies. (Het uitbrengen "
-"van programmatuur in uitvoerbare versies is handig voor installeerbare "
-"besturingssystemen.) Het is prima wanneer er van een programma geen "
-"executeerbare versie kan worden gemaakt (sommige programmeertalen "
-"ondersteunen zoiets niet), maar je moet wel de vrijheid hebben om iets "
-"dergelijks te kunnen distribueren wanneer je een methode ontwikkelt of vindt "
-"om dit toch te doen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -311,6 +304,55 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Of een verandering ook een verbetering is, is subjectief. Wanneer "
+"veranderingen alleen zijn toegestaan als anderen die veranderingen als "
+"verbetering beschouwen, is dat geen vrijheid."
+
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je je naasten kan helpen "
+"(vrijheid 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"De vrijheid om een programma te verspreiden (vrijheden 2 en 3) betekent dat "
+"je vrij bent om kopieën te verspreiden, met of zonder veranderingen, "
+"gratis of voor een vergoeding voor de distributie en aan <a href="
+"\"#exportcontrol\">iedereen, overal</a>. Vrij zijn betekent ook dat je "
+"niemand toestemming hoeft te vragen of te betalen wanneer je deze dingen "
+"wil doen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Je zou ook de vrijheid moeten hebben om veranderingen aan te brengen voor "
+"eigen gebruik, zonder zelfs maar te hoeven vertellen dat je ze gemaakt hebt. "
+"Als je de veranderingen vrijgeeft, ben je niet verplicht om dat aan iemand "
+"te melden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -326,26 +368,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Deze vrijheid om te kopiëren mag niet beperkt worden tot alleen de "
+"uitvoerbare versie van het programma maar moet ook voor de broncode gelden, "
+"voor zowel exacte kopieën als ook veranderde versies. (Het uitbrengen "
+"van programmatuur in uitvoerbare versies is handig voor installeerbare "
+"besturingssystemen.) Het is prima wanneer er van een programma geen "
+"executeerbare versie kan worden gemaakt (sommige programmeertalen "
+"ondersteunen zoiets niet), maar je moet wel de vrijheid hebben om iets "
+"dergelijks te kunnen distribueren wanneer je een methode ontwikkelt of vindt "
+"om dit toch te doen."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Om het echte vrijheden te laten zijn, moeten ze dus ook permanent en "
-"onherroepelijk zijn zolang je niets fout doet. Wanneer de ontwikkelaar van "
-"de software de macht heeft om de licentie in te trekken, of om met "
-"terugwerkende kracht beperkingen aan de voorwaarden kan toevoegen, zonder "
-"dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Echter, bepaalde beperkingen op de manier waarop vrije software wordt "
"verspreid zijn acceptabel, wanneer ze de basisvrijheden niet beperken. "
@@ -375,47 +443,40 @@
"“auteursplichtige software” en andere soorten software zich tot "
"elkaar verhouden."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“Vrije software” betekent niet “non-commercieel”. "
-"Een vrij programma is ook beschikbaar voor commercieel gebruik, "
-"commerciële ontwikkeling en verspreiding. Ontwikkeling van vrije "
-"software op commerciële basis is gemeengoed geworden en heel "
-"belangrijk. Of je nu betaald hebt voor vrije software, of dat je het gratis "
-"ontvangen hebt, je hebt altijd het recht om deze software te kopiëren "
-"en te veranderen zelfs om <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopieën te "
-"verkopen</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"Of een verandering ook een verbetering is, is subjectief. Wanneer "
-"veranderingen alleen zijn toegestaan als anderen die veranderingen als "
-"verbetering beschouwen, is dat geen vrijheid."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Beperkingen en richtlijnen over hoe je een veranderde versie weer uitbrengt "
"zijn acceptabel, vooropgesteld dat ze het recht om die versies uit te "
@@ -460,6 +521,10 @@
"Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen acceptabel "
"wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -499,6 +564,24 @@
"van exportwetten in de toekomst de vereiste realistisch maakt en dus de "
"software niet-vrij zou maken."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Om het echte vrijheden te laten zijn, moeten ze dus ook permanent en "
+"onherroepelijk zijn zolang je niets fout doet. Wanneer de ontwikkelaar van "
+"de software de macht heeft om de licentie in te trekken, of om met "
+"terugwerkende kracht beperkingen aan de voorwaarden kan toevoegen, zonder "
+"dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -522,6 +605,10 @@
"Het is acceptabel als een vrije licentie aangeeft welke wetgeving van "
"toepassing is, of waar rechtszaken moeten worden gehouden, of beide."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -555,6 +642,10 @@
"genoemd als acceptabel, dan zullen we hierover na moeten denken maar de "
"conclusie zal hoogstwaarschijnlijk zijn dat het niet-vrij is."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -575,6 +666,10 @@
"lijst van <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Vertalingen van de "
"term “vrije software”</a>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -599,6 +694,10 @@
"uit zijn zullen we vaak die criteria aanpassen om zo in de toekomst "
"makkelijker te kunnen bepalen of een licentie goed is of niet."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/free-sw.pl-diff.html 19 Oct 2016 14:57:36 -0000 1.3
+++ po/free-sw.pl-diff.html 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.4
@@ -22,10 +22,11 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -62,6 +63,8 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -96,12 +99,23 @@
handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p></em></ins></span>
+only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
specific freedoms adequate or not.</p>
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+<span class="removed"><del><strong><p>Freedom to distribute (freedoms 2
and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
gratis or charging a fee for distribution, to
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
@@ -110,11 +124,13 @@
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
+You should also have the</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>make modifications and use them
privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+exist. If you do publish your changes,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run the program as</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required to
notify anyone in particular, or in any particular way.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -133,16 +149,17 @@
functionality the program has, or whether it is useful for what you
want to do.</p>
-<p>
-The freedom to redistribute copies must include binary or executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
-unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+<span class="removed"><del><strong><p>
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies must include binary or
executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>study</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well as</strong></del></span> source
<span class="removed"><del><strong>code, for both
modified</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code</em></ins></span> and
+<span class="removed"><del><strong>unmodified versions. (Distributing
programs in runnable form is necessary
for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
is no way to produce a binary or executable form for a certain program
(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+freedom to redistribute such forms should you find or develop a way
to</strong></del></span> make <span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -173,6 +190,29 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p></em></ins></span>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
@@ -182,15 +222,26 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
+is no way to produce a binary or executable form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</em></ins></span> you
<span class="removed"><del><strong>do nothing wrong; if the developer of the
+software has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>must
have</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>revoke the license,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you
find</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything
wrong</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
@@ -212,14 +263,16 @@
relate to each other.
</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
+you always have the freedom to copy</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -227,10 +280,11 @@
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
someone else considers an improvement, that program is not free.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>distribution
details</h4></em></ins></span>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -262,6 +316,8 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
@@ -284,6 +340,16 @@
software nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p></em></ins></span>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -298,6 +364,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -317,6 +385,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -328,6 +398,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -342,6 +414,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -582,7 +656,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 14:57:36 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- po/free-sw.pl.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.87
+++ po/free-sw.pl.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.88
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 20:24-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -127,6 +127,10 @@
"niewolny lub „wÅasnoÅciowy” [<em>ang. proprietary</em>] "
"program jest narzÄdziem niesprawiedliwej wÅadzy."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -219,39 +223,43 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Reszta tej strony wyjaÅnia kilka szegóÅów decydujÄ
cych czy dana
wolnoÅÄ "
-"jest wystarczajÄ
ca."
+"„Wolne oprogramowanie” nie oznacza „niekomercyjne”. "
+"Wolny program musi byÄ dostÄpny do komercyjnego wykorzystywania, "
+"komercyjnego rozwijania i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny "
+"rozwój wolnych programów nie jest już niczym niezwykÅym; takie wolne "
+"komercyjne oprogramowanie jest bardzo ważne. Możliwe,
że zapÅaciliÅcie "
+"za kopie wolnych programów, mogliÅcie też otrzymaÄ je bezpÅatnie. "
+"Ale bez wzglÄdu na to, w jaki sposób je otrzymaliÅcie,
zawsze "
+"macie wolnoÅÄ do kopiowania i modyfikowania programów, a "
+"nawet <a href=\"/philosophy/selling.html\">sprzedawania kopii</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"WolnoÅÄ rozpowszechniania (wolnoÅci 2 i 3) znaczy,
że powinniÅcie "
-"mieÄ swobodÄ rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych bÄ
dź "
-"oryginalnych, za darmo bÄ
dź pobierajÄ
c opÅatÄ
za dystrybucjÄ, "
-"<a href=\"#exportcontrol\">wszÄdzie i każdemu</a>. WolnoÅÄ robienia "
-"tego wszystkiego oznacza (miÄdzy innymi), że nie musicie prosiÄ o "
-"pozwolenie ani pÅaciÄ za nie."
+"Reszta tej strony wyjaÅnia kilka szegóÅów decydujÄ
cych czy dana
wolnoÅÄ "
+"jest wystarczajÄ
ca."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"PowinniÅcie mieÄ również wolnoÅÄ dokonywania zmian w programie
i "
-"wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy też dla rozrywki, "
-"bez wspominania nawet, że istniejÄ
. A jeÅli już
opublikujecie "
-"dokonane modyfikacje, nie powinniÅcie byÄ zmuszeni do powiadamiania o "
-"tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób."
+"WolnoÅÄ do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu "
+"(wolnoÅÄ 0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -285,25 +293,9 @@
"z funkcjonalnoÅciÄ
programu ani czy program robi to, co chcecie "
"aby robiÅ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"WolnoÅÄ do redystrybucji kopii programu musi obejmowaÄ zarówno
postaci "
-"binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródÅowy, zarówno
dla "
-"zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów "
-"w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania "
-"wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeÅli nie da
"
-"siÄ utworzyÄ postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ w "
-"niektórych jÄzykach programowania nie ma takiej możliwoÅci), mimo to
musicie "
-"mieÄ wolnoÅÄ do rozpowszechniania takich postaci, jeÅli znajdziecie "
-"metodÄ ich utworzenia."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -358,6 +350,56 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestiÄ
subiektywnÄ
. JeÅli
"
+"wasze prawa dokonywania modyfikacji sÄ
ograniczone wyÅÄ
cznie
do zmian, "
+"które ktoŠinny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program."
+
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"WolnoÅÄ do rozpowszechniania kopii, byÅcie mogli pomóc innym ludziom
"
+"(wolnoÅÄ 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"WolnoÅÄ rozpowszechniania (wolnoÅci 2 i 3) znaczy,
że powinniÅcie "
+"mieÄ swobodÄ rozpowszechniania kopii, zmodyfikowanych bÄ
dź "
+"oryginalnych, za darmo bÄ
dź pobierajÄ
c opÅatÄ
za dystrybucjÄ, "
+"<a href=\"#exportcontrol\">wszÄdzie i każdemu</a>. WolnoÅÄ robienia "
+"tego wszystkiego oznacza (miÄdzy innymi), że nie musicie prosiÄ o "
+"pozwolenie ani pÅaciÄ za nie."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"PowinniÅcie mieÄ również wolnoÅÄ dokonywania zmian w programie
i "
+"wykorzystywania ich prywatnie w pracy czy też dla rozrywki, "
+"bez wspominania nawet, że istniejÄ
. A jeÅli już
opublikujecie "
+"dokonane modyfikacje, nie powinniÅcie byÄ zmuszeni do powiadamiania o "
+"tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -373,26 +415,52 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"WolnoÅÄ do redystrybucji kopii programu musi obejmowaÄ zarówno
postaci "
+"binarne czy wykonywalne programu, jak i kod źródÅowy, zarówno
dla "
+"zmienionych, jak i niezmienionych wersji. (Rozpowszechnianie programów "
+"w postaci gotowej do uruchomienia jest konieczne dla zachowania "
+"wygody instalacji wolnych systemów operacyjnych). Nie szkodzi, jeÅli nie da
"
+"siÄ utworzyÄ postaci binarnej czy wykonywalnej (ponieważ w "
+"niektórych jÄzykach programowania nie ma takiej możliwoÅci), mimo to
musicie "
+"mieÄ wolnoÅÄ do rozpowszechniania takich postaci, jeÅli znajdziecie "
+"metodÄ ich utworzenia."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Aby wszystkie te wolnoÅci nabraÅy rzeczywistego wymiaru, muszÄ
byÄ "
-"nieodwoÅalne tak dÅugo, jak nie robicie niczego zÅego. Jeżeli autor "
-"oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bÄ
dź wstecznego
dodania "
-"ograniczeÅ do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliÅcie niczego,
co "
-"by taki krok uzasadniaÅo, to oprogramowanie nie jest wolne."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Jednakże pewne rodzaje zasad dotyczÄ
cych sposobu rozpowszechniania wolnego "
"oprogramowania sÄ
akceptowalne, pod warunkiem, że nie stojÄ
w "
@@ -423,48 +491,40 @@
"href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorie wolnego i niewolnego "
"oprogramowania</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"„Wolne oprogramowanie” nie oznacza „niekomercyjne”. "
-"Wolny program musi byÄ dostÄpny do komercyjnego wykorzystywania, "
-"komercyjnego rozwijania i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny "
-"rozwój wolnych programów nie jest już niczym niezwykÅym; takie wolne "
-"komercyjne oprogramowanie jest bardzo ważne. Możliwe,
że zapÅaciliÅcie "
-"za kopie wolnych programów, mogliÅcie też otrzymaÄ je bezpÅatnie. "
-"Ale bez wzglÄdu na to, w jaki sposób je otrzymaliÅcie,
zawsze "
-"macie wolnoÅÄ do kopiowania i modyfikowania programów, a "
-"nawet <a href=\"/philosophy/selling.html\">sprzedawania kopii</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"To, czy zmiana stanowi udoskonalenie, jest kwestiÄ
subiektywnÄ
. JeÅli
"
-"wasze prawa dokonywania modyfikacji sÄ
ograniczone wyÅÄ
cznie
do zmian, "
-"które ktoŠinny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Ustalanie reguÅ tworzenia pakietu ze zmienionÄ
wersjÄ
jest dopuszczalne, "
"jeÅli tylko owe reguÅy w istotny sposób nie ograniczajÄ
Waszej
wolnoÅci "
@@ -512,6 +572,10 @@
"tylko jeÅli jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby zmodyfikowana "
"wersja mogÅa byÄ wywoÅywana przez alias oryginalnej."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -552,6 +616,24 @@
"zmiana w przepisach eksportu sprawiÄ
, że wymóg jest nietrywialny
"
"a oprogramowanie stanie siÄ niewolne."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Aby wszystkie te wolnoÅci nabraÅy rzeczywistego wymiaru, muszÄ
byÄ "
+"nieodwoÅalne tak dÅugo, jak nie robicie niczego zÅego. Jeżeli autor "
+"oprogramowania ma prawo unieważnienia licencji, bÄ
dź wstecznego
dodania "
+"ograniczeÅ do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliÅcie niczego,
co "
+"by taki krok uzasadniaÅo, to oprogramowanie nie jest wolne."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -575,6 +657,10 @@
"obowiÄ
zuje, lub gdzie powinien byÄ zÅożony pozew sÄ
dowy,
lub jedno "
"i drugie."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -612,6 +698,10 @@
"musieli to przemyÅleÄ i zapewne dojdziemy do wniosku,
że nie "
"jest wolna."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -633,6 +723,10 @@
"też listÄ prawidÅowych <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
"\">tÅumaczeÅ terminu „free software”</a> na różne
jÄzyki."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -662,6 +756,10 @@
"czÄsto uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaÅniÄ, dlaczego pewne
licencje "
"kwalifikujÄ
siÄ bÄ
dź nie."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/free-sw.pot 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.59
+++ po/free-sw.pot 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.60
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -75,6 +75,10 @@
"of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -127,25 +131,24 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -167,15 +170,8 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -210,6 +206,34 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a "
@@ -220,21 +244,27 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -249,36 +279,20 @@
"software” and other categories of software relate to each other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -303,6 +317,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -326,6 +344,19 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -341,6 +372,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -361,6 +396,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -373,6 +412,10 @@
"“free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -388,6 +431,10 @@
"licenses do or don't qualify."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-sw.pt-br.po 11 Oct 2016 07:58:23 -0000 1.33
+++ po/free-sw.pt-br.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.34
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 09:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
@@ -106,6 +107,10 @@
"não-livre e âproprietárioâ é, portanto, <a
href=\"/philosophy/free-software-"
"even-more-important.html\">um instrumento de poder injusto</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -183,37 +188,40 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"O resto dessa página clarifica certos pontos sobre o que faz liberdades "
-"especÃficas adequadas ou não."
+"âSoftware livreâ não significa ânão comercialâ. Um programa livre
deve estar "
+"disponÃvel para uso comercial, desenvolvimento comercial e distribuição "
+"comercial. Desenvolvimento comercial de software livre deixou de ser "
+"incomum; tais software livre comerciais são muito importantes. Você pode
ter "
+"pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você pode tê-las
obtido "
+"a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu suas cópias,
você "
+"sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o software, ou mesmo para <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">vender cópias</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Liberdade para distribuir (liberdades 2 e 3) significam que você é livre "
-"para redistribuir cópias, modificadas ou não, gratuitamente ou cobrando uma
"
-"taxa pela distribuição, a <a href=\"#exportcontrol\">qualquer um, em "
-"qualquer lugar</a>. Ser livre para fazer tudo isso significa (entre outras "
-"coisas) que você não deve ter que pedir ou pagar pela permissão para
fazê-lo."
+"O resto dessa página clarifica certos pontos sobre o que faz liberdades "
+"especÃficas adequadas ou não."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Você também deve ter a liberdade de fazer modificações e usá-las "
-"privativamente ou em seu trabalho ou lazer, sem sequer mencionar que eles "
-"existem. Se publicar suas modificações, você não deve ser obrigado a
avisar "
-"ninguém em particular, ou de qualquer modo em particular."
+"A liberdade de executar o programa como você desejar, para qualquer "
+"propósito (liberdade 0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -247,24 +255,9 @@
"funcionalidade o programa possui, ou se ele é útil para o que você quer "
"fazer."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"A liberdade de redistribuir cópias deve incluir formas executáveis ou "
-"binárias do programa, bem como o código-fonte, tanto da versão modificada "
-"quanto da inalterada. (Distribuir programas em formato executável é "
-"necessário para sistemas operacionais livres e convenientemente "
-"instaláveis.) Não há problemas se não for possÃvel produzir uma forma "
-"binária ou executável (pois algumas linguagens de programação não
suportam "
-"este recurso), mas deve ser concedida a liberdade de se redistribuir nessas "
-"formas caso seja desenvolvido um meio de criá-las."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -316,6 +309,53 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Se uma modificação constitui ou não um aperfeiçoamento é uma questão "
+"subjetiva. Se o seu direito de modificar um programa é limitado, "
+"fundamentalmente, a mudanças que outra pessoa considere um aperfeiçoamento,
"
+"o programa não é livre."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar ao
próximo "
+"(liberdade 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Liberdade para distribuir (liberdades 2 e 3) significam que você é livre "
+"para redistribuir cópias, modificadas ou não, gratuitamente ou cobrando uma
"
+"taxa pela distribuição, a <a href=\"#exportcontrol\">qualquer um, em "
+"qualquer lugar</a>. Ser livre para fazer tudo isso significa (entre outras "
+"coisas) que você não deve ter que pedir ou pagar pela permissão para
fazê-lo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Você também deve ter a liberdade de fazer modificações e usá-las "
+"privativamente ou em seu trabalho ou lazer, sem sequer mencionar que eles "
+"existem. Se publicar suas modificações, você não deve ser obrigado a
avisar "
+"ninguém em particular, ou de qualquer modo em particular."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -330,26 +370,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"A liberdade de redistribuir cópias deve incluir formas executáveis ou "
+"binárias do programa, bem como o código-fonte, tanto da versão modificada "
+"quanto da inalterada. (Distribuir programas em formato executável é "
+"necessário para sistemas operacionais livres e convenientemente "
+"instaláveis.) Não há problemas se não for possÃvel produzir uma forma "
+"binária ou executável (pois algumas linguagens de programação não
suportam "
+"este recurso), mas deve ser concedida a liberdade de se redistribuir nessas "
+"formas caso seja desenvolvido um meio de criá-las."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Para que essas liberdades sejam reais, elas devem ser permanentes e "
-"irrevogáveis desde que você não faça nada de errado; se o desenvolvedor
do "
-"software tiver o poder de revogar a licença, ou adicionar restrições "
-"retroativamente a seus termos, sem que você faça nada errado para dar um "
-"motivo, o software não é livre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Todavia, certas regras sobre a maneira de distribuir o software são "
"aceitáveis, quando elas não entram em conflito com as liberdades centrais. "
@@ -379,48 +437,31 @@
"uma descrição de como âsoftware livreâ e âcopylefted softwareâ e
outras "
"categorias de software se relacionam umas com as outras."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSoftware livreâ não significa ânão comercialâ. Um programa livre
deve estar "
-"disponÃvel para uso comercial, desenvolvimento comercial e distribuição "
-"comercial. Desenvolvimento comercial de software livre deixou de ser "
-"incomum; tais software livre comerciais são muito importantes. Você pode
ter "
-"pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você pode tê-las
obtido "
-"a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu suas cópias,
você "
-"sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o software, ou mesmo para <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">vender cópias</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"Se uma modificação constitui ou não um aperfeiçoamento é uma questão "
-"subjetiva. Se o seu direito de modificar um programa é limitado, "
-"fundamentalmente, a mudanças que outra pessoa considere um aperfeiçoamento,
"
-"o programa não é livre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"No entanto, regras sobre como empacotar uma versão modificada são "
"aceitáveis, se elas não limitam substantivamente sua liberdade de liberar "
@@ -468,6 +509,10 @@
"requerimento é aceitável apenas quando existe uma maneira de especificar um
"
"nome substituto, de modo que o programa modificado possa ser invocado."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -508,6 +553,24 @@
"lei de exportação poderia tornar os requerimentos em não-triviais e, "
"portanto, tornar o software não-livre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Para que essas liberdades sejam reais, elas devem ser permanentes e "
+"irrevogáveis desde que você não faça nada de errado; se o desenvolvedor
do "
+"software tiver o poder de revogar a licença, ou adicionar restrições "
+"retroativamente a seus termos, sem que você faça nada errado para dar um "
+"motivo, o software não é livre."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -530,6 +593,10 @@
"à aceitável para uma licença livre especificar a lei de qual jurisdição
se "
"aplica, ou onde a litigância deve ser feita, ou ambos."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -564,6 +631,10 @@
"teremos que pensar sobre isso, e provavelmente iremos concluir que ela é
não-"
"livre."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -584,6 +655,10 @@
"translations.html\">traduções apropriadas de âfree softwareâ</a> em
várias "
"lÃnguas."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -611,6 +686,10 @@
"frequentemente atualizamos estes critérios para tornar mais fácil
determinar "
"se uma certa licença se qualifica ou não."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-sw.ro.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.7
+++ po/free-sw.ro.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free.sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -102,6 +102,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -181,46 +185,48 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
-#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
+#| "“Free software” does not mean “non-commercial”. "
+#| "A free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. Thus, you may have paid money to get copies of free software, "
+#| "or you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you "
+#| "got your copies, you always have the freedom to copy and change the "
+#| "software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Un program este software liber dacÄ Ã®ntruneÈte toate aceste libertÄÈi. "
-"Astfel, ar trebui sÄ fiÈi liberi sÄ redistribuiÈi copii, modificate sau
nu, "
-"gratuit sau contra unei sume pentru costurile de desfacere, <a href="
-"\"#exportcontrol\">oricui, oriunde</a>. Libertatea de a face aceste lucruri "
-"înseamnÄ (printre altele) cÄ nu e necesar sÄ cereÈi sau sÄ plÄtiÈi
pentru a "
-"primi permisiune în acest scop."
+"âSoftware liberâ nu înseamnÄ ânon-comercialâ. Un program liber
trebuie sÄ "
+"fie utilizabil în scop comercial, Èi disponibil pentru dezvoltare Èi "
+"distribuÈie comercialÄ. Dezvoltarea comercialÄ a software-ului liber nu
mai "
+"este ceva neobiÈnuit; iar software-ul comercial liber este foarte important.
"
+"Astfel, se poate întâmpla sÄ plÄtiÈi pentru a dobândi cópii ale unor "
+"programe GNU, ori, la fel de bine, puteÈi obÈine cópii fÄrÄ a plÄti
pentru "
+"ele. Indiferent de modul în care obÈineÈi programele, veÈi avea
libertatea "
+"de a le copia Èi modifica, Èi chiar de <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">a vinde cópii</a> ale acestora."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Trebuie de asemenea sÄ aveÈi libertatea de a face modificÄri Èi de a le "
-"folosi pentru uz personal, cu titlu profesional sau în scop recreativ,
fÄrÄ "
-"a menÈiona cuiva cÄ aceste modificÄri existÄ. DacÄ totuÈi faceÈi
publice "
-"aceste modificÄri, trebuie sÄ nu fiÈi obligat sÄ notificaÈi pe cineva
în mod "
-"special, sub nici o formÄ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr ""
+"Libertatea de a utiliza programul dupa cum doriÈi, în orice scop
(libertatea "
+"0)."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -251,35 +257,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
-#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
-#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
-#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
-#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
-#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
-#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
-#| "way to make them."
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Libertatea de a redistribui copii trebuie sÄ includÄ forme binare sau "
-"executabile ale programului, ca Èi codul sursÄ, atât în versiunile
originale "
-"cât Èi în cele modificate. (Distribuirea programelor în formÄ
executabilÄ e "
-"necesarÄ pentru uÈurinÈa instalÄrii sistemelor de operare libere). Putem "
-"chiar trece cu vederea faptul cÄ nu existÄ concret posibilitatea de a "
-"produce formÄ binarÄ sau executabilÄ pentru un anumit program (anumite "
-"limbaje de calculator nu suportÄ acest mod de lucru), dacÄ se acordÄ
dreptul "
-"de a le distribui Èi sub aceste forme (în caz cÄ gÄsiÈi sau dezvoltaÈi
o "
-"metodÄ prin care sÄ le produceÈi)."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -323,6 +303,59 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Libertatea de a redistribui copii, în scopul ajutorÄrii aproapelui tÄu "
+"(libertatea 2). "
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Un program este software liber dacÄ Ã®ntruneÈte toate aceste libertÄÈi. "
+"Astfel, ar trebui sÄ fiÈi liberi sÄ redistribuiÈi copii, modificate sau
nu, "
+"gratuit sau contra unei sume pentru costurile de desfacere, <a href="
+"\"#exportcontrol\">oricui, oriunde</a>. Libertatea de a face aceste lucruri "
+"înseamnÄ (printre altele) cÄ nu e necesar sÄ cereÈi sau sÄ plÄtiÈi
pentru a "
+"primi permisiune în acest scop."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Trebuie de asemenea sÄ aveÈi libertatea de a face modificÄri Èi de a le "
+"folosi pentru uz personal, cu titlu profesional sau în scop recreativ,
fÄrÄ "
+"a menÈiona cuiva cÄ aceste modificÄri existÄ. DacÄ totuÈi faceÈi
publice "
+"aceste modificÄri, trebuie sÄ nu fiÈi obligat sÄ notificaÈi pe cineva
în mod "
+"special, sub nici o formÄ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -333,21 +366,36 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Libertatea de a redistribui copii trebuie sÄ includÄ forme binare sau "
+"executabile ale programului, ca Èi codul sursÄ, atât în versiunile
originale "
+"cât Èi în cele modificate. (Distribuirea programelor în formÄ
executabilÄ e "
+"necesarÄ pentru uÈurinÈa instalÄrii sistemelor de operare libere). Putem "
+"chiar trece cu vederea faptul cÄ nu existÄ concret posibilitatea de a "
+"produce formÄ binarÄ sau executabilÄ pentru un anumit program (anumite "
+"limbaje de calculator nu suportÄ acest mod de lucru), dacÄ se acordÄ
dreptul "
+"de a le distribui Èi sub aceste forme (în caz cÄ gÄsiÈi sau dezvoltaÈi
o "
+"metodÄ prin care sÄ le produceÈi)."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Pentru ca aceste libertÄÈi sÄ fie reale, ele trebuie sÄ fie irevocabile
atât "
-"timp cât utilizatorii nu comit vreo faptÄ ilegalÄ; dacÄ autorul
programului "
-"are prerogativa de a revoca licenÈa fÄrÄ a-Èi întemeia aceastÄ decizie
pe "
-"comiterea unei anumite fapte de cÄtre utilizator, software-ul nu este liber."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -359,12 +407,12 @@
#| "other people the central freedoms. This rule does not conflict with the "
#| "central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"TotuÈi, existÄ Èi anumite reguli acceptabile privind distribuirea de "
"software liber, atunci când aceste reguli nu afecteazÄ libertÄÈile
centrale. "
@@ -407,42 +455,8 @@
"relaÈiile Èi diferenÈele dintre âsoftware-ul liberâ, âsoftware-ul
sub "
"copyleftâ Èi alte categorii de software."
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “non-commercial”. "
-#| "A free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. Thus, you may have paid money to get copies of free software, "
-#| "or you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you "
-#| "got your copies, you always have the freedom to copy and change the "
-#| "software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSoftware liberâ nu înseamnÄ ânon-comercialâ. Un program liber
trebuie sÄ "
-"fie utilizabil în scop comercial, Èi disponibil pentru dezvoltare Èi "
-"distribuÈie comercialÄ. Dezvoltarea comercialÄ a software-ului liber nu
mai "
-"este ceva neobiÈnuit; iar software-ul comercial liber este foarte important.
"
-"Astfel, se poate întâmpla sÄ plÄtiÈi pentru a dobândi cópii ale unor "
-"programe GNU, ori, la fel de bine, puteÈi obÈine cópii fÄrÄ a plÄti
pentru "
-"ele. Indiferent de modul în care obÈineÈi programele, veÈi avea
libertatea "
-"de a le copia Èi modifica, Èi chiar de <a href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">a vinde cópii</a> ale acestora."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -457,15 +471,14 @@
#| "require that, if you have distributed a modified version and a previous "
#| "developer asks for a copy of it, you must send one."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Instituirea de condiÈii privind modul de a pune pe piaÈÄ o versiune "
"modificatÄ este acceptabilÄ, dacÄ acestea nu anuleazÄ libertatea
d-voastrÄ "
@@ -499,6 +512,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -538,6 +555,29 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Pentru ca aceste libertÄÈi sÄ fie reale, ele trebuie sÄ fie irevocabile
atât "
+"timp cât utilizatorii nu comit vreo faptÄ ilegalÄ; dacÄ autorul
programului "
+"are prerogativa de a revoca licenÈa fÄrÄ a-Èi întemeia aceastÄ decizie
pe "
+"comiterea unei anumite fapte de cÄtre utilizator, software-ul nu este liber."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -553,6 +593,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -573,6 +617,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -604,6 +652,10 @@
"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">traduceri ale conceptului de "
"âfree softwareâ (software liber)</a> în mai multe limbi."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -631,6 +683,10 @@
"unei situaÈii noi, adeseori trebuie sÄ actualizÄm criteriile dupÄ care "
"decidem dacÄ anumite licenÈe sunt, sau nu, licenÈe libere."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/free-sw.ru.po 21 Aug 2016 09:28:17 -0000 1.83
+++ po/free-sw.ru.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.84
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-11-16 21:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -108,6 +109,10 @@
"пÑогÑаммÑ; ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-"
"more-important.html\"> оÑÑдием неÑпÑаведливой
влаÑÑи</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -181,41 +186,45 @@
"еÑли Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑем измениÑÑ Ð Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²
ней не пÑименÑлаÑÑ Ð, Ñо Ñвободной "
"нÑжно бÑÑÑ ÑолÑко пÑогÑамме Ð; Рна ÑÑи
Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не влиÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-"Ðалее на ÑÑой ÑÑÑаниÑе поÑÑнÑÑÑÑÑ
опÑеделеннÑе аÑпекÑÑ Ñого, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ "
-"конкÑеÑнÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑми или
недоÑÑаÑоÑнÑми."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Свобода ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ (ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 2 и 3)
ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ "
-"копии, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или без ниÑ
,
беÑплаÑно или Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° "
-"ÑаÑпÑоÑÑÑанение, <a href=\"#exportcontrol\">комÑ
Ñгодно и где Ñгодно</a>. "
-"Свобода ÑÑиÑ
дейÑÑвий ознаÑÐ°ÐµÑ (кÑоме
пÑоÑего), ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ обÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ "
-"ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ плаÑиÑÑ Ð·Ð°
него."
+"“Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” не знаÑиÑ
“некоммеÑÑеÑкає. "
+"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма должна бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкого пÑименениÑ, "
+"коммеÑÑеÑкой ÑазÑабоÑки и коммеÑÑеÑкого
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. ÐоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ "
+"ÑазÑабоÑка ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñже не
ÑвлÑеÑÑÑ Ñем-Ñо из ÑÑда вон вÑÑ
одÑÑим; "
+"Ñакие ÑвободнÑе коммеÑÑеÑкие пÑогÑаммÑ
оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñили "
+"денÑги за Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, а Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, они вам "
+"доÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно. Ðо незавиÑимо оÑ
Ñого, как Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ñвои копии, Ð²Ñ "
+"вÑегда волÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ даже <a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">пÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ñакже должна бÑÑÑ Ñвобода вноÑиÑÑ
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ ÑаÑÑнÑм "
-"поÑÑдком на ÑабоÑе или в игÑе, даже без
ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо они "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐÑли же Ð²Ñ Ð¿ÑбликÑеÑе Ñвои
изменениÑ, Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑебоваÑÑ "
-"извеÑаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом кого-Ñо конкÑеÑно или
каким-Ñо конкÑеÑнÑм ÑпоÑобом."
+"Ðалее на ÑÑой ÑÑÑаниÑе поÑÑнÑÑÑÑÑ
опÑеделеннÑе аÑпекÑÑ Ñого, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ "
+"конкÑеÑнÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑми или
недоÑÑаÑоÑнÑми."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
+# | 0).-] {+wish+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно в лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
(Ñвобода 0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -248,25 +257,9 @@
"не меÑаÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо. ÐÑо никак не ÑвÑзано
ни Ñ Ñем, какой ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ "
"Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, ни Ñ Ñем, полезна ли
она Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе делаÑÑ."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ должна
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на двоиÑнÑе или "
-"иÑполнÑемÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñак и на иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или без "
-"ниÑ
(ÑаÑпÑоÑÑÑанение пÑогÑамм в
иÑполнимом виде необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ ÑдобÑÑва в "
-"ÑÑÑановке ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем).
ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ "
-"ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ ÑпоÑоба пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²
двоиÑнÑй или иÑполнÑемÑй вид "
-"(поÑколÑÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑзÑки не
поддеÑживаÑÑ Ñакой возможноÑÑи), но вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
Ñаком виде, еÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе или "
-"ÑазÑабоÑаеÑе ÑпоÑоб Ñакого
пÑеобÑазованиÑ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -325,6 +318,56 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"УлÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ изменение пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
вопÑÐ¾Ñ ÑÑбÑекÑивнÑй. ÐÑли ваÑе "
+"пÑаво изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑвÑ
огÑаниÑено лиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми, коÑоÑÑе "
+"кÑо-Ñо дÑÑгой ÑÑиÑÐ°ÐµÑ ÑлÑÑÑениÑми, Ñо ÑÑа
пÑогÑамма не Ñвободна."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
+# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, ÑÑобÑ
помоÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¼Ñ (Ñвобода 2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Свобода ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ (ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 2 и 3)
ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ "
+"копии, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или без ниÑ
,
беÑплаÑно или Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение, <a href=\"#exportcontrol\">комÑ
Ñгодно и где Ñгодно</a>. "
+"Свобода ÑÑиÑ
дейÑÑвий ознаÑÐ°ÐµÑ (кÑоме
пÑоÑего), ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ обÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ "
+"ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ плаÑиÑÑ Ð·Ð°
него."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"У Ð²Ð°Ñ Ñакже должна бÑÑÑ Ñвобода вноÑиÑÑ
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ ÑаÑÑнÑм "
+"поÑÑдком на ÑабоÑе или в игÑе, даже без
ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо они "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐÑли же Ð²Ñ Ð¿ÑбликÑеÑе Ñвои
изменениÑ, Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑебоваÑÑ "
+"извеÑаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом кого-Ñо конкÑеÑно или
каким-Ñо конкÑеÑнÑм ÑпоÑобом."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -341,27 +384,52 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ должна
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на двоиÑнÑе или "
+"иÑполнÑемÑе ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñак и на иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или без "
+"ниÑ
(ÑаÑпÑоÑÑÑанение пÑогÑамм в
иÑполнимом виде необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ ÑдобÑÑва в "
+"ÑÑÑановке ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем).
ÐÐ»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ "
+"ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ ÑпоÑоба пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²
двоиÑнÑй или иÑполнÑемÑй вид "
+"(поÑколÑÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑзÑки не
поддеÑживаÑÑ Ñакой возможноÑÑи), но вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
Ñаком виде, еÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе или "
+"ÑазÑабоÑаеÑе ÑпоÑоб Ñакого
пÑеобÑазованиÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñли дейÑÑвиÑелÑнÑ, они
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑеÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¸ "
-"неоÑзÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ делаеÑе
ниÑего дÑÑного; еÑли за "
-"ÑазÑабоÑÑиком пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ñаво
оÑозваÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ добавлÑÑÑ "
-"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ее ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑакÑа
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· какого Ð±Ñ Ñо ни "
-"бÑло повода Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ, Ñо пÑогÑамма
неÑвободна."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Ðднако опÑеделенного Ñода пÑавила о
ÑоÑмаÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм допÑÑÑимÑ, когда они не
пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ ÑенÑÑалÑнÑм Ñвободам. "
@@ -392,51 +460,41 @@
"ÑазновидноÑÑи пÑогÑамм, Ñм. в <a
href=\"/philosophy/categories.html"
"\">клаÑÑиÑикаÑии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” не знаÑиÑ
“некоммеÑÑеÑкає. "
-"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма должна бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкого пÑименениÑ, "
-"коммеÑÑеÑкой ÑазÑабоÑки и коммеÑÑеÑкого
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. ÐоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ "
-"ÑазÑабоÑка ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñже не
ÑвлÑеÑÑÑ Ñем-Ñо из ÑÑда вон вÑÑ
одÑÑим; "
-"Ñакие ÑвободнÑе коммеÑÑеÑкие пÑогÑаммÑ
оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñили "
-"денÑги за Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, а Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, они вам "
-"доÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно. Ðо незавиÑимо оÑ
Ñого, как Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ñвои копии, Ð²Ñ "
-"вÑегда волÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ даже <a href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">пÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"УлÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ изменение пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
вопÑÐ¾Ñ ÑÑбÑекÑивнÑй. ÐÑли ваÑе "
-"пÑаво изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑвÑ
огÑаниÑено лиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми, коÑоÑÑе "
-"кÑо-Ñо дÑÑгой ÑÑиÑÐ°ÐµÑ ÑлÑÑÑениÑми, Ñо ÑÑа
пÑогÑамма не Ñвободна."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
+# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
+# | privately. Thus, it is acceptable for the license to require that you
+# | change the name of the modified version, remove a logo, or identify your
+# | modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Ðднако пÑавила об оÑоÑмлении
модиÑиÑиÑованнÑÑ
веÑÑий допÑÑÑимÑ, еÑли
они по "
"ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½Ðµ огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ
вÑпÑÑкаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑиÑованнÑе веÑÑии, а "
@@ -487,6 +545,10 @@
"вам задаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑной пÑогÑаммÑ
как пеÑенапÑавление на измененнÑÑ "
"веÑÑиÑ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -527,6 +589,25 @@
"ÑделаÑÑ ÑÑо ÑÑебование неÑÑивиалÑнÑм и
Ñем ÑамÑм обÑаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² "
"неÑвободнÑÑ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñли дейÑÑвиÑелÑнÑ, они
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑеÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¸ "
+"неоÑзÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока Ð²Ñ Ð½Ðµ делаеÑе
ниÑего дÑÑного; еÑли за "
+"ÑазÑабоÑÑиком пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ñаво
оÑозваÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ добавлÑÑÑ "
+"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ее ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑакÑа
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· какого Ð±Ñ Ñо ни "
+"бÑло повода Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ, Ñо пÑогÑамма
неÑвободна."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -550,6 +631,10 @@
"ÐÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
допÑÑÑимо ÑказÑваÑÑ, закон какой
ÑÑиÑдикÑии "
"пÑименим, где Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ
ÑазбиÑаÑелÑÑÑва или и Ñо, и дÑÑгое."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -586,6 +671,10 @@
"ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑавомеÑнÑй, нам
пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом, и мÑ, "
"веÑоÑÑно, пÑидем к заклÑÑениÑ, ÑÑо она не
Ñвободна."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -608,6 +697,10 @@
"Ñакже ÑпиÑок веÑнÑÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑеводов "
"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑвободнÑе пÑогÑаммє</a>
на ÑазнÑе ÑзÑки."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -636,6 +729,10 @@
"пÑоÑе понÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе
лиÑензии ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не "
"ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¸Ð¼."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/free-sw.sk.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.57
+++ po/free-sw.sk.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.58
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -115,6 +115,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -198,49 +202,49 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
+#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
+#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
+#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+#| "longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+#| "have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+#| "copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you "
+#| "always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+#| "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"Program je slobodným softvérom, ak užÃvateľom poskytuje vÅ¡etky vyÅ¡Å¡ie
"
-"uvedené slobody. To znamená, že vám musà byÅ¥ dovolené voľne Å¡ÃriÅ¥
jeho "
-"kópie, Äi už pôvodnej alebo vami upravenej verzie, Äi už bezplatne
alebo za "
-"poplatok, a to <a href=\"#exportcontrol\">komukoľvek kdekoľvek</a>. Mať "
-"dovolené robiÅ¥ uvedené veci znamná (okrem iného), že si nemusÃte od
nikoho "
-"pýtať povolenie, alebo za takéto povolenie niekomu platiť."
+"âSlobodný softvérâ neznamená ânekomerÄnýâ. Slobodný program
musà byť k "
+"dispozÃcii aj na komerÄné použitie, komerÄný vývoj a komerÄné
sÃrenie. "
+"KomerÄný vývoj slobodného softvéru už nie je niÄÃm výnimoÄným;
takýto "
+"slobodný komerÄný softvér je veľmi dôležitý. Za zÃskanie kópie
slobodného "
+"softvéru ste mohli buÄ zaplatiÅ¥, alebo ste ho mohli zÃskaÅ¥ bezplatne.
Avšak "
+"nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu zÃskali, máte vždy
zaruÄenú "
+"slobodu tento Äalej Å¡ÃriÅ¥, upravovaÅ¥ alebo dokonca <a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">predávať</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Mali by ste maÅ¥ tiež zaruÄenú slobodu vykonávaÅ¥ zmeny a použÃvaÅ¥ ich
"
-"súkromne pri vašej práci alebo zábave bez toho, aby ste boli povinnà o "
-"týchto zmenách niekoho informovať. Ak sa rozhodnete svoje zmeny
zverejniť, "
-"tiež nesmie byť vyžadované, aby ste o tom niekoho museli informovať "
-"akýmkoľvek spôsobom."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "Sloboda spúšťaÅ¥ program, a to za akýmkoľvek úÄelom (sloboda
0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -280,25 +284,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie musà zahÅÅaÅ¥ jednak binárne a
spúšťateľné formy "
-"programu a taktiež jeho zdrojové kódy, Äi už ide o pôvodnú alebo "
-"modifikovanú verziu. (Distribúcia programov v spúšťateľnej forme je "
-"nevyhnutná pre zabezpeÄenie možnosti pohodlnej inÅ¡talácie slobodného "
-"operaÄného systému.) Je v poriadku, ak neexistuje spôsob ako vytvoriÅ¥ "
-"binárnu alebo spúšťateľnú formu pre urÄitý program (nakoľko
niektoré jazyky "
-"takúto možnosÅ¥ nepodporujú), musà vám byÅ¥ vÅ¡ak zaruÄená sloboda
Å¡ÃriÅ¥ kópie "
-"v takej forme, aby bolo možné daný program spúšťať."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -372,6 +360,69 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
+#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
+#| "else considers an improvement, that is not freedom."
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"To, Äi nejaká zmena programu predstavuje jeho vylepÅ¡enie, je vecou "
+"subjektÃvneho názoru. Ak vám je umožnené vykonávaÅ¥ len také zmeny,
ktoré "
+"niekto iný musà posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie a pomáhaÅ¥ tak svojmu okoliu (sloboda
2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Program je slobodným softvérom, ak užÃvateľom poskytuje vÅ¡etky vyÅ¡Å¡ie
"
+"uvedené slobody. To znamená, že vám musà byÅ¥ dovolené voľne Å¡ÃriÅ¥
jeho "
+"kópie, Äi už pôvodnej alebo vami upravenej verzie, Äi už bezplatne
alebo za "
+"poplatok, a to <a href=\"#exportcontrol\">komukoľvek kdekoľvek</a>. Mať "
+"dovolené robiÅ¥ uvedené veci znamná (okrem iného), že si nemusÃte od
nikoho "
+"pýtať povolenie, alebo za takéto povolenie niekomu platiť."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Mali by ste maÅ¥ tiež zaruÄenú slobodu vykonávaÅ¥ zmeny a použÃvaÅ¥ ich
"
+"súkromne pri vašej práci alebo zábave bez toho, aby ste boli povinnà o "
+"týchto zmenách niekoho informovať. Ak sa rozhodnete svoje zmeny
zverejniť, "
+"tiež nesmie byť vyžadované, aby ste o tom niekoho museli informovať "
+"akýmkoľvek spôsobom."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -382,25 +433,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-#| "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-#| "software has the power to revoke the license, or retroactively change its "
-#| "terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is "
-#| "not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie musà zahÅÅaÅ¥ jednak binárne a
spúšťateľné formy "
+"programu a taktiež jeho zdrojové kódy, Äi už ide o pôvodnú alebo "
+"modifikovanú verziu. (Distribúcia programov v spúšťateľnej forme je "
+"nevyhnutná pre zabezpeÄenie možnosti pohodlnej inÅ¡talácie slobodného "
+"operaÄného systému.) Je v poriadku, ak neexistuje spôsob ako vytvoriÅ¥ "
+"binárnu alebo spúšťateľnú formu pre urÄitý program (nakoľko
niektoré jazyky "
+"takúto možnosÅ¥ nepodporujú), musà vám byÅ¥ vÅ¡ak zaruÄená sloboda
Å¡ÃriÅ¥ kópie "
+"v takej forme, aby bolo možné daný program spúšťať."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Na to, aby boli tieto slobody skutoÄné, musia byÅ¥ trvalé a musà byÅ¥
zaruÄená "
-"ich neodvolateľnosÅ¥ po celý Äas, za predpokladu, že nekonáte v rozpore
s "
-"prÃsluÅ¡nou licenciu; ak má autor softvéru možnosÅ¥ odvolaÅ¥ udelenú
licenciu "
-"alebo dodatoÄne meniÅ¥ jej znenie bez toho, aby ste mu vy poruÅ¡ovanÃm jej "
-"podmienok k tomu dávali dôvod, takýto softvér nie je slobodný."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -413,12 +466,12 @@
#| "other people the central freedoms. This rule does not conflict with the "
#| "central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Napriek tomu sú vÅ¡ak isté pravidlá upravujúce spôsob Å¡Ãrenia
slobodného "
"softvéru prijateľné, za predpokladu, že nie sú v rozpore so základnými
"
@@ -462,52 +515,9 @@
"<q>slobodný softvér,</q> <q>copyleftovaný softvér</q> a iné druhy
softvéru "
"navzájom súvisia."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
-#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-#| "longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-#| "have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-#| "copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you "
-#| "always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-#| "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSlobodný softvérâ neznamená ânekomerÄnýâ. Slobodný program
musà byť k "
-"dispozÃcii aj na komerÄné použitie, komerÄný vývoj a komerÄné
sÃrenie. "
-"KomerÄný vývoj slobodného softvéru už nie je niÄÃm výnimoÄným;
takýto "
-"slobodný komerÄný softvér je veľmi dôležitý. Za zÃskanie kópie
slobodného "
-"softvéru ste mohli buÄ zaplatiÅ¥, alebo ste ho mohli zÃskaÅ¥ bezplatne.
Avšak "
-"nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu zÃskali, máte vždy
zaruÄenú "
-"slobodu tento Äalej Å¡ÃriÅ¥, upravovaÅ¥ alebo dokonca <a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">predávať</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
-#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
-#| "else considers an improvement, that is not freedom."
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"To, Äi nejaká zmena programu predstavuje jeho vylepÅ¡enie, je vecou "
-"subjektÃvneho názoru. Ak vám je umožnené vykonávaÅ¥ len také zmeny,
ktoré "
-"niekto iný musà posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -526,15 +536,14 @@
#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
#| "modifications."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Isté pravidlá, upresÅujúce spôsob, akým má byÅ¥ upravená verzia
zbalená, sú "
"však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú
vašu "
@@ -574,6 +583,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -617,6 +630,32 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+#| "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+#| "software has the power to revoke the license, or retroactively change its "
+#| "terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is "
+#| "not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Na to, aby boli tieto slobody skutoÄné, musia byÅ¥ trvalé a musà byÅ¥
zaruÄená "
+"ich neodvolateľnosÅ¥ po celý Äas, za predpokladu, že nekonáte v rozpore
s "
+"prÃsluÅ¡nou licenciu; ak má autor softvéru možnosÅ¥ odvolaÅ¥ udelenú
licenciu "
+"alebo dodatoÄne meniÅ¥ jej znenie bez toho, aby ste mu vy poruÅ¡ovanÃm jej "
+"podmienok k tomu dávali dôvod, takýto softvér nie je slobodný."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -632,6 +671,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -668,6 +711,10 @@
"oprávnený, budeme sa Åou musieÅ¥ podrobnejÅ¡ie zaoberaÅ¥, ale
pravdepodobne "
"nebude uznaná ako slobodná."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -700,6 +747,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">prekladov výrazu âslobodný
softvérâ</a> do "
"rôznych jazykov."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -729,6 +780,10 @@
"problému, zaktualizujeme tieto kritéria, aby bolo možné jednoduchšie "
"porozumieÅ¥, preÄo daná licencia bola schválená, prÃp. odmietnutá."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- po/free-sw.sr.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.60
+++ po/free-sw.sr.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -102,6 +102,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -179,47 +183,41 @@
"that plan."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"âСлободни ÑоÑÑвеÑâ ниÑе и
âнекомеÑÑиÑаланâ. Слободни пÑогÑам моÑа
биÑи "
+"доÑÑÑпан за комеÑÑиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑпоÑÑебÑ,
комеÑÑиÑални ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑама и "
+"комеÑÑиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑподелÑ. ÐомеÑÑиÑални
ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа виÑе ниÑе "
+"неÑобиÑаÑен. Такав, Ñлободан,
комеÑÑиÑални ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе веома биÑан. СÑога,
"
+"можда ÑеÑе плаÑаÑи новÑани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°
пÑимеÑке Ñлободног ÑоÑÑвеÑа, или ÑеÑе иÑ
"
+"набавÑаÑи беÑплаÑно. Ðли без обзиÑа на Ñо
како ÑÑе доÑли до ваÑег пÑимеÑка, "
+"Ñвек ÑеÑе моÑи да ÑмножаваÑе и меÑаÑе
ÑоÑÑвеÑ, па Ñак и да га <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">пÑодаÑеÑе</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"ÐÑогÑам Ñе Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñколико Ñе
коÑиÑниÑима пÑÑжаÑÑ Ñве ове Ñлободе. "
-"Ðа ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñин, дозвоÑено вам Ñе да
ÑаÑподеÑÑÑеÑе пÑимеÑке, Ñа или без измена, "
-"беÑплаÑно или Ñз наплаÑÑ ÑаÑподеÑиваÑа, <a
href=\"#exportcontrol\">Ñвакоме, "
-"и било где</a>. ÐмаÑи ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð° Ñе Ñо Ñини
знаÑи (измеÑÑ Ð¾ÑÑалог) да за Ñо "
-"не моÑаÑе да ÑÑажиÑе Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñи да за ÑÑ
плаÑаÑе."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"ÐозвоÑено вам Ñе да меÑаÑе Ñакве пÑогÑаме
и да ваÑе измене коÑиÑÑиÑе "
-"пÑиваÑно, Ñ Ð²Ð°Ñем поÑÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ игÑи, Ñак и без
ÑиÑ
овог помиÑаÑа дÑÑгима. "
-"Уколико ипак обÑавиÑе ваÑе измене, од ваÑ
Ñе не заÑ
Ñева да икога поÑебно или "
-"на било какав одÑеÑен наÑин о Ñоме
обавеÑÑиÑе."
+"Ð¡Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑа пÑогÑама по ваÑÐ¾Ñ Ð¶ÐµÑи,
за било коÑÑ ÑвÑÑ
Ñ (Ñлобода бÑÐ¾Ñ "
+"0)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -248,25 +246,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Слобода ÑаÑподеле пÑимеÑака моÑа да
ÑкÑÑÑÑÑе бинаÑне или извÑÑне облике "
-"пÑогÑама, али и извоÑни код, како за
неизмеÑене, Ñако и за измеÑене веÑзиÑе "
-"пÑогÑама. (РаÑподела пÑогÑама Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑном
Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ Ñе неопÑ
одна за згодно "
-"инÑÑалиÑаÑе ÑлободниÑ
опеÑаÑивниÑ
ÑиÑÑема.) У ÑÐµÐ´Ñ Ñе Ñколико не поÑÑоÑи "
-"наÑин да Ñе за одÑеÑени пÑогÑам ÑÑвоÑи
бинаÑни или извÑÑни облик, ÑÐµÑ "
-"извеÑни пÑогÑамÑки ÑезиÑи Ñако неÑÑо не
подÑжаваÑÑ, али моÑа поÑÑоÑаÑи "
-"Ñлобода ÑаÑподеле ÑаквиÑ
облика Ñколико
измиÑлиÑе или изгÑадиÑе наÑин да Ñе "
-"они напÑаве."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -315,6 +297,60 @@
"коÑи додаÑе, онда Ñе Ñаква лиÑенÑа пÑевиÑе
ÑеÑÑÑикÑивна да би могла да Ñе "
"назове Ñлободном."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Ð¡Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑаÑподеÑиваÑа пÑимеÑака
пÑогÑама, како биÑÑе могли да помогнеÑе "
+"ближÑем (Ñлобода бÑÐ¾Ñ 2)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам Ñе Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñколико Ñе
коÑиÑниÑима пÑÑжаÑÑ Ñве ове Ñлободе. "
+"Ðа ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñин, дозвоÑено вам Ñе да
ÑаÑподеÑÑÑеÑе пÑимеÑке, Ñа или без измена, "
+"беÑплаÑно или Ñз наплаÑÑ ÑаÑподеÑиваÑа, <a
href=\"#exportcontrol\">Ñвакоме, "
+"и било где</a>. ÐмаÑи ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð° Ñе Ñо Ñини
знаÑи (измеÑÑ Ð¾ÑÑалог) да за Ñо "
+"не моÑаÑе да ÑÑажиÑе Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñи да за ÑÑ
плаÑаÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ÐозвоÑено вам Ñе да меÑаÑе Ñакве пÑогÑаме
и да ваÑе измене коÑиÑÑиÑе "
+"пÑиваÑно, Ñ Ð²Ð°Ñем поÑÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ игÑи, Ñак и без
ÑиÑ
овог помиÑаÑа дÑÑгима. "
+"Уколико ипак обÑавиÑе ваÑе измене, од ваÑ
Ñе не заÑ
Ñева да икога поÑебно или "
+"на било какав одÑеÑен наÑин о Ñоме
обавеÑÑиÑе."
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -327,27 +363,46 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Слобода ÑаÑподеле пÑимеÑака моÑа да
ÑкÑÑÑÑÑе бинаÑне или извÑÑне облике "
+"пÑогÑама, али и извоÑни код, како за
неизмеÑене, Ñако и за измеÑене веÑзиÑе "
+"пÑогÑама. (РаÑподела пÑогÑама Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑном
Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ Ñе неопÑ
одна за згодно "
+"инÑÑалиÑаÑе ÑлободниÑ
опеÑаÑивниÑ
ÑиÑÑема.) У ÑÐµÐ´Ñ Ñе Ñколико не поÑÑоÑи "
+"наÑин да Ñе за одÑеÑени пÑогÑам ÑÑвоÑи
бинаÑни или извÑÑни облик, ÑÐµÑ "
+"извеÑни пÑогÑамÑки ÑезиÑи Ñако неÑÑо не
подÑжаваÑÑ, али моÑа поÑÑоÑаÑи "
+"Ñлобода ÑаÑподеле ÑаквиÑ
облика Ñколико
измиÑлиÑе или изгÑадиÑе наÑин да Ñе "
+"они напÑаве."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Ðако би ове Ñлободе заживеле, оне моÑаÑÑ
да бÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ðµ, Ñве док не "
-"ÑиниÑе ниÑÑа лоÑе. Уколико Ñе гÑадиÑеÑÑ
ÑоÑÑвеÑа допÑÑÑено да опозове "
-"лиÑенÑÑ, без икаквог повода Ñа ваÑе
ÑÑÑане, Ñакав ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе Ñлободан."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑим, пÑиÑ
ваÑÑиве ÑÑ Ð¾Ð´ÑеÑене вÑÑÑе
пÑавила о наÑÐ¸Ð½Ñ ÑаÑподеле Ñлободног "
"ÑоÑÑвеÑа, али Ñамо ако не долазе Ñ ÑÑкоб Ñа
оÑновним Ñлободама. Ðа пÑимеÑ, "
@@ -379,32 +434,8 @@
"a> за Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа измеÑÑ âÑлободног
ÑоÑÑвеÑаâ, âкопилеÑоÑваног ÑоÑÑвеÑаâ и "
"дÑÑгиÑ
каÑегоÑиÑа ÑоÑÑвеÑа."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âСлободни ÑоÑÑвеÑâ ниÑе и
âнекомеÑÑиÑаланâ. Слободни пÑогÑам моÑа
биÑи "
-"доÑÑÑпан за комеÑÑиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑпоÑÑебÑ,
комеÑÑиÑални ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑама и "
-"комеÑÑиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑподелÑ. ÐомеÑÑиÑални
ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа виÑе ниÑе "
-"неÑобиÑаÑен. Такав, Ñлободан,
комеÑÑиÑални ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе веома биÑан. СÑога,
"
-"можда ÑеÑе плаÑаÑи новÑани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°
пÑимеÑке Ñлободног ÑоÑÑвеÑа, или ÑеÑе иÑ
"
-"набавÑаÑи беÑплаÑно. Ðли без обзиÑа на Ñо
како ÑÑе доÑли до ваÑег пÑимеÑка, "
-"Ñвек ÑеÑе моÑи да ÑмножаваÑе и меÑаÑе
ÑоÑÑвеÑ, па Ñак и да га <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">пÑодаÑеÑе</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -421,15 +452,14 @@
#| "developer asks for a copy of it, you must send one, or that you identify "
#| "yourself on your modifications."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ÐвенÑÑално поÑÑоÑаÑе пÑавила о наÑинÑ
паковаÑа измеÑене веÑзиÑе Ñе "
"пÑиÑ
ваÑÑиво, али Ñамо Ñколико не
заÑÑÑавÑа ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑавÑиваÑа измеÑениÑ
"
@@ -464,6 +494,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -495,6 +529,24 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Ðако би ове Ñлободе заживеле, оне моÑаÑÑ
да бÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ðµ, Ñве док не "
+"ÑиниÑе ниÑÑа лоÑе. Уколико Ñе гÑадиÑеÑÑ
ÑоÑÑвеÑа допÑÑÑено да опозове "
+"лиÑенÑÑ, без икаквог повода Ñа ваÑе
ÑÑÑане, Ñакав ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе Ñлободан."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -510,6 +562,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -546,6 +602,10 @@
"пÑава), а коÑи ниÑе овде наведен као
легиÑиман, моÑаÑемо да о Ñоме "
"ÑазмиÑлимо, и веÑоваÑно Ñемо одлÑÑиÑи да
доÑиÑна лиÑенÑа ниÑе Ñлободна."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -568,6 +628,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">пÑевода изÑаза
âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ</a> на "
"Ñазне Ñезике."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -596,6 +660,10 @@
"одÑеÑеног пиÑаÑа, ми ÑеÑÑо допÑнимо Ñе
кÑиÑеÑиÑÑме, како биÑмо лакÑе Ñвидели "
"заÑÑо ÑÑ Ð¾Ð´ÑеÑене лиÑенÑе одговаÑаÑÑÑе
или ниÑÑ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°ÑаÑÑÑе."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sv.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-sw.sv.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.6
+++ po/free-sw.sv.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -93,6 +93,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -171,44 +175,38 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"âFri programvaraâ betyder inte âicke kommersiellâ. Ett fritt program
måste "
+"finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och
"
+"kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte "
+"längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt "
+"pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem
"
+"utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid "
+"friheten att kopiera och ändra programvaran, även att <a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">sälja kopior</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
-#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Ett program är fri programvara om en användare har all dessa friheter. "
-"Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen med
eller "
-"utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för "
-"distributionskostnaderna, till <a href=\"#exportcontrol\">vem som helst var "
-"som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att "
-"du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat
i "
-"ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa "
-"ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara "
-"skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt."
+"Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte "
+"(frihet 0)."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -239,34 +237,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
-#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
-#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
-#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
-#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
-#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
-#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
-#| "way to make them."
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller "
-"exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den "
-"förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i
körbar "
-"form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det
är "
-"OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara "
-"formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men
"
-"du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller "
-"utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer."
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -310,6 +283,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin
nästa "
+"(frihet 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Ett program är fri programvara om en användare har all dessa friheter. "
+"Således skall du vara fri att på nytt distribuera kopior, antingen med
eller "
+"utan förändringar, antingen gratis eller mot en ersättning för "
+"distributionskostnaderna, till <a href=\"#exportcontrol\">vem som helst var "
+"som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att "
+"du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Du skall också ha friheten att göra förändringar och använda dem privat
i "
+"ditt eget arbete eller på din fritid, utan att ens berätta att dessa "
+"ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara "
+"skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -320,30 +345,53 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
-#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
-#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
-#| "software is not free."
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Friheten att distribuera kopior på nytt måste innefatta binärer, eller "
+"exekverbara former av programmet, så väl som källkoden för både den "
+"förändrade och den oförändrade versionen. (Att distribuera program i
körbar "
+"form är nödvändigt för att bekvämt installera fria operativsystem.) Det
är "
+"OK om det inte finns något sätt att producera binären eller den körbara "
+"formen för ett visst program (eftersom vissa språk inte stöder detta), men
"
+"du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller "
+"utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga
så "
-"länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har "
-"möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så
är "
-"inte programvaran fri."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Emellertid, vissa regler för hur fri programvara skall distribueras är "
"acceptabla när de inte är i konflikt med de centrala friheterna. Till "
@@ -385,31 +433,8 @@
"âfri programvaraâ, âcopyleftprogramvaraâ och andra kategorier av
programvara "
"relaterar till varandra."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âFri programvaraâ betyder inte âicke kommersiellâ. Ett fritt program
måste "
-"finnas tillgängligt för kommersiell användning, kommersiell utveckling och
"
-"kommersiell distribution. Kommersiell utveckling av fri programvara är inte "
-"längre ovanlig. Sådan fri programvara är mycket viktig. Kan du ha betalt "
-"pengar för att få kopior av fri programvara eller du kan ha fått tag i dem
"
-"utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina kopior har du alltid "
-"friheten att kopiera och ändra programvaran, även att <a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">sälja kopior</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -424,15 +449,14 @@
#| "require that, if you have distributed a modified version and a previous "
#| "developer asks for a copy of it, you must send one."
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Regler för hur en modifierad version skall packeteras är tillåtna om de
inte "
"i praktiken blockerar din frihet att ge ut förändrade versioner. Regler som
"
@@ -465,6 +489,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -504,6 +532,29 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"För att dessa friheter skall vara verkliga måste de vara oåterkalleliga
så "
+"länge som du inte gör något fel. Om utvecklaren av programvaran har "
+"möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så
är "
+"inte programvaran fri."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -519,6 +570,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -539,6 +594,10 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -569,6 +628,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">översättningar av âfri
programvaraâ</a> "
"för olika språk."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -595,6 +658,10 @@
"uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se "
"varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- po/free-sw.tr.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.68
+++ po/free-sw.tr.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.69
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -114,6 +114,10 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -200,47 +204,41 @@
"that plan."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"âÃzgür yazılımâ, âticari olmayanâ demek deÄildir. Ãzgür bir
program, ticari "
+"kullanım, ticari geliÅtirme ve ticari daÄıtım için kullanılabilir.
Ãzgür "
+"yazılımların ticari geliÅtirilmeleri artık alıÅılmadık bir durum
deÄil; "
+"artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Ãzgür yazılımın
kopylarına "
+"sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya kopyaları hiçbir ücret
"
+"karÅılıÄı olmadan da edinmiÅ olabilirsiniz. Kopyalara nasıl sahip "
+"olduÄunuzdan baÄımsız olarak, herzaman için yazılımın kopyalama,
deÄiÅtirme "
+"ve hatta <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopyalarını satma</a> "
+"haklarına sahipsinizdir."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Bir program, eÄer kullanıcıları bu özgürlüklere sahipse özgür
yazılımdır. "
-"Yani, kopyalarını deÄiÅtirerek ya da deÄiÅtirmeden, ücretli ya da
ücretsiz, "
-"<a href=\"#exportcontrol\">herhangi bir yerdeki herhangi birine</a> "
-"daÄıtmaya serbest olmalısınız. Ãzgür olmak demek (bu meyanda), tüm
bunları "
-"yapmak için izin istemek ya da izin için ödeme yapmak zorunda olmamanız "
-"demektir."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Ayrıca deÄiÅiklikler yapmak ve bu deÄiÅiklikleri özel olarak kendi
iÅinizde "
-"veya oyununuzda kullanma özgürlüÄünüz de olmalı. DeÄiÅikliklerinizi "
-"yayımladıÄınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır."
+"Herhangi bir amaç için yazılımı çalıÅtırma özgürlüÄü (0
numaralı özgürlük)."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -270,25 +268,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Programın kopyalarının daÄıtımı özgürlüÄü, programın hem
deÄiÅtirilmiÅ hem "
-"de deÄiÅtirilmemiÅ, kaynak kodunda olduÄu gibi ikili veya
çalıÅtırılabilir "
-"halini içermesi zorunludur. (Programları çalıÅtırılabilir halleri ile "
-"daÄıtmak kolayca yüklenebilen özgür iÅletim sistemleri için gerekiyor)
EÄer, "
-"belli bir yazılımın ikili ya da çalıÅtırılabilir bir biçimini
oluÅturmak "
-"olanaksızsa (ki bazı diller bu özelliÄi desteklemiyor), o zaman sorun
yok; "
-"ancak, program, bu biçimlerden herhangi birine sokmanın bir yolunu "
-"bulduÄunuzda, programı yeniden daÄıtmaya hakkınızın olması gerekir."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -356,6 +338,70 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
+#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
+#| "else considers an improvement, that is not freedom."
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"Bir deÄiÄikliÄin aslında bir iyileÅtirme meydana getirip getirmemiÅ
olacaÄı "
+"özneseldir, yani yoruma açıktır. Ãzünde, eÄer sizin yaptıÄınız
deÄiÅiklikler "
+"birbaÅkasının onları iyileÅtirme saymasıyla sınırlılarsa, bu
özgürlük "
+"deÄildir."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+"Kopyaları daÄıtma özgürlüÄü. Böylece komÅunuza yardım
edebilirsiniz (2 "
+"numaralı özgürlük)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Bir program, eÄer kullanıcıları bu özgürlüklere sahipse özgür
yazılımdır. "
+"Yani, kopyalarını deÄiÅtirerek ya da deÄiÅtirmeden, ücretli ya da
ücretsiz, "
+"<a href=\"#exportcontrol\">herhangi bir yerdeki herhangi birine</a> "
+"daÄıtmaya serbest olmalısınız. Ãzgür olmak demek (bu meyanda), tüm
bunları "
+"yapmak için izin istemek ya da izin için ödeme yapmak zorunda olmamanız "
+"demektir."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Ayrıca deÄiÅiklikler yapmak ve bu deÄiÅiklikleri özel olarak kendi
iÅinizde "
+"veya oyununuzda kullanma özgürlüÄünüz de olmalı. DeÄiÅikliklerinizi "
+"yayımladıÄınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -366,34 +412,46 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-#| "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-#| "software has the power to revoke the license, or retroactively change its "
-#| "terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is "
-#| "not free."
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Programın kopyalarının daÄıtımı özgürlüÄü, programın hem
deÄiÅtirilmiÅ hem "
+"de deÄiÅtirilmemiÅ, kaynak kodunda olduÄu gibi ikili veya
çalıÅtırılabilir "
+"halini içermesi zorunludur. (Programları çalıÅtırılabilir halleri ile "
+"daÄıtmak kolayca yüklenebilen özgür iÅletim sistemleri için gerekiyor)
EÄer, "
+"belli bir yazılımın ikili ya da çalıÅtırılabilir bir biçimini
oluÅturmak "
+"olanaksızsa (ki bazı diller bu özelliÄi desteklemiyor), o zaman sorun
yok; "
+"ancak, program, bu biçimlerden herhangi birine sokmanın bir yolunu "
+"bulduÄunuzda, programı yeniden daÄıtmaya hakkınızın olması gerekir."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Bu özgürlüklerin gerçek hayatta uygulanabilir olması için, yanlıŠbir
Åey "
-"yapmadıÄınız sürece, deÄiÅtirilemez olmaları gerekir; eÄer
geliÅtirici, bir "
-"soruna neden olabilecek hiçbir Åey yapmadıÄınız halde, yazılımın
lisansını "
-"deÄiÅtirecek güce sahipse, o halde o yazılımı özgür deÄildir."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Buna raÄmen, özgür yazılımı daÄıtma konusundaki birtakım kurallar,
merkezi "
"özgürlüklerle çakıÅmadıÄı sürece, kabul edilebilir. ÃrneÄin, <a
href=\"/"
@@ -435,57 +493,20 @@
"kategorileri ve bunların birbirleriyle iliÅkilerini görmek için <a
href=\"/"
"philosophy/categories.html\">Ãzgür Yazılım Kategorileri</a> sayfasına
bakın."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"âÃzgür yazılımâ, âticari olmayanâ demek deÄildir. Ãzgür bir
program, ticari "
-"kullanım, ticari geliÅtirme ve ticari daÄıtım için kullanılabilir.
Ãzgür "
-"yazılımların ticari geliÅtirilmeleri artık alıÅılmadık bir durum
deÄil; "
-"artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Ãzgür yazılımın
kopylarına "
-"sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya kopyaları hiçbir ücret
"
-"karÅılıÄı olmadan da edinmiÅ olabilirsiniz. Kopyalara nasıl sahip "
-"olduÄunuzdan baÄımsız olarak, herzaman için yazılımın kopyalama,
deÄiÅtirme "
-"ve hatta <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopyalarını satma</a> "
-"haklarına sahipsinizdir."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
-#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
-#| "else considers an improvement, that is not freedom."
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
-msgstr ""
-"Bir deÄiÄikliÄin aslında bir iyileÅtirme meydana getirip getirmemiÅ
olacaÄı "
-"özneseldir, yani yoruma açıktır. Ãzünde, eÄer sizin yaptıÄınız
deÄiÅiklikler "
-"birbaÅkasının onları iyileÅtirme saymasıyla sınırlılarsa, bu
özgürlük "
-"deÄildir."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -511,6 +532,10 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -555,6 +580,31 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+#| "irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+#| "software has the power to revoke the license, or retroactively change its "
+#| "terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is "
+#| "not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Bu özgürlüklerin gerçek hayatta uygulanabilir olması için, yanlıŠbir
Åey "
+"yapmadıÄınız sürece, deÄiÅtirilemez olmaları gerekir; eÄer
geliÅtirici, bir "
+"soruna neden olabilecek hiçbir Åey yapmadıÄınız halde, yazılımın
lisansını "
+"deÄiÅtirecek güce sahipse, o halde o yazılımı özgür deÄildir."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -570,6 +620,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -606,6 +660,10 @@
"açıklanmamıÅsa, o halde bu konu hakkında düÅünmemiz gerekir ve bunu "
"herhalde, özgür olmayan bir lisans olarak tanımlayacaÄızdır."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -637,6 +695,10 @@
"bakabilirsiniz. â<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">özgür
yazılım</"
"a>â kavramının birçok dile çevirisini içeren bir listemiz var."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -664,6 +726,10 @@
"mevcut lisansların neyi sınırladıÄını ya da sınırlamadıÄını
açıkça belirtmek "
"için bu kıstaslar sıklıkla güncelliyoruz."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/free-sw.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/free-sw.uk-diff.html 19 Oct 2016 14:57:36 -0000 1.1
+++ po/free-sw.uk-diff.html 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.2
@@ -22,10 +22,11 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -62,6 +63,8 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -96,12 +99,23 @@
handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p></em></ins></span>
+only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
specific freedoms adequate or not.</p>
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+<span class="removed"><del><strong><p>Freedom to distribute (freedoms 2
and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
gratis or charging a fee for distribution, to
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
@@ -110,11 +124,13 @@
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
+You should also have the</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>make modifications and use them
privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+exist. If you do publish your changes,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run the program as</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required to
notify anyone in particular, or in any particular way.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -133,16 +149,17 @@
functionality the program has, or whether it is useful for what you
want to do.</p>
-<p>
-The freedom to redistribute copies must include binary or executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
-unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+<span class="removed"><del><strong><p>
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies must include binary or
executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>study</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well as</strong></del></span> source
<span class="removed"><del><strong>code, for both
modified</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code</em></ins></span> and
+<span class="removed"><del><strong>unmodified versions. (Distributing
programs in runnable form is necessary
for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
is no way to produce a binary or executable form for a certain program
(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+freedom to redistribute such forms should you find or develop a way
to</strong></del></span> make <span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -173,6 +190,29 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p></em></ins></span>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
@@ -182,15 +222,26 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
+is no way to produce a binary or executable form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</em></ins></span> you
<span class="removed"><del><strong>do nothing wrong; if the developer of the
+software has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>must
have</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>revoke the license,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you
find</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything
wrong</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
@@ -212,14 +263,16 @@
relate to each other.
</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
+you always have the freedom to copy</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -227,10 +280,11 @@
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
someone else considers an improvement, that program is not free.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>distribution
details</h4></em></ins></span>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -262,6 +316,8 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
@@ -284,6 +340,16 @@
software nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p></em></ins></span>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -298,6 +364,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -317,6 +385,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -328,6 +398,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -342,6 +414,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -582,7 +656,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 14:57:36 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/free-sw.uk.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.50
+++ po/free-sw.uk.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.51
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -115,6 +115,10 @@
"пÑогÑамÑ; Ñе ÑобиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
"important.html\">знаÑÑддÑм неÑпÑаведливоÑ
влади</a>. "
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -195,37 +199,39 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ
аÑпекÑи Ñого, Ñо ÑобиÑÑконкÑеÑÐ½Ñ "
-"Ñвободи доÑÑаÑнÑми Ñи недоÑÑаÑнÑми."
+"“ÐÑлÑна пÑогÑама” не ознаÑаÑ
“некомеÑÑÑйна ”. ÐÑлÑна "
+"пÑогÑама повинна бÑÑи доÑÑÑпна длÑ
комеÑÑÑйного заÑÑоÑÑваннÑ, комеÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑозÑобки Ñа комеÑÑÑйного ÑозповÑÑдженнÑ.
ÐомеÑÑÑйна ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"вже не Ñ ÑимоÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñайним; ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÑлÑнÑ
комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами дÑже важливÑ. "
+"Ðожливо, ви заплаÑили гÑоÑÑ Ð·Ð° Ñе, Ñоб
оÑÑимаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, а може вони "
+"вам дÑÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно. Ðле незалежно
вÑд Ñого, Ñк ви оÑÑимали ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"копÑÑ, ви завжди вÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñа
змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">пÑодаваÑи копÑÑ</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"Свобода поÑиÑÑваÑи (Ñвободи 2 Ñ 3) ознаÑаÑ,
Ñо ви вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑи копÑÑ Ð·Ñ "
-"змÑнами або без ниÑ
, безкоÑÑовно або
ÑÑÑгÑÑÑи плаÑÑ Ð·Ð° поÑиÑеннÑ, <a href="
-"\"#exportcontrol\">ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ Ð´Ðµ завгодно</a>.
Свобода ÑиÑ
дÑй ознаÑÐ°Ñ "
-"(кÑÑм ÑнÑого), Ñо ви не зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи
Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑ Ð´ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ плаÑиÑи за "
-"нÑого. "
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ
аÑпекÑи Ñого, Ñо ÑобиÑÑконкÑеÑÐ½Ñ "
+"Ñвободи доÑÑаÑнÑми Ñи недоÑÑаÑнÑми."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ñакож повинна бÑÑи Ñвобода вноÑиÑи
змÑни Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ "
-"пÑиваÑним поÑÑдком на ÑобоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ в гÑÑ,
навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· згадки пÑо Ñе, Ñо вони "
-"ÑÑнÑÑÑÑ. ЯкÑо ж ви пÑблÑкÑÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни,
вÑд Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи "
-"ÑповÑÑаÑи пÑо Ñе когоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑно або
ÑкимоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑним ÑпоÑобом."
+"Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
завгодно в бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлÑÑ
(Ñвобода 0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -257,24 +263,9 @@
"не заважаÑÑÑ ÑобиÑи Ñе. Це нÑÑк не
пов'Ñзано Ð½Ñ Ð· Ñим, ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ "
"пÑогÑама володÑÑ, Ð½Ñ Ð· Ñим, Ñи коÑиÑна вона
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñо ви Ñ
оÑеÑе ÑобиÑи."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°
поÑиÑÑваÑиÑÑ Ñк на двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ виконÑванÑ
"
-"ÑоÑми пÑогÑами, Ñак Ñ Ð½Ð° виÑ
Ñдний ÑекÑÑ, зÑ
змÑнами або без ниÑ
"
-"(ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам Ñ Ð±ÑнаÑномÑ
виглÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ Ð² "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем).
ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами може не "
-"ÑÑнÑваÑи ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
двÑйковий або виконÑваний виглÑд (оÑкÑлÑки
"
-"деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ не пÑдÑÑимÑÑÑÑ ÑакоÑ
можливоÑÑÑ), але ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑÐ½Ñ "
-"поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ,
ÑкÑо ви знайдеÑе або ÑозÑобиÑе ÑпоÑÑб "
-"Ñакого пеÑеÑвоÑеннÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -328,6 +319,50 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"ÐокÑаÑÑÑ Ð·Ð¼Ñна пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ
ÑÑб'ÑкÑивне. ЯкÑо ваÑе пÑаво "
+"змÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð° лиÑе
змÑнами, ÑÐºÑ Ñ
ÑоÑÑ ÑнÑий Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ "
+"полÑпÑеннÑми, Ñо ÑÑ Ð¿ÑогÑама не вÑлÑна."
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ, Ñоб
допомогÑи ÑвоÑÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ (Ñвобода 2)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Свобода поÑиÑÑваÑи (Ñвободи 2 Ñ 3) ознаÑаÑ,
Ñо ви вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑи копÑÑ Ð·Ñ "
+"змÑнами або без ниÑ
, безкоÑÑовно або
ÑÑÑгÑÑÑи плаÑÑ Ð·Ð° поÑиÑеннÑ, <a href="
+"\"#exportcontrol\">ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ Ð´Ðµ завгодно</a>.
Свобода ÑиÑ
дÑй ознаÑÐ°Ñ "
+"(кÑÑм ÑнÑого), Ñо ви не зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи
Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑ Ð´ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ плаÑиÑи за "
+"нÑого. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"У Ð²Ð°Ñ Ñакож повинна бÑÑи Ñвобода вноÑиÑи
змÑни Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ "
+"пÑиваÑним поÑÑдком на ÑобоÑÑ Ð°Ð±Ð¾ в гÑÑ,
навÑÑÑ Ð±ÐµÐ· згадки пÑо Ñе, Ñо вони "
+"ÑÑнÑÑÑÑ. ЯкÑо ж ви пÑблÑкÑÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни,
вÑд Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи "
+"ÑповÑÑаÑи пÑо Ñе когоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑно або
ÑкимоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑним ÑпоÑобом."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -342,26 +377,44 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°
поÑиÑÑваÑиÑÑ Ñк на двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ виконÑванÑ
"
+"ÑоÑми пÑогÑами, Ñак Ñ Ð½Ð° виÑ
Ñдний ÑекÑÑ, зÑ
змÑнами або без ниÑ
"
+"(ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам Ñ Ð±ÑнаÑномÑ
виглÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно Ð´Ð»Ñ Ð·ÑÑÑноÑÑÑ Ð² "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем).
ÐÐ»Ñ Ð´ÐµÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами може не "
+"ÑÑнÑваÑи ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
двÑйковий або виконÑваний виглÑд (оÑкÑлÑки
"
+"деÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ не пÑдÑÑимÑÑÑÑ ÑакоÑ
можливоÑÑÑ), але ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑÐ½Ñ "
+"поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ,
ÑкÑо ви знайдеÑе або ÑозÑобиÑе ÑпоÑÑб "
+"Ñакого пеÑеÑвоÑеннÑ."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"Щоб ÑÑ Ñвободи бÑли дÑйÑнÑ, вони повиннÑ
бÑÑи непеÑеÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÑдклиÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
-"ÑиÑ
пÑÑ, поки ви не ÑобиÑе нÑÑого поганого;
ÑкÑо за ÑозÑобником пÑогÑами "
-"залиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво вÑдкликаÑи лÑÑензÑÑ
або додаваÑи Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑ Ñмови "
-"пÑÑÐ»Ñ ÑакÑÑ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñкого б Ñо
Ð½Ñ Ð±Ñло пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· ваÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони, "
-"Ñо пÑогÑама невÑлÑна."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"Ðднак певного ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ñавила пÑо ÑоÑми
поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам пÑипÑÑÑимÑ, "
"коли вони не ÑÑпеÑеÑаÑÑ ÑенÑÑалÑним
Ñвободам. ÐапÑиклад, копÑлеÑÑ (дÑже "
@@ -389,47 +442,31 @@
"ÑпÑввÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ñж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”, “пÑогÑами з "
"копÑлеÑÑом” Ñа ÑнÑÑ ÑÑзновиди
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“ÐÑлÑна пÑогÑама” не ознаÑаÑ
“некомеÑÑÑйна ”. ÐÑлÑна "
-"пÑогÑама повинна бÑÑи доÑÑÑпна длÑ
комеÑÑÑйного заÑÑоÑÑваннÑ, комеÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑозÑобки Ñа комеÑÑÑйного ÑозповÑÑдженнÑ.
ÐомеÑÑÑйна ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
-"вже не Ñ ÑимоÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñайним; ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÑлÑнÑ
комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами дÑже важливÑ. "
-"Ðожливо, ви заплаÑили гÑоÑÑ Ð·Ð° Ñе, Ñоб
оÑÑимаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, а може вони "
-"вам дÑÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно. Ðле незалежно
вÑд Ñого, Ñк ви оÑÑимали ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"копÑÑ, ви завжди вÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñа
змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">пÑодаваÑи копÑÑ</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"ÐокÑаÑÑÑ Ð·Ð¼Ñна пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑаннÑ
ÑÑб'ÑкÑивне. ЯкÑо ваÑе пÑаво "
-"змÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð° лиÑе
змÑнами, ÑÐºÑ Ñ
ÑоÑÑ ÑнÑий Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ "
-"полÑпÑеннÑми, Ñо ÑÑ Ð¿ÑогÑама не вÑлÑна."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"Ðднак пÑавила пÑо оÑоÑмленнÑ
модиÑÑкованиÑ
веÑÑÑй пÑипÑÑÑимÑ, ÑкÑо вони
ÑÑÑÑ "
"не обмежÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкаÑи
модиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, а Ñакож ваÑÑ "
@@ -476,6 +513,10 @@
"заÑÑб пеÑепÑизнаÑеннÑ, Ñо дозволÑÑ Ð²Ð°Ð¼
задаÑи Ñм'Ñ Ð¿ÐµÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ñк "
"пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -513,6 +554,24 @@
"пÑоблема, оÑкÑлÑки подалÑÑа змÑна в
законодавÑÑÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б зÑобиÑи ÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
"неÑÑивÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ñим Ñамим пеÑеÑвоÑиÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° невÑлÑнÑ."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Щоб ÑÑ Ñвободи бÑли дÑйÑнÑ, вони повиннÑ
бÑÑи непеÑеÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÑдклиÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
+"ÑиÑ
пÑÑ, поки ви не ÑобиÑе нÑÑого поганого;
ÑкÑо за ÑозÑобником пÑогÑами "
+"залиÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñаво вÑдкликаÑи лÑÑензÑÑ
або додаваÑи Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑ Ñмови "
+"пÑÑÐ»Ñ ÑакÑÑ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñкого б Ñо
Ð½Ñ Ð±Ñло пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· ваÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони, "
+"Ñо пÑогÑама невÑлÑна."
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -536,6 +595,10 @@
"ÐÐ»Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам допÑÑÑимо
зазнаÑаÑи, закон ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑиÑдикÑÑÑ "
"заÑÑоÑовний, де Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑи ÑÑдовÑ
ÑлÑÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñе Ñ ÑнÑе."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -569,6 +632,10 @@
"пÑавомÑÑний, нам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑи пÑо
Ñе, Ñ Ð¼Ð¸, ймовÑÑно, пÑийдемо до "
"виÑновкÑ, Ñо вона не вÑлÑна."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -590,6 +657,10 @@
"ÑпиÑок вÑÑниÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑекладÑв "
"ÑловоÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”</a> на ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -616,6 +687,10 @@
"ми ÑаÑÑо оновлÑÑмо ÑÑ ÐºÑиÑеÑÑÑ, Ñоб бÑло
пÑоÑÑÑÑе зÑозÑмÑÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ "
"лÑÑензÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑнÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не
вÑдповÑдаÑÑÑ Ñм."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/free-sw.zh-cn-diff.html 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.2
+++ po/free-sw.zh-cn-diff.html 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.3
@@ -22,10 +22,11 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -62,6 +63,8 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -96,12 +99,23 @@
handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p></em></ins></span>
+only A needs to be free; <span class="removed"><del><strong>we can ignore
B.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is not
pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
specific freedoms adequate or not.</p>
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+<span class="removed"><del><strong><p>Freedom to distribute (freedoms 2
and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
gratis or charging a fee for distribution, to
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
@@ -110,11 +124,13 @@
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
+You should also have the</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>make modifications and use them
privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+exist. If you do publish your changes,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run the program as</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required to
notify anyone in particular, or in any particular way.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -133,16 +149,17 @@
functionality the program has, or whether it is useful for what you
want to do.</p>
-<p>
-The freedom to redistribute copies must include binary or executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
-unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+<span class="removed"><del><strong><p>
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>The</em></ins></span> freedom to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies must include binary or
executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>study</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well as</strong></del></span> source
<span class="removed"><del><strong>code, for both
modified</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code</em></ins></span> and
+<span class="removed"><del><strong>unmodified versions. (Distributing
programs in runnable form is necessary
for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
is no way to produce a binary or executable form for a certain program
(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+freedom to redistribute such forms should you find or develop a way
to</strong></del></span> make <span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -173,6 +190,29 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p></em></ins></span>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
@@ -182,15 +222,26 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
+is no way to produce a binary or executable form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</em></ins></span> you
<span class="removed"><del><strong>do nothing wrong; if the developer of the
+software has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>must
have</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>revoke the license,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you
find</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything
wrong</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
@@ -212,14 +263,16 @@
relate to each other.
</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
+you always have the freedom to copy</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -227,10 +280,11 @@
Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
someone else considers an improvement, that program is not free.
-</p>
+</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>distribution
details</h4></em></ins></span>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -262,6 +316,8 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
@@ -284,6 +340,16 @@
software nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p></em></ins></span>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -298,6 +364,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -317,6 +385,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -328,6 +398,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -342,6 +414,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -582,7 +656,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/20 14:58:40 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/free-sw.zh-cn.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.15
+++ po/free-sw.zh-cn.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:31-0800\n"
"Last-Translator: Nan Deng <address@hidden>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese Translation Team\n"
@@ -104,6 +104,10 @@
"æ·ï¼è软件çå¼åè
åææ§ç软件ã
è¿ä½¿å¾éèªç±è½¯ä»¶æ为äº<a href=\"/philosophy/"
"free-software-even-more-important.html\"> éæ£ä¹åéç帮å¶</a>ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -179,34 +183,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
-msgstr "æ¬æçéä»ç»å¨åªäºæ
åµä¸ï¼è½¯ä»¶ä¼è¢«è®¤ä¸ºæä¾äºæå¥å¤ºäºæ个èªç±åº¦ã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"èªç±ååï¼èªç±åº¦2å3ï¼æå³çä½
ï¼å³ï¼è½¯ä»¶ç¨æ·ï¼å¯ä»¥æ软件åçæä¿®æ¹çååå¸ç»"
-"å
¶ä»ç¨æ·ãä½ å¯ä»¥å
è´¹åå¸ï¼ä¹å¯ä»¥æ¶åè´¹ç¨ã软件å¯ä»¥åå¸ç»<a href="
-"\"#exportcontrol\">ä»»ä½å°æ¹çä»»ä½äºº</a>ãæè°âèªç±âï¼æå³çä½
çè¿äºè¡ä¸ºï¼åå¸"
-"软件åçæä¿®æ¹çç»å
¶ä»ç¨æ·ï¼æå
¶ä»èªç±åº¦ä¸æåçè¡ä¸ºï¼ä¸å¿
äºå
å¾å¾ä»»ä½äººç许"
-"å¯ï¼ä¹ä¸å¿
为æ¤é¢å¤æ¯ä»ä»»ä½è´¹ç¨ã"
+"“ èªç±è½¯ä»¶ ” ä¸çäº “ éåä¸è½¯ä»¶ ”
ãä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å¿
é¡»"
+"å
许åä¸ç¨æ·ï¼åä¸å¼åï¼ååä¸åå¸ãåä¸å¼åèªç±è½¯ä»¶æ©å°±å¸ç©ºè§æ¯äºï¼è¿æ
·çèª"
+"ç±è½¯ä»¶é常éè¦ãä½
å¯è½éè¦è±é±è´ä¹°èªç±è½¯ä»¶çæ·è´ï¼ä¹å¯è½å
è´¹æ¿å°ãä½æ¯æ è®ºä½ "
+"å¦ä½è·å¾ä½ çæ·è´ï¼ä½ä¸ºç¨æ·ï¼ä½
çå大èªç±é½ä¼è¢«ä¿è¯ï¼ä½ å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡ï¼ä¿®æ¹ï¼"
+"åå¸çè³<a href=\"/philosophy/selling.html\">åºå®</a>ä½
æ¿å°çèªç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
+msgstr "æ¬æçéä»ç»å¨åªäºæ
åµä¸ï¼è½¯ä»¶ä¼è¢«è®¤ä¸ºæä¾äºæå¥å¤ºäºæ个èªç±åº¦ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡è¯¥ç¨åºæ对ç¨åºè¿è¡ä¿®æ¹ãå¦æä»
ä»
ç§ä¸èªå·±ä¿®æ¹æè¿è¡è¯¥ç¨åºï¼"
-"é£ä¹ä½ 没æä¹å¡å°è¯¥è¡ä¸ºå
¬å¼ç»ä»»ä½äººãå¦æä½
åå¸äºèªå·±ä¿®æ¹åçç¨åºï¼é£ä¹ä½ ä¹æ²¡"
-"æä»»ä½ä¹å¡å°è¯¥ä¿®æ¹è¡ä¸ºåç¥ç»åªä¸ªæåªäºæå®ç人æç»ç»ã"
+"èªç±åº¦0ï¼æ 论ç¨æ·åºäºä½ç§ç®çï¼å¿
é¡»å¯ä»¥æç
§ç¨æ·ææ¿ï¼å¯ä»¥éæ¶éå¤èªç±å°è¿è¡è¯¥"
+"软件ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -235,22 +240,9 @@
"âèªç±å°è¿è¡ç¨åºâæå³ç没æ人å¯ä»¥é»æ¢ç¨æ·ä½¿ç¨è¯¥ç¨åºåä»»ä½äºæ
ãå®å¹¶æ²¡æè§å®è¯¥"
"ç¨åºå¿
é¡»æä¾åªäºåè½ç¹æ§ï¼ä¹å¹¶ä¸æå³ç软件å¿
é¡»è¿åç¨æ·çææéæ±ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"âèªç±å°åå软件çæ·è´âæå³çå¿
é¡»å
许ç¨æ·èªç±å°åå¸è½¯ä»¶çåçæç¨æ·èªå·±çä¿®æ¹"
-"çãæ
论é£ä¸ªçæ¬ï¼ç¨æ·é½å¯ä»¥éæ©åå¸ç¨åºçäºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼ä¹å¯ä»¥åå¸ç¨åº"
-"çæºä»£ç
ãï¼ä»¥å¯æ§è¡æ件çå½¢å¼åå¸ç¨åºå¯ä»¥è®©äººæ¹ä¾¿å®è£
ï¼è¿ä¸ç¹å¯¹äºæ¨å¹¿èªç±è½¯"
-"件ä¹è³å
³éè¦ãï¼å¯¹äºæäºç¨åºï¼ä¹è®¸æ æ³æè
ä¸å¿
åå¸äºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼ä¸äºç¼"
-"ç¨è¯è¨çå®ç°å¯è½å¹¶ä¸æ¯æï¼ä¾å¦æäºèæ¬è¯è¨ï¼ï¼ä½æ¯ç¨æ·å¿
é¡»ææå©ä»¥ä»»ä½æ¹å¼ç"
-"æäºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼å¹¶ä¸åå¸è¿äºçæç软件ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -299,6 +291,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"对软件çä¿®æ¹å¯è½æ¯åºäºåç§ç®çãæ个ç¹å®çä¿®æ¹ç©¶ç«æ¯å¥½æ¯åï¼è¿æ¬èº«æ¯ä¸ªé常主"
+"è§çäºæ
ãèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¸è½å¯¹ç¨æ·ä¿®æ¹è½¯ä»¶åä»»ä½éå¶ï¼ä¾å¦ï¼ä¸è½ä»
ä»
å 为æ人"
+"è§å¾åªå¤ä¿®æ¹ä¸å¤å¥½ï¼å°±ç¦æ¢ç¨æ·èªå·±åè¿ä¸ªæ¹å¨ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "èªç±åº¦2ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°åå该软件çæ·è´ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"èªç±ååï¼èªç±åº¦2å3ï¼æå³çä½
ï¼å³ï¼è½¯ä»¶ç¨æ·ï¼å¯ä»¥æ软件åçæä¿®æ¹çååå¸ç»"
+"å
¶ä»ç¨æ·ãä½ å¯ä»¥å
è´¹åå¸ï¼ä¹å¯ä»¥æ¶åè´¹ç¨ã软件å¯ä»¥åå¸ç»<a href="
+"\"#exportcontrol\">ä»»ä½å°æ¹çä»»ä½äºº</a>ãæè°âèªç±âï¼æå³çä½
çè¿äºè¡ä¸ºï¼åå¸"
+"软件åçæä¿®æ¹çç»å
¶ä»ç¨æ·ï¼æå
¶ä»èªç±åº¦ä¸æåçè¡ä¸ºï¼ä¸å¿
äºå
å¾å¾ä»»ä½äººç许"
+"å¯ï¼ä¹ä¸å¿
为æ¤é¢å¤æ¯ä»ä»»ä½è´¹ç¨ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡è¯¥ç¨åºæ对ç¨åºè¿è¡ä¿®æ¹ãå¦æä»
ä»
ç§ä¸èªå·±ä¿®æ¹æè¿è¡è¯¥ç¨åºï¼"
+"é£ä¹ä½ 没æä¹å¡å°è¯¥è¡ä¸ºå
¬å¼ç»ä»»ä½äººãå¦æä½
åå¸äºèªå·±ä¿®æ¹åçç¨åºï¼é£ä¹ä½ ä¹æ²¡"
+"æä»»ä½ä¹å¡å°è¯¥ä¿®æ¹è¡ä¸ºåç¥ç»åªä¸ªæåªäºæå®ç人æç»ç»ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -312,24 +347,42 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"âèªç±å°åå软件çæ·è´âæå³çå¿
é¡»å
许ç¨æ·èªç±å°åå¸è½¯ä»¶çåçæç¨æ·èªå·±çä¿®æ¹"
+"çãæ
论é£ä¸ªçæ¬ï¼ç¨æ·é½å¯ä»¥éæ©åå¸ç¨åºçäºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼ä¹å¯ä»¥åå¸ç¨åº"
+"çæºä»£ç
ãï¼ä»¥å¯æ§è¡æ件çå½¢å¼åå¸ç¨åºå¯ä»¥è®©äººæ¹ä¾¿å®è£
ï¼è¿ä¸ç¹å¯¹äºæ¨å¹¿èªç±è½¯"
+"件ä¹è³å
³éè¦ãï¼å¯¹äºæäºç¨åºï¼ä¹è®¸æ æ³æè
ä¸å¿
åå¸äºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼ä¸äºç¼"
+"ç¨è¯è¨çå®ç°å¯è½å¹¶ä¸æ¯æï¼ä¾å¦æäºèæ¬è¯è¨ï¼ï¼ä½æ¯ç¨æ·å¿
é¡»ææå©ä»¥ä»»ä½æ¹å¼ç"
+"æäºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼å¹¶ä¸åå¸è¿äºçæç软件ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"è¦è®©è½å®è¿äºèªç±åº¦ï¼åªè¦ç¨æ·éµå®è®¸å¯è¯ä¸çè¦æ±ï¼é£ä¹è¿äºèªç±åº¦å°±å¿
é¡»æ¯é¿ä¹
"
-"çï¼ä¸å¯æ´æ¹çãå¦æ软件çå¼åè
ææå©ä¿®æ¹å·²åå¸è½¯ä»¶ç许å¯è¯ï¼é£ä¹è¯¥è½¯ä»¶ä¹ä¸"
-"被è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"å½ç¶ï¼åªè¦ä¸è¿èè¿äºæ
¸å¿èªç±ï¼èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¹å¯ä»¥é¢å¤æ·»å
ä¸äºè¦æ±ï¼éå¶è½¯ä»¶"
"çååæ¥éª¤ãä¾å¦ï¼<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>å°±æ¯å¸¸è§ç"
@@ -354,44 +407,31 @@
"件åç±»</a>æ¥äºè§£æ´å¤å
³äº “ èªç±è½¯ä»¶ ” , “
copyleft软件 "
"” 以åå
¶ä»åç±»åå®ä»¬ä¹é´çå
³ç³»ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“ èªç±è½¯ä»¶ ” ä¸çäº “ éåä¸è½¯ä»¶ ”
ãä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å¿
é¡»"
-"å
许åä¸ç¨æ·ï¼åä¸å¼åï¼ååä¸åå¸ãåä¸å¼åèªç±è½¯ä»¶æ©å°±å¸ç©ºè§æ¯äºï¼è¿æ
·çèª"
-"ç±è½¯ä»¶é常éè¦ãä½
å¯è½éè¦è±é±è´ä¹°èªç±è½¯ä»¶çæ·è´ï¼ä¹å¯è½å
è´¹æ¿å°ãä½æ¯æ è®ºä½ "
-"å¦ä½è·å¾ä½ çæ·è´ï¼ä½ä¸ºç¨æ·ï¼ä½
çå大èªç±é½ä¼è¢«ä¿è¯ï¼ä½ å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡ï¼ä¿®æ¹ï¼"
-"åå¸çè³<a href=\"/philosophy/selling.html\">åºå®</a>ä½
æ¿å°çèªç±è½¯ä»¶ã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"对软件çä¿®æ¹å¯è½æ¯åºäºåç§ç®çãæ个ç¹å®çä¿®æ¹ç©¶ç«æ¯å¥½æ¯åï¼è¿æ¬èº«æ¯ä¸ªé常主"
-"è§çäºæ
ãèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¸è½å¯¹ç¨æ·ä¿®æ¹è½¯ä»¶åä»»ä½éå¶ï¼ä¾å¦ï¼ä¸è½ä»
ä»
å 为æ人"
-"è§å¾åªå¤ä¿®æ¹ä¸å¤å¥½ï¼å°±ç¦æ¢ç¨æ·èªå·±åè¿ä¸ªæ¹å¨ã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ä¸è¿ï¼èªç±è½¯ä»¶å¯ä»¥å¯¹ä¿®æ¹ççæå
æååæ¹å¼åä¸å®çéå¶ãè¿äºéå¶ä¸å¾ä¸åé¢æ"
"å°çå大èªç±ç¸çç¾ï¼ä¸å¾ç´æ¥æé´æ¥å°éå¶ç¨æ·è¿è¡ï¼ä¿®æ¹æåå¸è½¯ä»¶ãä¾å¦ï¼æäº"
@@ -433,6 +473,10 @@
"èæ件ååæ¯è¿ç§è°ç¨çåºç¡ãå«åæºå¶å¯ä»¥ä¿è¯ç¨æ·å¨éµå®è¯¥è¦æ±çåæä¸ï¼é¡ºå©å°"
"åç软件æ¿æ¢æä¿®æ¹çï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å½±åä¾èµè¯¥è½¯ä»¶ç第ä¸æ¹ç¨åºã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
@@ -466,6 +510,22 @@
"ä¸ä¼è¢«è§ä¸ºéå¶ç¨æ·çèªç±ãç¶èï¼è¿ä¼åå¨æ½å¨é®é¢ï¼ä¸æ¦è¯¥æ¡åºå£éå¶æ³å¾å¨æ个"
"ç¨æ·çæå¨å°åºåäºä¿®æ¹ï¼é£ä¹è¯¥è®¸å¯è¯ä¹å°±ä¸è¢«è§ä½èªç±çã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"è¦è®©è½å®è¿äºèªç±åº¦ï¼åªè¦ç¨æ·éµå®è®¸å¯è¯ä¸çè¦æ±ï¼é£ä¹è¿äºèªç±åº¦å°±å¿
é¡»æ¯é¿ä¹
"
+"çï¼ä¸å¯æ´æ¹çãå¦æ软件çå¼åè
ææå©ä¿®æ¹å·²åå¸è½¯ä»¶ç许å¯è¯ï¼é£ä¹è¯¥è½¯ä»¶ä¹ä¸"
+"被è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ã"
+
# "may not" or "should not"?
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -488,6 +548,10 @@
"èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å¯ä»¥æå®ä¸è½¯ä»¶ç¸å
³çè¯è®¼éè¦éµå®åªä¸ªå°åºçæ³å¾ï¼æéè¦å¨åªéæ"
"èµ·è¯è®¼ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -516,6 +580,10 @@
"ä¸äºé¢å¤éå¶ï¼å¹¶ä¸è¿äºéå¶æ¯ä¸å¯è½å
å«å¨ä¸ä»½åºäºçæç许å¯è¯ä¸çï¼é£ä¹æ们就"
"éè¦åä¸èèå®æ¯å¦å¯ä»¥è¢«è§ä½èªç±è®¸å¯è¯ãå¾å¤æ
åµä¸ï¼è¿äºè®¸å¯è¯é½æ¯éèªç±çã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -535,6 +603,10 @@
"philosophy/fs-translations.html\">å表</a>ï¼å
å«äº “ èªç±è½¯ä»¶
” "
"ä¸è¯å¨ä¸åè¯è¨ä¸çæ¨èç¿»è¯ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -557,6 +629,10 @@
"ä¸ãè¿æ¶åï¼æ们å¾å¾éè¦ä»ç»å®å¤ºä¹åæè½ç»åºç»è®ºãéå°è¿æ
·ç许å¯è¯ï¼å¨ååºç»"
"论ä¹åï¼æ们å¾å¯è½ä¼æ´æ°æ¬æï¼æä¹å没æèèå°çå ç´
æ·»å è¿æ¥ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
Index: po/free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/free-sw.zh-tw-diff.html 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.31
+++ po/free-sw.zh-tw-diff.html 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.32
@@ -24,10 +24,10 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>What is free software?</h2>
-<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></em></ins></span>
<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -74,6 +74,8 @@
in “free speech,” not as in “free
beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>power</a>.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms:
@@ -99,36 +101,45 @@
<p>
A program is free software if <span class="inserted"><ins><em>it
gives</em></ins></span> users <span
class="removed"><del><strong>have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>adequately</em></ins></span> all of these
freedoms. <span class="removed"><del><strong>Thus,
-you should</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Otherwise,
it is nonfree. While we can distinguish various
+you should be free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish
various
nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of
being free, we consider them all equally unethical.</p>
-<p>In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code
-we plan to make use of, or lead others to make use of. For instance,
-consider a program A which automatically launches a program B to
-handle some cases. If we plan to distribute A as it stands, that
-implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
-are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
-only A needs to</em></ins></span> be <span class="inserted"><ins><em>free; B
is not pertinent to that plan.</p>
-
-<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
-specific freedoms adequate or not.</p>
-
-<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you
are</em></ins></span> free to
-redistribute copies, either with or without modifications, either
-gratis or charging a fee for distribution, to
-<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
-things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+<p>In any given scenario, these freedoms must apply</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong>redistribute copies, either with or without
+modifications, either gratis</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>whatever code
+we plan to make use of,</em></ins></span> or <span
class="removed"><del><strong>charging</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>lead others to make use of. For instance,
+consider</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>fee for
distribution,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program A
which automatically launches a program B</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong><a href="#exportcontrol">anyone
anywhere</a>. Being free</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>handle some cases. If we
plan</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
+things means (among other things)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>distribute A as it stands,</em></ins></span> that
<span class="removed"><del><strong>you do not have to ask or pay
for permission to do so.
</p>
<p>
-You should also have the freedom to make modifications and use them
-privately in your own work or play, without even mentioning that they
-exist. If you do publish your changes, you should not be required to
-notify anyone in particular, or in any particular way.
+You should also have the freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>implies users will need B, so we
need</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>make
modifications</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>judge
whether both A</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>B
+are free. However, if we plan to modify A so that it
doesn't</em></ins></span> use <span class="removed"><del><strong>them
+privately in your own work or play, without even
mentioning</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B,
+only A needs to be free; B is not pertinent to</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>they
+exist. If you do publish your changes, you should</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>plan.</p>
+
+<p>
+“Free software” does</em></ins></span> not <span
class="inserted"><ins><em>mean “noncommercial”. A free
+program must</em></ins></span> be <span
class="removed"><del><strong>required</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong>notify anyone in
particular,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>get copies of
free software,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>in any
particular way.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>you may
have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><p>The rest of this page clarifies
certain points about what makes
+specific freedoms adequate or not.</p>
+
+<h4>The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
+
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
@@ -141,21 +152,19 @@
</p>
<p>
-The freedom to <span class="inserted"><ins><em>run the program as you wish
means that you are not
-forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what
-functionality the program has, or whether it is useful for what you
-want to do.</p>
-
-<p>
-The freedom to</em></ins></span> redistribute copies must include binary or
executable
-forms of the program, as well as source code, for both modified and
+The freedom to <span class="removed"><del><strong>redistribute copies must
include binary or executable
+forms of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>program, as well</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>source code, for both modified and
unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
-for conveniently installable free operating systems.) It is OK if there
-is no way to produce a binary or executable form for a certain program
-(since some languages don't support that feature), but you must have the
-freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
-make them.
-</p>
+for conveniently installable free operating systems.)</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>you wish means that you are not
+forbidden or stopped from doing so.</em></ins></span> It <span
class="removed"><del><strong>is OK if there
+is no way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>has
nothing</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>produce a
binary</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do with what
+functionality the program has,</em></ins></span> or <span
class="removed"><del><strong>executable form</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>whether it is useful</em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>a certain program
+(since some languages don't support that feature), but</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>what</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>must have the
+freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>want</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>redistribute such forms should you find or develop
a way</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>do.</p>
+
+<h4>The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -187,8 +196,33 @@
</p>
<p>
+<span class="removed"><del><strong>Freedom 3 includes the freedom to release
your modified versions
+as free</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Whether a change constitutes an improvement is
a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>. Being free to do
these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p>
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
-as free software. A free license may also permit other ways of
+as free</em></ins></span> software. A free license may also permit other ways
of
releasing them; in other words, it does not have to be
a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
@@ -196,55 +230,69 @@
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively add
-restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
-cause, the software is not free.
+<span class="removed"><del><strong>In order for these
freedoms</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The freedom</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>be real, they</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute copies</em></ins></span> must <span
class="removed"><del><strong>be permanent and
+irrevocable</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include
binary or executable
+forms of the program,</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>long</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>well</em></ins></span> as <span
class="removed"><del><strong>you do nothing wrong;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source code, for both modified and
+unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.) It is
OK</em></ins></span> if <span class="removed"><del><strong>the developer of the
+software has the power</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>there
+is no way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>revoke the
license,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>produce a
binary</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>retroactively add
+restrictions</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>executable
form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but you must have the
+freedom</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>its terms,
without your doing anything wrong</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>redistribute such forms should you find or develop a
way</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>give
+cause, the software is not free.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
+<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
freedoms. For example, <span
class="removed"><del><strong>copyleft</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
-(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
-you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
-This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
-protects them.
+(very simply stated) is the rule that
+<span class="removed"><del><strong>when redistributing the program, you cannot
add restrictions to deny
+other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+the central freedoms; rather it protects them.
</p>
<p>
-<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
-legally for everyone. We believe there are important reasons why
-<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
-copyleft</a>. However,
-<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted free software</a> is ethical
-too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
-Software</a> for a description of how “free software,”
-“copylefted software” and other categories of software
-relate to each other.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
is no longer unusual; such free commercial software is very important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
-you always have the freedom to copy and change the software, even to
-<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+you always have</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>when
redistributing</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,
+you cannot add restrictions</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>copy and change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>deny other people</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>software, even to
+<a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>central
freedoms.
+This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
+protects them.</em></ins></span>
</p>
<p>
-Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
-If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
-someone else considers an improvement, that program is not free.
+<span class="removed"><del><strong>Whether a change constitutes an improvement
is a subjective matter.
+If your right</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use
copyleft</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>modify a
program</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>protect the four
freedoms
+legally for everyone. We believe there are important reasons why
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">it</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>limited, in substance,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>better</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>changes that
+someone else considers an improvement, that program</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>use
+copyleft</a>. However,
+<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+noncopylefted free software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>not free.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
+Software</a> for a description of how “free software,”
+“copylefted software” and other categories of software
+relate to each other.</em></ins></span>
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about packaging and
distribution details</h4></em></ins></span>
+
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable,
+<span class="removed"><del><strong>However, rules</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Rules</em></ins></span> about how to package a
modified version are acceptable,
if they don't substantively limit your freedom to release modified
versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
@@ -252,20 +300,19 @@
modifications as yours. As long as these requirements are not so
burdensome that they effectively hamper you from releasing your
changes, they are acceptable; you're already making other changes to
-the program, so you <span class="removed"><del><strong>won't have trouble
making a few more.
+the program, so you won't have trouble making a few more.
</p>
<p>
-A special issue arises when a license requires changing the name by
+<span class="removed"><del><strong>A special issue arises when a license
requires changing the name by
which the program will be invoked from other programs. That
effectively hampers you from releasing your changed version so that it
can replace the original when invoked by those other programs. This
sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing
facility that allows you to specify the original program's name as an
-alias for the modified version.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>won't have trouble making a few more.
-</p></em></ins></span>
+alias for the modified version.</p>
-<p>
+<p></strong></del></span>
Rules that “if you make your version available in this way, you
must make it available in that way also” can be acceptable too,
on the same condition. An example of such an acceptable rule is one
@@ -279,21 +326,23 @@
<p>
<span class="removed"><del><strong>In</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>A special issue arises when a license requires
changing the name by
-which</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GNU project, we
use
+<span class="inserted"><ins><em>A special issue arises when a license requires
changing</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GNU project,
we use
<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
to protect these freedoms legally for everyone. But
<a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted
free software</a> also exists. We believe there are important reasons
why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>,
-but if your</strong></del></span> program <span
class="removed"><del><strong>is noncopylefted free
software,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>will be invoked
from other programs. That
-effectively hampers you from releasing your changed version so
that</em></ins></span> it <span class="removed"><del><strong>is still basically
+but if</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>name by
+which the program will be invoked from other programs. That
+effectively hampers you from releasing</em></ins></span> your <span
class="removed"><del><strong>program is noncopylefted free
software,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>changed version
so that</em></ins></span> it <span class="removed"><del><strong>is still
basically
ethical. (See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>can replace the original when invoked by
those</em></ins></span> other <span
class="removed"><del><strong>categories</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>programs. This
sort</em></ins></span> of <span class="removed"><del><strong>software
relate</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>requirement is
acceptable only if there's a suitable aliasing
facility that allows you</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>each other.)
</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>specify the
original program's name as an
-alias for the modified version.</p></em></ins></span>
+alias for the modified version.</p>
+
+<h4>Export regulations</h4></em></ins></span>
<p>
Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
@@ -317,6 +366,16 @@
software nonfree.
</p>
+<h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p>
+
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
@@ -331,6 +390,8 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
+<h4>Contract-based licenses</h4>
+
<p></em></ins></span>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
@@ -350,6 +411,8 @@
it is nonfree.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
+
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
@@ -361,6 +424,8 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+
<p>
Finally, note that criteria such as those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
@@ -375,6 +440,8 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
@@ -635,7 +702,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/20 14:58:40 $
+$Date: 2016/11/16 21:58:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/free-sw.zh-tw.po 20 Aug 2016 14:58:40 -0000 1.35
+++ po/free-sw.zh-tw.po 16 Nov 2016 21:58:10 -0000 1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Karl Lam <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -99,6 +99,10 @@
"ããå¦æ使ç¨è
ä¸è½æ§å¶è»é«ï¼å°±æå被è»é«ææ§ï¼èè»é«éç¼è
å°±å¯ä»¥ééè»é«ææ§"
"使ç¨è
ãéäºä¸èªç±(nonfree)æå°æ(proprietary)çè»é«å°±æçºä¸å
¬ç¾©å¢åçå©å¨ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -155,39 +159,30 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
-"freedoms adequate or not."
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
+"ãããèªç±è»é«ãä¸ä»£è¡¨ãéåæ¥ç¨éããèªç±è»é«å¿
éè¦å®¹è¨±ä½åæ¥ç¨éãç¾å¨åæ¥"
+"çèªç±è»é«éç¼å·²ç¶åå常è¦ï¼èä¸ååéè¦ãä½ æè
æ¾ä»æ¬¾è³¼è²·èªç±è»é«çè¤è£½æ¬ï¼"
+"æè
å
è²»ç²å¾ï¼ç¡è«è»é«ä¾èªä½æ¹ï¼ä½
ä¸å®æä¿®æ¹ãè¤è£½ãå®è³£è»é«çèªç±ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
-#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
-#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
-#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
-#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-#| "permission to do so."
msgid ""
-"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
-"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
-"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
-"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
-"have to ask or pay for permission to do so."
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
msgstr ""
-"ããå¦æ使ç¨è
æ以ä¸çèªç±ï¼é£ç¨å¼å°±æ¯èªç±è»é«ãä½
æèªç±ç¨ä»»ä½æ¹å¼ç¼ä½å¯æ¬çµ¦"
-"ä»»<a
href=\"#exportcontrol\">ä½å°æ¹çææ人</a>ï¼ä¸è«æ¯åå°ä¸åéæ¯ä¿®æ¹éçç"
-"æ¬ãä¸è«æ¯å
è²»éæ¯æ¶è²»ãèªç±çæææ¯ä¸ç¨çµ¦ä»»ä½äººåæãæä»è²»åå¾æ¬éã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You should also have the freedom to make modifications and use them "
-"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
-"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
-"anyone in particular, or in any particular way."
-msgstr ""
-"ããä½ ä¹æç§ä¸ä¿®æ¹å使ç¨èªç±è»é«çèªç±ï¼èä¸ä¸å¿
æåé件äºãå¦æä½ ç¼è¡¨éäºä¿®"
-"æ¹ï¼ä¹ä¸å¿
以任ä½æ¹å¼éç¥ä»»ä½äººã"
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr "ãã以任ä½ç®çéè¡è©²ç¨å¼ (èªç±0)<a
href=\"#trans2\">[æ2]</a>ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -212,20 +207,9 @@
"program has, or whether it is useful for what you want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
-"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
-"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
-"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
-"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
-"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-"ããç¼ä½è»é«çèªç±å¿
éå
æ¬ç¨å¼çäºé²å¶æå¯å·è¡å½¢å¼<a
href=\"#trans3\">[æ3]</"
-"a>ãå代碼ãåçåä¿®æ¹å¾ççæ¬ã(以å¯å·è¡å½¢å¼ç¼ä½è»é«ååéè¦ï¼å¯ä»¥ä½¿èªç±çæ"
-"ä½ç³»çµ±æ´æ¹ä¾¿å®è£)æäºä¾å¤æ¯è»é«ææ¡ç¨çç·¨ç¨è¨èªæ²æå¯å·è¡å½¢å¼çåè½ï¼ä½ä½
ä¸å®"
-"è¦æèªç±ç¼ä½é£ç¨®å½¢å¼ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -279,6 +263,53 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"ããå°è»é«çä¿®æ¹æ¯å¦å±¬æ¼æ¹é²æ¯ä¸»è§çåé¡ãå¦æä½
ä¿®æ¹ç¨å¼çæ¬å©åå°éå¶ï¼ç¡è«"
+"ä¹åçä¿®æ¹æå¤å¤§çæ¹é²ï¼ä¹ä¸è½ç®æ¯èªç±è»é«ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr "ããé¨æç¼ä½è»é«å¯æ¬ä»¥å¹«å©å¥äºº (èªç±2)ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission to do so."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"ããå¦æ使ç¨è
æ以ä¸çèªç±ï¼é£ç¨å¼å°±æ¯èªç±è»é«ãä½
æèªç±ç¨ä»»ä½æ¹å¼ç¼ä½å¯æ¬çµ¦"
+"ä»»<a
href=\"#exportcontrol\">ä½å°æ¹çææ人</a>ï¼ä¸è«æ¯åå°ä¸åéæ¯ä¿®æ¹éçç"
+"æ¬ãä¸è«æ¯å
è²»éæ¯æ¶è²»ãèªç±çæææ¯ä¸ç¨çµ¦ä»»ä½äººåæãæä»è²»åå¾æ¬éã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ããä½ ä¹æç§ä¸ä¿®æ¹å使ç¨èªç±è»é«çèªç±ï¼èä¸ä¸å¿
æåé件äºãå¦æä½ ç¼è¡¨éäºä¿®"
+"æ¹ï¼ä¹ä¸å¿
以任ä½æ¹å¼éç¥ä»»ä½äººã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
@@ -291,14 +322,22 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
-"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
-"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
-"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
-"the software is not free."
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"ããç¼ä½è»é«çèªç±å¿
éå
æ¬ç¨å¼çäºé²å¶æå¯å·è¡å½¢å¼<a
href=\"#trans3\">[æ3]</"
+"a>ãå代碼ãåçåä¿®æ¹å¾ççæ¬ã(以å¯å·è¡å½¢å¼ç¼ä½è»é«ååéè¦ï¼å¯ä»¥ä½¿èªç±çæ"
+"ä½ç³»çµ±æ´æ¹ä¾¿å®è£)æäºä¾å¤æ¯è»é«ææ¡ç¨çç·¨ç¨è¨èªæ²æå¯å·è¡å½¢å¼çåè½ï¼ä½ä½
ä¸å®"
+"è¦æèªç±ç¼ä½é£ç¨®å½¢å¼ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyleft"
msgstr ""
-"ããè¦è½å¯¦éäºèªç±ï¼èªç±ç許å¯èå¿
éæ¯ä¸å¯éè½çï¼å¦æéç¼è
å¯ä»¥å»¢é¤è¨±å¯èï¼"
-"æå éåå¢å éå¶æ¢æ¬¾ï¼éåé½ä¸æ¯èªç±è»é«ã"
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -310,12 +349,12 @@
#| "other people the central freedoms. This rule does not conflict with the "
#| "central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
-"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
-"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
-"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
-"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
-"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
"ããç¶èï¼ä¸éå¶æ ¸å¿èªç±çè¦åæ¯å¯ä»¥æ¥åçãä¾å¦å
Œ
±çæ¬è¦å®äºç¼ä½ç¨å¼æï¼ä¸"
"è½éå¶å¥äººçæ ¸å¿èªç±ãéè¦å®å°±æ²æè·æ
¸å¿èªç±æ²çªï¼èä¸éå å¼·ä¿è·ã"
@@ -351,41 +390,31 @@
"categories.html\">èªç±è»é«</a>åé¡äºè§£ãèªç±è»é«ãããå
Œ
±çæ¬è»é«ãåå
¶ä»ç¨®"
"é¡è»é«çéä¿ã)"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-"free program must be available for commercial use, commercial development, "
-"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
-"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"ãããèªç±è»é«ãä¸ä»£è¡¨ãéåæ¥ç¨éããèªç±è»é«å¿
éè¦å®¹è¨±ä½åæ¥ç¨éãç¾å¨åæ¥"
-"çèªç±è»é«éç¼å·²ç¶åå常è¦ï¼èä¸ååéè¦ãä½ æè
æ¾ä»æ¬¾è³¼è²·èªç±è»é«çè¤è£½æ¬ï¼"
-"æè
å
è²»ç²å¾ï¼ç¡è«è»é«ä¾èªä½æ¹ï¼ä½
ä¸å®æä¿®æ¹ãè¤è£½ãå®è³£è»é«çèªç±ã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
-"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
-"else considers an improvement, that program is not free."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-"ããå°è»é«çä¿®æ¹æ¯å¦å±¬æ¼æ¹é²æ¯ä¸»è§çåé¡ãå¦æä½
ä¿®æ¹ç¨å¼çæ¬å©åå°éå¶ï¼ç¡è«"
-"ä¹åçä¿®æ¹æå¤å¤§çæ¹é²ï¼ä¹ä¸è½ç®æ¯èªç±è»é«ã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
-"acceptable for the license to require that you change the name of the "
-"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
-"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
-"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
-"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
-"more."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+#| "acceptable for the license to require that you change the name of the "
+#| "modified version, remove a logo, or identify your modifications as "
+#| "yours. As long as these requirements are not so burdensome that they "
+#| "effectively hamper you from releasing your changes, they are acceptable; "
+#| "you're already making other changes to the program, so you won't have "
+#| "trouble making a few more."
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
"ããç¶èï¼å¦ææ²æéå¶ä½
ç¼æ¾æç§äººä½¿ç¨ä¿®æ¹çæ¬çèªç±ï¼è¦å®æå
ä¿®æ¹çæ¬çæ¹å¼"
"æ¯å¯æ¥åçãåªè¦ä¸å¦¨ç¤ä½ ç¼ä½ä¿®æ¹çæ¬ï¼è¨±å¯èè¦æ±ä½
å°ä¿®æ¹çæ¬æ´æ¹å稱ã移é¤å"
@@ -421,6 +450,10 @@
"ä¿®æ¹ççæ¬ä»£æ¿åççåè½ãéé¡è¦ä¸å®è¦ç¼ä½è
æä¾é©ç¶çæªæ½æä¿®æ¹äºçç¨å¼çå"
"稱è¯ç¹«å°åççå稱ï¼ä¸åä¸è½æ¥åã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -459,6 +492,21 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"ããè¦è½å¯¦éäºèªç±ï¼èªç±ç許å¯èå¿
éæ¯ä¸å¯éè½çï¼å¦æéç¼è
å¯ä»¥å»¢é¤è¨±å¯èï¼"
+"æå éåå¢å éå¶æ¢æ¬¾ï¼éåé½ä¸æ¯èªç±è»é«ã"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
@@ -474,6 +522,10 @@
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
@@ -500,6 +552,10 @@
"ããæåç¡æ³åèææçæ
æ³ãå¦æä¸è¿°ç許å¯è以ä¸å¸¸è¦çæ¹æ³éå¶ä½¿ç¨è
ï¼å°±è¦é"
"æ°å¯©è¦ï¼å¤§æ¦æåé½æèªçºéä¸æ¯èªç±è»é«ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
@@ -517,6 +573,10 @@
"èª</a>çè¨è«ãæåä¹æå¼µ<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">ç¿»è¯ãèª"
"ç±è»é«ãå°ä¸åèªè¨</a>çæ¸
å®ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -537,6 +597,10 @@
"è©¢å¾å¸«æè½ä¸å¤æ·ãç¶æå給æ°åé¡ä¸å®è«ï¼å°±ææ´æ°éäºæºå令大家容æäºè§£éäºå"
"å ã"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy free-sw.lt.html free-sw.pl.html ...,
GNUN <=