[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.fr.po |
Date: |
Thu, 3 Nov 2016 13:26:33 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 16/11/03 13:26:33
Modified files:
proprietary/po : proprietary.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- proprietary.fr.po 2 Nov 2016 22:27:44 -0000 1.26
+++ proprietary.fr.po 3 Nov 2016 13:26:33 -0000 1.27
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-03 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-11-02 22:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -42,20 +41,6 @@
msgstr "Le logiciel privateur est souvent malveillant"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, also called nonfree software, means software that
-# | doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and
-# | community</a>. [-This means that <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">-] {+A
-# | proprietary program puts+} its developer or owner [-has-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position
-# | of+} power over its users.</a> This power is {+in+} itself an injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
-#| "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
-#| "community</a>. This means that <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
-#| "more-important.html\"> its developer or owner has power over its users.</"
-#| "a> This power is itself an injustice."
msgid ""
"Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
"doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
@@ -65,10 +50,10 @@
msgstr ""
"On appelle logiciel privateur, ou logiciel non libre, un logiciel qui ne "
"respecte pas <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">la liberté des "
-"utilisateurs et leur communauté</a>. Cela signifie que <a
href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\">son développeur ou son
propriétaire "
-"exerce un pouvoir sur les utilisateurs</a>. Ce pouvoir est en soi une "
-"injustice."
+"utilisateurs et leur communauté</a>. Un programme privateur met son "
+"développeur ou son propriétaire en position d'<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">exercer un pouvoir sur les utilisateurs</"
+"a>. Ce pouvoir est en soi une injustice."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -76,25 +61,9 @@
"often leads to further injustices: malicious functionalities."
msgstr ""
"Cette page vous montrera que cette injustice première conduit souvent à "
-"d'autres injustices."
+"d'autres injustices : les fonctionnalités malveillantes."
#. type: Content of: <p>
-# | Power [-corrupts, so-] {+corrupts;+} the proprietary program's developer
-# | is tempted to design the program to mistreat its [-users—that is, to
-# | make it <em>malware</em>. (Malware means software-] {+users. (Software+}
-# | whose functioning mistreats the [-user.)-] {+user is called
-# | <em>malware</em>.)+} Of course, the developer usually does not do this
-# | out of malice, but rather to [-put the users-] {+profit more+} at [-a
-# | disadvantage.-] {+the users' expense.+} That does not make it any less
-# | nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users—that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>. (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.) Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage. That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
msgid ""
"Power corrupts; the proprietary program's developer is tempted to design the "
"program to mistreat its users. (Software whose functioning mistreats the "
@@ -102,30 +71,21 @@
"do this out of malice, but rather to profit more at the users' expense. "
"That does not make it any less nasty or more legitimate."
msgstr ""
-"Le pouvoir corrompt, et donc le développeur du programme privateur est "
-"tenté, dès sa conception, d'y introduire le traitement inéquitable des "
-"utilisateurs â en somme, d'en faire un programme malveillant, un "
-"<cite>malware</cite> (ce qui signifie que le fonctionnement du logiciel fait "
-"du tort à l'utilisateur). Bien sûr, le développeur ne fait généralement
pas "
-"cela par méchanceté, mais plutôt pour mettre les utilisateurs en état "
-"d'infériorité. Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus "
-"légitime."
+"Le pouvoir corrompt ; le développeur du programme privateur est tenté de "
+"concevoir ce dernier de telle sorte qu'il fasse du tort aux utilisateurs (un "
+"programme de ce type est appelé <cite>malware</cite>, ou logiciel "
+"malveillant). Bien sûr, le développeur ne fait généralement pas cela par "
+"méchanceté, mais plutôt pour faire du profit sur le dos des utilisateurs. "
+"Cela ne rend pas cet état de fait moins mauvais ni plus légitime."
#. type: Content of: <p>
-# | Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is
-# | standard practice. Modern proprietary software is [-software for
-# | suckers!-] {+typically a way to be had.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-#| "standard practice. Modern proprietary software is software for suckers!"
msgid ""
"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
"standard practice. Modern proprietary software is typically a way to be had."
msgstr ""
"Succomber à cette tentation devient de plus en plus fréquent ; c'est "
-"pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est fait pour "
-"les pigeons."
+"pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est "
+"typiquement un moyen de mal se conduire."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po proprietary.fr.po,
Therese Godefroy <=