www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.p...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.p...
Date: Tue, 4 Oct 2016 08:56:42 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/10/04 08:56:42

Modified files:
        philosophy/po  : whats-wrong-with-youtube.fr.po 
                         words-to-avoid.fr.po 
        software/po    : repo-criteria-evaluation.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.244&r2=1.245
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        4 Oct 2016 07:01:54 
-0000       1.21
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        4 Oct 2016 08:56:42 
-0000       1.22
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-04 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-03 20:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -36,18 +35,12 @@
 "a> pour les vidéos de mes discours, pas YouTube."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are two [-reasons why-] {+problems with+} YouTube [-i-]{+a+}s a
-# | [-bad choice for where-] {+place+} to post videos or refer to videos.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are two reasons why YouTube is a bad choice for where to post "
-#| "videos or refer to videos."
 msgid ""
 "There are two problems with YouTube as a place to post videos or refer to "
 "videos."
 msgstr ""
-"YouTube est un mauvais choix pour mettre des vidéos en ligne ou s'y 
référer, "
-"et ceci pour deux raisons."
+"Lorsqu'il s'agit de mettre des vidéos en ligne ou de s'y référer, YouTube "
+"pose deux problèmes."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Normal use of YouTube involves use of nonfree software."
@@ -69,22 +62,14 @@
 "mais pas aux navigateurs GNU comme <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. 
-# | It even tells users to install Flash Player.  (This mode [-is-] {+was+}
-# | deprecated {+by YouTube+} as of January 2015.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is "
-#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player.  (This mode is "
-#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
 "In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player.  (This mode was deprecated by "
 "YouTube as of January 2015.)"
 msgstr ""
-"Le mode non HTML5 (obsolète depuis janvier 2015) implique l'utilisation du "
-"lecteur Flash, qui est non libre. Il demande même aux utilisateurs "
-"d'installer ce lecteur."
+"Le mode non HTML5 (rendu obsolète par YouTube en janvier 2015) implique "
+"l'utilisation du lecteur Flash, qui est non libre. Il demande même aux "
+"utilisateurs d'installer ce lecteur."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "YouTube tries to stop people from downloading copies."
@@ -109,34 +94,23 @@
 "in IceCat) takes care of this, though it occasionally breaks temporarily "
 "when sites change their undocumented APIs."
 msgstr ""
+"La communauté du logiciel libre surmonte de mieux en mieux ces problèmes. 
Il "
+"devient de plus en plus facile d'accéder aux vidéos de YouTube sans faire "
+"tourner de logiciel non libre. L'extension HTML5 Video Everywhere de Firefox "
+"(qui est incluse dans IceDat) le permet, bien qu'il lui arrive "
+"temporairement d'être inopérante lorque les sites modifient leurs API non "
+"documentées."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | However, most users don't use [-these-] {+such+} methods, so putting a
-# | video on YouTube [-directs them towards-] {+usually leads people to watch
-# | it by running+} nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, most users don't use these methods, so putting a video on "
-#| "YouTube directs them towards nonfree software."
 msgid ""
 "However, most users don't use such methods, so putting a video on YouTube "
 "usually leads people to watch it by running nonfree software."
 msgstr ""
-"Cependant, la plupart des utilisateurs n'emploient pas ces méthodes, donc "
-"mettre une vidéo sur YouTube les oriente vers le logiciel non libre."
+"Cependant, la plupart des utilisateurs n'emploient pas ce type de méthode, "
+"donc mettre une vidéo sur YouTube les conduit habituellement à la regarder "
+"avec du logiciel non libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is
-# | nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as
-# | outsiders can't [-tell,-] {+tell whether the servers run any nonfree
-# | software,+} because it [-wouldn't affect us,-] {+has no effect on us
-# | &mdash;+} which is why it is not an injustice towards us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
-#| "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as "
-#| "outsiders can't tell, because it wouldn't affect us, which is why it is "
-#| "not an injustice towards us."
 msgid ""
 "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
 "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as "
@@ -146,25 +120,11 @@
 msgstr ""
 "En revanche, ce qui <em>ne peut pas</em> être retenu contre YouTube du point 
"
 "de vue de l'éthique, c'est le logiciel non libre qui tourne sur ses serveurs 
"
-"– s'il en existe. En tant qu'observateurs extérieurs, nous ne pouvons pas 
le "
-"savoir parce que cela ne nous affecterait pas, raison pour laquelle cela ne "
-"constitue pas une injustice envers nous."
+"– s'il en existe. En tant qu'observateurs extérieurs, nous ne pouvons pas 
"
+"savoir si c'est le cas parce que cela ne nous affecte pas – raison pour "
+"laquelle cela ne constitue pas une injustice envers nous."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
-# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
-# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
-# | nonfree programs, if any.  But those programs do not mistreat the
-# | <em>users</em> of [-that service,-] {+YouTube,+} so they are not a reason
-# | to refuse to <em>use</em> [-YouTube.-] {+that service.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
-#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
-#| "computing.  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to "
-#| "use those nonfree programs, if any.  But those programs do not mistreat "
-#| "the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to "
-#| "<em>use</em> YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing.  We hope "
@@ -174,22 +134,12 @@
 msgstr ""
 "Si des programmes non libres tournent sur les serveurs de YouTube, ils font "
 "du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système "
-"informatique. Nous espérons que Google recouvrera sa liberté en cessant de "
+"informatique. Nous espérons que Google recouvrera sa liberté en cessant "
 "d'utiliser ces programmes, s'il y en a. Mais ils ne font pas de tort aux "
-"<em>utilisateurs</em> de ce service et donc ne justifient pas un refus "
-"<em>d'utiliser</em> YouTube."
+"<em>utilisateurs</em> de YouTube et donc ne justifient pas un refus "
+"<em>d'utiliser</em> ce service."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option:
-# | viewing their videos {+in the normal way+} requires nonfree JavaScript
-# | code.  If there is any commercial video-hosting platform that doesn't have
-# | this problem, please inform us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
-#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code.  If there is any "
-#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
-#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos in the normal way requires nonfree JavaScript code.  If "
@@ -197,9 +147,9 @@
 "problem, please inform us."
 msgstr ""
 "Dailymotion et Vimeo ont le même problème que l'option HTML de YouTube : "
-"visualiser leurs vidéos nécessite du code JavaScript non libre. S'il existe 
"
-"des plateformes d'hébergement de vidéos qui n'aient pas ce problème, merci 
"
-"de nous en informer."
+"regarder leurs vidéos normalement nécessite du code JavaScript non libre. "
+"S'il existe des plateformes d'hébergement de vidéos qui n'aient pas ce "
+"problème, merci de nous en informer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.244
retrieving revision 1.245
diff -u -b -r1.244 -r1.245
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  4 Oct 2016 06:01:03 -0000       1.244
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  4 Oct 2016 08:56:42 -0000       1.245
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-04 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-04 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -72,13 +71,8 @@
 msgstr "« <a href=\"#Alternative\">alternative</a> » |"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-#. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Access\">Access</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Assets\">Assets</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Access\">Access</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Assets\">Assets</a>&rdquo; |"
-msgstr "« <a href=\"#Access\">accès</a> » |"
+msgstr "« <a href=\"#Assets\">actifs</a> |"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
@@ -368,22 +362,6 @@
 "logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">criterion for free software</a>
-# | is not about who has &ldquo;access&rdquo; to the program; the four
-# | essential freedoms concern what a user that has a copy of the program
-# | [-can-] {+is allowed to+} do with it.  For instance, freedom 2 says that
-# | that user is free to make another copy and give or sell it to you.  But no
-# | user is <em>obligated</em> to do that for you; you do not have a
-# | <em>right</em> to demand a copy of that program from any user.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">criterion for free software</a> "
-#| "is not about who has &ldquo;access&rdquo; to the program; the four "
-#| "essential freedoms concern what a user that has a copy of the program can "
-#| "do with it.  For instance, freedom 2 says that that user is free to make "
-#| "another copy and give or sell it to you.  But no user is <em>obligated</"
-#| "em> to do that for you; you do not have a <em>right</em> to demand a copy "
-#| "of that program from any user."
 msgid ""
 "The <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">criterion for free software</a> is "
 "not about who has &ldquo;access&rdquo; to the program; the four essential "
@@ -396,23 +374,13 @@
 "Les <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> critères du logiciel libre</a> ne "
 "s'intéressent pas à qui a « accès » au programme ; les quatre 
libertés "
 "essentielles concernent ce qu'un utilisateur possédant une copie du "
-"programme peut en faire. Par exemple, la liberté 2 dit que cet utilisateur "
-"est libre d'en faire une autre copie et vous la donner ou vous la vendre. "
-"Mais aucun utilisateur n'est <em>obligé</em> de faire cela pour vous ; vous 
"
-"n'avez pas le <em>droit</em> d'exiger une copie de ce programme d'un "
-"utilisateur, quel qu'il soit."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | In particular, if you write a program yourself and never offer a copy to
-# | anyone else, that program is free software [-(in-] {+albeit in+} a trivial
-# | way[-)-]{+,+} because [-you (the sole-] {+every+} user that has [-it)
-# | have-] {+a copy has+} the four essential [-freedoms.-] {+freedoms (since
-# | the only such user is you).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In particular, if you write a program yourself and never offer a copy to "
-#| "anyone else, that program is free software (in a trivial way)  because "
-#| "you (the sole user that has it) have the four essential freedoms."
+"programme est autorisé à en faire. Par exemple, la liberté 2 dit que cet "
+"utilisateur est libre d'en faire une autre copie et vous la donner ou vous "
+"la vendre. Mais aucun utilisateur n'est <em>obligé</em> de faire cela pour "
+"vous ; vous n'avez pas le <em>droit</em> d'exiger une copie de ce programme "
+"d'un utilisateur, quel qu'il soit."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In particular, if you write a program yourself and never offer a copy to "
 "anyone else, that program is free software albeit in a trivial way, because "
@@ -420,21 +388,11 @@
 "such user is you)."
 msgstr ""
 "En particulier, si vous écrivez vous-même un programme et n'en proposez de "
-"copie à personne d'autre, ce programme est un logiciel libre (d'une manière 
"
-"triviale) parce que vous (seul utilisateur l'ayant en sa possession) avez "
-"les quatre libertés essentielles."
+"copie à personne d'autre, ce programme est un logiciel libre d'une manière "
+"triviale, parce chacun des utilisateurs qui en possède une copie a les "
+"quatre libertés essentielles et que le seul utilisateur, c'est vous."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In practice, when many users have copies of a program, someone is sure to
-# | post it on the internet, giving everyone access to it.  We think people
-# | ought to do that, if the program is useful.  But [-this-] {+that+} isn't a
-# | requirement of free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, when many users have copies of a program, someone is sure to "
-#| "post it on the internet, giving everyone access to it.  We think people "
-#| "ought to do that, if the program is useful.  But this isn't a requirement "
-#| "of free software."
 msgid ""
 "In practice, when many users have copies of a program, someone is sure to "
 "post it on the internet, giving everyone access to it.  We think people "
@@ -498,11 +456,8 @@
 "chose de proposer aux utilisateurs ces « alternatives » au logiciel 
libre."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-&ldquo;Access&rdquo;-]{+&ldquo;Assets&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Access&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Assets&rdquo;"
-msgstr "« Accès »"
+msgstr "« Actifs » <cite>[assets]</cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -511,6 +466,10 @@
 "content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
+"Parler d'« actifs » ou d'« actifs numériques » lorsqu'il s'agit 
d'œuvres "
+"publiées est encore pire que de le les appeler « <a href=\"#Content"
+"\">contenu</a> ». Cela suppose que, pour la société, elles n'ont qu'une "
+"valeur comptable. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
@@ -1236,9 +1195,9 @@
 "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management,&rdquo; and "
 "&ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » 
<cite>"
-"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques » 
<cite>"
-"[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » "
+"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques 
» "
+"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1984,9 +1943,9 @@
 "short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » 
<cite>"
-"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car 
la "
-"seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
+"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est 
approprié car "
+"la seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
@@ -2215,17 +2174,6 @@
 "argent comptant."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  {+<a
-# | 
href=\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;invol=207\";>+}
-# | Laws about theft are not applicable to copyright [-infringement.-]
-# | {+infringement.</a>+} The supporters of repressive copyright are making an
-# | appeal to authority&mdash;and misrepresenting what authority says.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  Laws "
-#| "about theft are not applicable to copyright infringement.  The supporters "
-#| "of repressive copyright are making an appeal to authority&mdash;and "
-#| "misrepresenting what authority says."
 msgid ""
 "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  <a href="
 "\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;";
@@ -2234,9 +2182,10 @@
 "authority&mdash;and misrepresenting what authority says."
 msgstr ""
 "Le droit américain ne considère pas les infractions au copyright comme du "
-"« vol ». Les lois sur le vol ne s'appliquent pas aux infractions au "
-"copyright. Les partisans d'un copyright répressif font appel à l'autorité 
–"
-" tout en dénaturant ce que dit cette dernière."
+"« vol ». <a href=\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?";
+"court=us&amp;vol=473&amp;invol=207\">Les lois sur le vol ne s'appliquent pas "
+"aux infractions au copyright.</a> Les partisans d'un copyright répressif "
+"font appel à l'autorité – tout en dénaturant ce que dit cette 
dernière."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po  4 Oct 2016 06:01:03 -0000       
1.2
+++ software/po/repo-criteria-evaluation.fr.po  4 Oct 2016 08:56:42 -0000       
1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: repo-criteria-evaluation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-03 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -279,20 +278,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
-# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and
-# | other corrections or suggestions can be sent to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden
-# | nu.org&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -303,8 +288,8 @@
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
 "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:repo-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]