www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software/po software.ca.po
Date: Sun, 18 Sep 2016 07:18:56 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       16/09/18 07:18:56

Modified files:
        software/po    : software.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114

Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- software.ca.po      11 Jul 2016 08:08:31 -0000      1.113
+++ software.ca.po      18 Sep 2016 07:18:56 -0000      1.114
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-23 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 15:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,7 +27,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 #| "distribution</a>."
@@ -37,43 +34,37 @@
 "<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Wholly free GNU/Linux "
 "Distributions</a></strong>"
 msgstr ""
-"Descarregueu una <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribució GNU/"
-"Linux completament lliure</a>."
+"<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Distribucions GNU/Linux "
+"completament lliures</a></strong>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 #| "distribution</a>."
 msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">GNU/Linux Distributions</a>"
-msgstr ""
-"Descarregueu una <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribució GNU/"
-"Linux completament lliure</a>."
+msgstr "<a href=\"/distros/distros.html\">Distribucions GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Free Software Directory</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Directori de programari 
lliure</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Preguntes freqüents</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">Development resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/recent-releases.html\">publicacions recents de GNU</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Recursos de desenvolupament</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgid "<a href=\"/software/gethelp.html\">Get help</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'equip d'educació</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/gethelp.html\">Obtenir ajuda</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,7 +179,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/"
 #| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
@@ -198,9 +188,9 @@
 "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
 "entirely free software</a>.</em>"
 msgstr ""
-"Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra <a href="
+"<em>Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra <a 
href="
 "\"/distros/free-distros.html\">llista de distribucions GNU/Linux "
-"completament lliures</a>."
+"completament lliures</a>.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -347,7 +337,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is a list of all current GNU packages, using their package "
 #| "identifiers (rather than long names) for brevity, and sorted "
@@ -363,9 +352,7 @@
 msgstr ""
 "Aquí teniu una llista ordenada alfabèticament de tots els paquets de GNU, "
 "que anomenem amb els seus identificadors en lloc dels seus noms llargs per "
-"fer-la més breu. Si teniu correccions o preguntes sobre aquesta llista, "
-"escriviu si us plau a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"fer-la més breu. Estan ordenats alfabèticament d'esquerra a dreta. Si teniu 
correccions o preguntes sobre aquesta llista, escriviu si us plau a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Also available are lists of:"
@@ -558,8 +545,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 1 "
-"d'abril de 2014."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 18 "
+"de setembre de 2016."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]