www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/links/po links.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/links/po links.fr.po
Date: Sat, 17 Sep 2016 17:38:10 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/09/17 17:38:10

Modified files:
        links/po       : links.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112

Patches:
Index: links.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/links/po/links.fr.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- links.fr.po 17 Sep 2016 00:28:12 -0000      1.111
+++ links.fr.po 17 Sep 2016 17:38:10 -0000      1.112
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-17 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-17 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-17 00:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -496,6 +495,10 @@
 "help promote, improve, develop, and defend Free, Libre, and Open Source "
 "Software (FLOSS) projects."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://sfconservancy.org\";>Software Freedom Conservancy, Inc.</a> "
+"(Conservatoire de la liberté du logiciel), organisation à but non lucratif "
+"enregistrée à New York qui contribue à promouvoir, développer et 
défendre "
+"les projets de logiciel libre et open source (FLOSS)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -640,32 +643,14 @@
 "valeurs constitutionnelles."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social
-# | Responsibility</a> {+(dissolved in 2013)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
-#| "Responsibility</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
 "Responsibility</a> (dissolved in 2013)"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
-"Responsibility</a>"
+"Responsibility</a> (groupe dissout en 2013)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | CPSR [-is-] {+was+} a public-interest alliance of computer scientists and
-# | others concerned about the impact of computer technology on society. [-We
-# | work-] {+They worked+} to influence decisions regarding the development
-# | and use of computers because those decisions have far-reaching
-# | consequences and reflect our basic values and priorities.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CPSR is a public-interest alliance of computer scientists and others "
-#| "concerned about the impact of computer technology on society. We work to "
-#| "influence decisions regarding the development and use of computers "
-#| "because those decisions have far-reaching consequences and reflect our "
-#| "basic values and priorities."
 msgid ""
 "CPSR was a public-interest alliance of computer scientists and others "
 "concerned about the impact of computer technology on society. They worked to "
@@ -673,10 +658,10 @@
 "those decisions have far-reaching consequences and reflect our basic values "
 "and priorities."
 msgstr ""
-"CPSR (Professionnels de l'informatique pour la responsabilité sociale) est "
+"CPSR (Professionnels de l'informatique pour la responsabilité sociale) 
était "
 "un groupement d'intérêt public composé d'informaticiens et de personnes "
-"intéressées par l'impact des nouvelles technologies sur la société. « 
Nous "
-"travaillons à influencer les décisions concernant le développement et "
+"intéressées par l'impact des nouvelles technologies sur la société. Son "
+"objectif était d'influencer les décisions concernant le développement et "
 "l'utilisation de l'informatique car ces décisions ont des conséquences "
 "profondes et reflètent nos valeurs et priorités premières. »"
 
@@ -885,9 +870,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -913,6 +895,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]