[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy words-to-avoid.fr.html po/words-...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy words-to-avoid.fr.html po/words-... |
Date: |
Sun, 28 Aug 2016 10:28:26 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/08/28 10:28:26
Modified files:
philosophy : words-to-avoid.fr.html
philosophy/po : words-to-avoid.fr-en.html words-to-avoid.fr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.242&r2=1.243
Patches:
Index: words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- words-to-avoid.fr.html 17 Jul 2016 21:57:51 -0000 1.172
+++ words-to-avoid.fr.html 28 Aug 2016 10:28:23 -0000 1.173
@@ -438,12 +438,24 @@
Ceux qui utilisent le terme « contenu » sont souvent les éditeurs qui
s'efforcent d'obtenir des pouvoirs de copyright accrus au nom des auteurs
(« créateurs », comme ils disent) des Åuvres. « Contenu » révèle
ce qu'ils
-pensent vraiment de ces Åuvres et de leurs auteurs (consultez <a
-href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney Love's open letter
-to Steve Case</a> â Lettre ouverte de Courtney Love à Steve Case â et
-recherchez <cite>content provider</cite> dans cette page ; hélas, Madame
-Love n'est pas consciente que le terme « propriété intellectuelle » est
-aussi <a href="#IntellectualProperty">trompeur</a>).</p>
+pensent vraiment de ces Åuvres et de leurs auteurs. Tom Chatfield l'a
+également reconnu <a
+href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">dans
+<cite>The Guardian</cite></a>:</p>
+
+<blockquote><p>
+Le contenu en soi n'est pas le sujet, comme le suggère l'usage-même du mot
+contenu. Dès l'instant où vous mettez l'étiquette « contenu » sur
chacun des
+textes écrits sur la planète, vous avez admis qu'ils sont interchangeables,
+que leur but premier est d'alimenter la machine à quantifier.
+</p></blockquote>
+
+<p>Consultez également la <a
+href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">lettre ouverte de Courtney
+Love à Steve Case</a> et recherchez <cite>content provider</cite> dans cette
+page ; hélas, Madame Love n'est pas consciente que le terme « propriété
+intellectuelle », lui aussi, est entaché <a href="#IntellectualProperty">de
+parti pris et de confusion</a>.</p>
<p>
Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que d'autres personnes utiliseront
l'expression « fournisseurs de contenu » <cite>[content providers]</cite>,
@@ -966,10 +978,10 @@
généralisations. Il est beaucoup mieux de parler spécifiquement de
« copyright », de « brevets » ou de « marques déposées ».</p>
<p>
-Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché : que
la
-façon naturelle de penser à ces divers problèmes est basée sur une analogie
-avec les objets physiques et avec la façon dont nous envisageons ces
-derniers comme étant notre propriété.</p>
+Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché :
qu'il est
+naturel de penser à ces divers problèmes en se basant sur une analogie avec
+les objets physiques et sur la notion de propriété que nous appliquons à ces
+derniers.</p>
<p>
Quand il s'agit de copie, cette analogie néglige la différence cruciale
entre les objets matériels et l'information : l'information peut être
copiée
@@ -1305,7 +1317,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2016/07/17 21:57:51 $
+$Date: 2016/08/28 10:28:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/words-to-avoid.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- po/words-to-avoid.fr-en.html 17 Jul 2016 19:27:59 -0000 1.95
+++ po/words-to-avoid.fr-en.html 28 Aug 2016 10:28:24 -0000 1.96
@@ -449,12 +449,22 @@
that push for increased copyright power in the name of the authors
(“creators,” as they say) of the works. The term
“content” reveals their real attitude towards these works
-and their authors.
-(See <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney
+and their authors. This was also recognized by Tom Chatfield
+<a
href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">in
the Guardian</a>:</p>
+
+<blockquote><p>
+Content itself is beside the point—as the very use of words like
+content suggests. The moment you start labelling every single piece of
+writing in the world “content,” you have conceded its
+interchangeability: its primary purpose as mere grist to the metrical
+mill.
+</p></blockquote>
+
+<p>See also <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney
Love's open letter to Steve Case</a> and search for “content
provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term
“intellectual property” is
-also <a href="#IntellectualProperty"> biased and confusing</a>.)</p>
+also <a href="#IntellectualProperty"> biased and confusing</a>.</p>
<p>
However, as long as other people use the term “content
provider,” political dissidents can well call themselves
@@ -1237,7 +1247,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/17 19:27:59 $
+$Date: 2016/08/28 10:28:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.242
retrieving revision 1.243
diff -u -b -r1.242 -r1.243
--- po/words-to-avoid.fr.po 28 Aug 2016 10:04:32 -0000 1.242
+++ po/words-to-avoid.fr.po 28 Aug 2016 10:28:26 -0000 1.243
@@ -1174,9 +1174,9 @@
"Good alternatives include “Digital Restrictions Management,” and "
"“digital handcuffs.”"
msgstr ""
-"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » "
-"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériquesÂ
» "
-"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions »
<cite>"
+"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques »
<cite>"
+"[digital handcuffs]</cite>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1922,9 +1922,9 @@
"short, as a replacement. It is accurate because the only condition in these "
"licenses is a uniform royalty fee."
msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
-"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est
approprié car "
-"la seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement »
<cite>"
+"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car
la "
+"seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy words-to-avoid.fr.html po/words-...,
GNUN <=