[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po server/po/sitema...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po server/po/sitema... |
Date: |
Fri, 19 Aug 2016 06:17:02 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 16/08/19 06:17:02
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.fr.po
server/po : sitemap.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.389&r2=1.390
Patches:
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 18 Aug 2016 20:28:26 -0000 1.93
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 19 Aug 2016 06:17:01 -0000 1.94
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-18 16:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -217,20 +216,12 @@
"c'est trop long. Pourquoi ne pas recommander un nom plus court ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write
-# | “GNU/Linux” instead-] {+href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How
-# | about calling the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU
-# | Linux”?</a>-] {+“GNU/Linux”)?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system “"
"GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Pourquoi écrivez-vous «Â
GNU/Linux » "
-"au lieu de « GNU Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">Et si on appelait le système « GliNUxÂ
» "
+"au lieu de » GNU/Linux »?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -350,14 +341,6 @@
"« Foobar Linux » : est-ce que cela ne montre pas que c'est bien LinuxÂ
?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official name
-# | is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro anything
-# | but [-“Linux”?</a>-] {+“Foobar Linux”?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
-#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
-#| "anything but “Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official name "
"is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro anything "
@@ -365,7 +348,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">Le nom officiel de ma "
"distribution est « Foobar Linux » ; cela ne pose-t-il pas un problème
de "
-"l'appeler autrement que « Linux » ?</a>"
+"l'appeler autrement que « Foobar Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -986,8 +969,8 @@
msgstr ""
"Le projet GNU ne soutient-il pas le droit de chacun à la liberté "
"d'expression, donc le droit d'appeler le système par le nom qu'il a choisiÂ
? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1418,8 +1401,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Nous nommons le système entier d'après son noyau, Linux. N'est-il pas
normal "
"d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau ? <span
class=\"anchor-"
@@ -1509,23 +1492,13 @@
"loin</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you write “GNU/Linux” instead-]{+How about calling
-# | the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU Linux”?-]
-# | {+“GNU/Linux”)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
-#| "Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
-#| "\">#whyslash</a>)</span>"
msgid ""
"How about calling the system “GliNUx” (instead of “GNU/"
"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » au lieu de « GNU Linux » ?
<span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>"
+"Et si on appelait le système « GliNUx » au lieu de « GNU/Linux » ?
<span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long1\">#long1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1534,12 +1507,18 @@
"“GliNUx,” most people would not realize that it contains a "
"reference to GNU."
msgstr ""
+"Le nom « GNU » n'apparaît pas visiblement dans « Glinux », les gens
ne "
+"remarqueraient donc pas qu'il est là . Même s'il était capitalisé en "
+"« GliNUx », la plupart des gens ne se rendraient pas compte pas qu'il y a
"
+"une référence à GNU."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"It would be comparable to writing “GNU/Linux,” but putting "
"“GNU/” in print so small that most people could not read it."
msgstr ""
+"Cela reviendrait à écrire « GNU/Linux » avec « GNU » en caractères
si petits "
+"que la plupart des gens de pourraient pas le lire."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1681,8 +1660,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Beaucoup d'autres projets ont contribué au système tel qu'il est "
"actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et beaucoup d'autres "
@@ -2007,23 +1986,14 @@
"autre distribution, vous l'encouragerez à faire de même."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to
-# | call the distro anything but [-“Linux”?-] {+“Foobar
-# | Linux”?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
-#| "to call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgid ""
"My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to "
"call the distro anything but “Foobar Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
"Le nom officiel de ma distribution est « Foobar Linux » ; cela ne
pose-t-il "
-"pas un problème de l'appeler autrement que « Linux » ? <span
class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"pas un problème de l'appeler autrement que « Foobar Linux » ? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2032,6 +2002,9 @@
"proper for you to correct the misinformation by calling it “Foobar GNU/"
"Linux”."
msgstr ""
+"Quand ils répandent la désinformation en changeant « GNU » en «Â
Linux » et "
+"appellent leur version du système « Foobar Linux », il convient de
rétablir "
+"la vérité en l'appelant « Foobar GNU/Linux »."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2082,8 +2055,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Ne serait-il pas mieux de réserver le nom « GNU/Linux » pour les "
"distributions constituées uniquement de logiciels libres ? Après tout,
c'est "
@@ -2438,8 +2411,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, GNU ne devrait-il pas donner "
"crédit à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ? <span
class=\"anchor-"
@@ -2472,10 +2445,10 @@
msgstr ""
"Aucun code de GNU ne provient d'Unix, mais GNU est un système compatible "
"avec Unix ; c'est pourquoi beaucoup des idées et spécifications de GNU "
-"proviennent d'Unix. Le nom « GNU », qui signifie « GNU N'est pas UnixÂ
» <em>"
-"[GNU's Not Unix]</em>, est une manière humoristique de donner crédit Ã
Unix, "
-"selon la tradition d'acronymes récursifs qui a débuté chez les hackers
dans "
-"les années 70."
+"proviennent d'Unix. Le nom « GNU », qui signifie « GNU N'est pas UnixÂ
» "
+"<em>[GNU's Not Unix]</em>, est une manière humoristique de donner crédit Ã
"
+"Unix, selon la tradition d'acronymes récursifs qui a débuté chez les
hackers "
+"dans les années 70."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2529,8 +2502,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Faut-il dire également « GNU/BSD » ? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2615,8 +2588,8 @@
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"Si j'installe les outils GNU sur Windows, cela signifie-t-il que je "
-"fonctionne sous un système GNU/Windows ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"fonctionne sous un système GNU/Windows ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2637,8 +2610,8 @@
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
msgstr ""
-"Linux ne peut-il être utilisé sans GNU ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"Linux ne peut-il être utilisé sans GNU ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2904,8 +2877,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La bataille est déjà perdue ; la société a pris sa décision et nous ne "
"pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser ? <span
class=\"anchor-"
@@ -2934,8 +2907,8 @@
"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
msgstr ""
"La société a pris sa décision et nous ne pouvons rien y changer, quel bien
"
-"cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
+"cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3248,8 +3221,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Ne serait-il pas préférable pour vous de ne pas contredire ce que tant de "
"gens croient ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3391,18 +3364,12 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, [-2015-]
-# | {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3426,13 +3393,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If it's allowed for them to change “GNU” to “Foobar "
-#~ "Linux”, it's allowed for you to change it back and call it “"
-#~ "Foobar GNU/Linux”. This is what you ought to do, to avoid their "
-#~ "error."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ils se sont autorisés à changer « GNU » en « Foobar Linux »,
vous "
-#~ "pouvez aussi vous autoriser à le rétablir sous la forme « Foobar GNU/"
-#~ "Linux ». C'est ce que vous devriez faire pour éviter leur erreur."
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.389
retrieving revision 1.390
diff -u -b -r1.389 -r1.390
--- server/po/sitemap.fr.po 18 Aug 2016 17:00:18 -0000 1.389
+++ server/po/sitemap.fr.po 19 Aug 2016 06:17:01 -0000 1.390
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po server/po/sitema...,
Therese Godefroy <=