www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po floss-and-foss.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po floss-and-foss.nl.po
Date: Sat, 6 Aug 2016 11:58:26 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/08/06 11:58:26

Modified files:
        philosophy/po  : floss-and-foss.nl.po 

Log message:
        Update with latest changes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: floss-and-foss.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- floss-and-foss.nl.po        24 Jul 2016 14:28:51 -0000      1.2
+++ floss-and-foss.nl.po        6 Aug 2016 11:58:26 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-24 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -48,13 +48,12 @@
 "baseert zijn argumenten slechts op <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
 "the-point.html\"> praktische voordelen</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | To emphasize that &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom and not to
 # | price, we sometimes write or say [-&ldquo;free/libre-] {+&ldquo;free
 # | (libre)+}  software,&rdquo; adding the French or Spanish word that means
 # | free in the sense of freedom.  In some contexts, it works to use just
 # | &ldquo;libre software.&rdquo;
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "To emphasize that &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom and not "
 #| "to price, we sometimes write or say &ldquo;free/libre software,&rdquo; "
@@ -67,12 +66,11 @@
 "adding the French or Spanish word that means free in the sense of freedom.  "
 "In some contexts, it works to use just &ldquo;libre software.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Om te benadrukken dat &ldquo;free software&rdquo; (de Engelstalige "
-"terminologie voor vrije software) refereert aan vrijheid en niet aan prijs, "
-"zeggen we soms &ldquo;free/libre software&rdquo;, waarbij we het Franse of "
-"Spaanse woord hebben toegevoegd waarmee het duidelijk is dat we het hebben "
-"over vrijheid. In sommige gevallen is het noemen van &ldquo;libre "
-"software&rdquo; voldoende."
+"Om te benadrukken dat &ldquo;free software&rdquo; (Engels voor vrije "
+"software) gaat over vrijheid en niet prijs, zeggen we soms &ldquo;free/libre "
+"software&rdquo;, waarbij we het Franse of Spaanse woord hebben toegevoegd "
+"waarmee het duidelijk is dat we het hebben over vrijheid. Soms is het noemen "
+"van &ldquo;libre software&rdquo; voldoende."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -136,13 +134,12 @@
 "en deze termen duidelijk wilt benoemen, is de juiste manier om te praten "
 "over &ldquo;FLOSS&rdquo; en niet &ldquo;FOSS&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We in the free software movement don't use either of these terms, because
 # | we don't want to be neutral on the political question.  We stand for
 # | freedom, and we show it every time&mdash;by saying &ldquo;free&rdquo; and
 # | [-&ldquo;libre&rdquo;.-] {+&ldquo;libre&rdquo;&mdash; or &ldquo;free
 # | (libre)&rdquo;.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
 #| "we don't want to be neutral on the political question.  We stand for "
@@ -201,12 +198,11 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2013, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]