[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po ...
From: |
GNUN |
Subject: |
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po ... |
Date: |
Thu, 4 Aug 2016 06:58:36 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/08/04 06:58:36
Modified files:
gnu/po : why-programs-should-be-shared.uk.po
philosophy : floss-and-foss.uk.html
open-source-misses-the-point.uk.html
philosophy/po : floss-and-foss.uk-en.html floss-and-foss.uk.po
open-source-misses-the-point.uk-en.html
open-source-misses-the-point.uk.po
right-to-read.uk.po
server : footer-text.cs.html
Added files:
gnu : why-programs-should-be-shared.uk.html
gnu/po : why-programs-should-be-shared.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.uk.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.cs.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po 4 Aug 2016 06:48:28 -0000
1.3
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po 4 Aug 2016 06:58:36 -0000
1.4
@@ -55,10 +55,10 @@
"” this message is formulated in terms of gratis copies, but take for "
"granted that this means users also have freedom."
msgstr ""
-"ÐÑн Ñе не пÑовÑв ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж двома
знаÑеннÑми Ñлова “<span lang=\"en"
-"\" xml:lang=\"en\">free</span>”; Ñе повÑдомленнÑ
ÑоÑмÑлÑÑÑÑÑÑ Ð² "
-"ÑеÑмÑнаÑ
безкоÑÑовниÑ
копÑй, але Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°
ÑвазÑ, Ñо Ñе ознаÑÐ°Ñ Ñакож, Ñо Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ñвобода."
+"ÐÑн Ñе не пÑовÑв ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж двома
знаÑеннÑми Ñлова “<span lang=\"en\" "
+"xml:lang=\"en\">free</span>”; Ñе повÑдомленнÑ
ÑоÑмÑлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑеÑмÑнаÑ
"
+"безкоÑÑовниÑ
копÑй, але Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑвазÑ, Ñо Ñе
ознаÑÐ°Ñ Ñакож, Ñо Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
+"Ñ Ñвобода."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/floss-and-foss.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.uk.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/floss-and-foss.uk.html 2 Dec 2015 19:28:50 -0000 1.2
+++ philosophy/floss-and-foss.uk.html 4 Aug 2016 06:58:36 -0000 1.3
@@ -109,7 +109,7 @@
пеÑекладє</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2013, 2015 Ð ÑÑаÑд СÑолмен</p>
+<p>Copyright © 2013, 2015, 2016 Ð ÑÑаÑд СÑолмен</p>
<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> лÑÑензÑÑ
@@ -126,7 +126,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2015/12/02 19:28:50 $
+$Date: 2016/08/04 06:58:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html 6 Jul 2016 09:29:50
-0000 1.13
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html 4 Aug 2016 06:58:36
-0000 1.14
@@ -153,12 +153,12 @@
ÑнÑа ÑеманÑиÑна пÑоблема Ñ ÑомÑ
ÑиÑÐ»Ñ Ñ Ñ “ вÑдкÑиÑого
виÑ
Ñдного кодє.</p>
-<p><a href="https://opensource.org/definition/">ÐÑÑÑÑйне
визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ “
-пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”</a>
(Ñке опÑблÑковано
-ÐнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ñ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÑекÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо довге, Ñоб
-наводиÑи його ÑÑÑ) бÑло виведене
(опоÑеÑедковано) Ñз наÑиÑ
кÑиÑеÑÑÑв вÑлÑниÑ
-пÑогÑам. Це не одне Ñ Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе
в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
. Тим не менÑе
-ÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим Ñ
бÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв. </p>
+<p><a href="https://opensource.org/osd">ÐÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ
“ пÑогÑами з
+вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”</a> (Ñке
опÑблÑковано ÐнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑпоÑ
+вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
довге, Ñоб наводиÑи його ÑÑÑ) бÑло
+виведене (опоÑеÑедковано) Ñз наÑиÑ
кÑиÑеÑÑÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це не одне Ñ
+Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
.
Тим не менÑе ÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
+ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв.
</p>
<p>ÐÑоÑе оÑевидне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ
“пÑогÑама з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним
кодом” — “ви можеÑе пеÑеглÑдаÑи
джеÑелÑний
@@ -493,7 +493,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2016/07/06 09:29:50 $
+$Date: 2016/08/04 06:58:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/floss-and-foss.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/floss-and-foss.uk-en.html 2 Dec 2015 19:28:50 -0000
1.2
+++ philosophy/po/floss-and-foss.uk-en.html 4 Aug 2016 06:58:36 -0000
1.3
@@ -18,7 +18,7 @@
benefits only</a>.</p>
<p>To emphasize that “free software” refers to freedom and
-not to price, we sometimes write or say “free/libre
+not to price, we sometimes write or say “free (libre)
software,” adding the French or Spanish word that means free in
the sense of freedom. In some contexts, it works to use just
“libre software.”</p>
@@ -50,10 +50,11 @@
source, and clear about them, the way to achieve that is to say
“FLOSS,” not “FOSS.”</p>
-<p>We in the free software movement don't use either of these
-terms, because we don't want to be neutral on the political question.
-We stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and “libre”.</p>
+<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
+because we don't want to be neutral on the political question. We
+stand for freedom, and we show it every time—by saying
+“free” and “libre”— or “free
+(libre)”.</p>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -88,7 +89,7 @@
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2013, 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2013, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -98,7 +99,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/02 19:28:50 $
+$Date: 2016/08/04 06:58:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/floss-and-foss.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/floss-and-foss.uk.po 4 Aug 2016 05:33:30 -0000 1.7
+++ philosophy/po/floss-and-foss.uk.po 4 Aug 2016 06:58:36 -0000 1.8
@@ -14,9 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-13 14:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -51,12 +50,6 @@
"misses-the-point.html\"> ÑÑлÑки на пÑакÑиÑниÑ
вигодаÑ
</a>."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To emphasize that “free software” refers to freedom and not "
-#| "to price, we sometimes write or say “free/libre software,” "
-#| "adding the French or Spanish word that means free in the sense of "
-#| "freedom. In some contexts, it works to use just “libre software."
-#| "”"
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -137,11 +130,6 @@
"ÑлÑд доÑÑгаÑи виÑазом “FLOSS”, а не
“FOSS”."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
-#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
-#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
-#| "“libre”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
@@ -200,7 +188,6 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2013, 2015 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2013, 2015, 2016 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
@@ -225,4 +212,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html 6 Jul 2016
09:29:50 -0000 1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html 4 Aug 2016
06:58:36 -0000 1.13
@@ -141,7 +141,7 @@
“free software” has some kind of semantic problem—and
this includes “open source software.”</p>
-<p>The <a href="https://opensource.org/definition/">official definition of
+<p>The <a href="https://opensource.org/osd">official definition of
“open source software”</a> (which is published by the Open
Source Initiative and is too long to include here) was derived
indirectly from our criteria for free software. It is not the same;
@@ -459,7 +459,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/06 09:29:50 $
+$Date: 2016/08/04 06:58:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 4 Aug 2016 05:33:30
-0000 1.39
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 4 Aug 2016 06:58:36
-0000 1.40
@@ -14,9 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-27 04:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -330,13 +329,6 @@
"виÑ
Ñдного кодє."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://opensource.org/definition/\">official definition of "
-#| "“open source software”</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
-#| "from our criteria for free software. It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects. Nonetheless, their definition agrees with our "
-#| "definition in most cases."
msgid ""
"The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
"open source software”</a> (which is published by the Open Source "
@@ -345,12 +337,12 @@
"some respects. Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
"most cases."
msgstr ""
-"<a href=\"https://opensource.org/osd\">ÐÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ
“ "
-"пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”</a>
(Ñке опÑблÑковано "
-"ÐнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ñ Ð²ÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного
ÑекÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо довге, Ñоб "
-"наводиÑи його ÑÑÑ) бÑло виведене
(опоÑеÑедковано) Ñз наÑиÑ
кÑиÑеÑÑÑв вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам. Це не одне Ñ Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе
в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
. Тим не менÑе "
-"ÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим Ñ
бÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв. "
+"<a href=\"https://opensource.org/osd\">ÐÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ
“ пÑогÑами "
+"з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”</a> (Ñке
опÑблÑковано ÐнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¾Ñ "
+"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо
довге, Ñоб наводиÑи його ÑÑÑ) бÑло "
+"виведене (опоÑеÑедковано) Ñз наÑиÑ
кÑиÑеÑÑÑв вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Це не одне Ñ "
+"Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
.
Тим не менÑе ÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
випадкÑв. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -995,4 +987,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po 4 Aug 2016 05:33:30 -0000 1.34
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po 4 Aug 2016 06:58:36 -0000 1.35
@@ -14,9 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-13 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -308,13 +307,6 @@
msgstr "ÐаÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "This story is supposedly a historical article that will be written in the "
-#| "future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive "
-#| "society shaped by the enemies that use “pirate” as "
-#| "propaganda. So it uses the terminology of that society. I have tried to "
-#| "project it from today so as to sound even more oppressive. See <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">“Piracy”</a>."
msgid ""
"This story is supposedly a historical article that will be written in the "
"future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive "
@@ -325,10 +317,9 @@
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑозповÑÐ´Ñ ÑмовÑÑно ÑÑаÑÑÑ Ð·
ÑÑÑоÑÑÑ, напиÑана в майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ "
"кимоÑÑ ÑнÑим Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ðана
ÐелбеÑÑа в ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, "
-"ÑÑоÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñемними Ñилами, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ
Ñлово “пÑÑає Ñ"
-" пÑопагандÑ. "
-"СÑаÑÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑеÑмÑнологÑÑ ÑÑого
ÑÑÑпÑлÑÑÑва. Я намагавÑÑ ÑозвинÑÑи дÑмкÑ, "
-"Ñоб Ñе виглÑдало Ñе жоÑÑÑкÑÑе. Ðив. “<a
href=\"/"
+"ÑÑоÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñемними Ñилами, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ
Ñлово “пÑÑає Ñ "
+"пÑопагандÑ. СÑаÑÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑеÑмÑнологÑÑ
ÑÑого ÑÑÑпÑлÑÑÑва. Я намагавÑÑ "
+"ÑозвинÑÑи дÑмкÑ, Ñоб Ñе виглÑдало Ñе
жоÑÑÑкÑÑе. Ðив. “<a href=\"/"
"philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">пÑÑаÑÑÑво</a>”."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -341,10 +332,10 @@
msgstr ""
"Ðомп'ÑÑеÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° пеÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾
ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³ (Ñ ÑнÑиÑ
видÑв "
"опÑблÑкованиÑ
ÑобÑÑ) вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк DRM, Ñе
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ “<span lang=\"en"
-"\"xml:lang=\"en\">Digital Restrictions Management</span> (ÑиÑÑове "
-"ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми)”. Щоб зниÑиÑи
його, Фонд вÑлÑного "
-"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑганÑзÑвав
кампанÑÑ <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">ÐеÑÐµÐºÑ Ð³Ð°ÑанÑований</a>. Ðи
пÑоÑимо Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñо пÑдÑÑимкÑ."
+"\"xml:lang=\"en\">Digital Restrictions Management</span> (ÑиÑÑове
ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ "
+"обмеженнÑми)”. Щоб зниÑиÑи його, Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑганÑзÑвав кампанÑÑ <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+"\">ÐеÑÐµÐºÑ Ð³Ð°ÑанÑований</a>. Ðи пÑоÑимо ваÑ
пÑо пÑдÑÑимкÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -354,17 +345,6 @@
"Ð¦Ñ Ð¿ÑимÑÑка оновлÑвалаÑÑ ÐºÑлÑка ÑазÑв з
ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÑданнÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#| msgid ""
-#| "The right to read is a battle being fought today. Although it may take "
-#| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
-#| "specific laws and practices described above have already been proposed; "
-#| "many have been enacted into law in the US and elsewhere. In the US, the "
-#| "1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal basis "
-#| "to restrict the reading and lending of computerized books (and other "
-#| "works as well). The European Union imposed similar restrictions in a "
-#| "2001 copyright directive. In France, under the DADVSI law adopted in "
-#| "2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt "
-#| "video on a DVD, is a crime."
msgid ""
"The battle for the right to read is already being fought. Although it may "
"take 50 years for our past freedoms to fade into obscurity, most of the "
@@ -397,14 +377,13 @@
"these treaties impose across a wide range of fields."
msgstr ""
"СШРвиÑÑÑпаÑÑÑ Ð·Ð° нав'ÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
пÑавил ÑеÑÑÑ ÑвÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ñак "
-"званиÑ
договоÑÑв пÑо “вÑлÑнÑ
ÑоÑгÑвлє. ÐÑаÑе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
"
-"пÑдÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° <a
href=\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties."
-"html\"> договоÑи пÑо гегемонÑÑ
пÑдпÑиÑмниÑÑва</a>, бо вони "
-"ÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ñак, Ñоб даÑи пÑдпÑиÑмÑÑм
панÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ номÑналÑно "
-"демокÑаÑиÑними деÑжавами. ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ DMCA
пÑо Ñе, Ñо пÑогÑами, ÑÐºÑ "
-"зламÑÑÑÑ ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми,
злоÑиннÑ, пÑедÑÑавлÑÑ ÑÑлÑки "
-"одне з неÑпÑаведливиÑ
пÑавил, ÑÐºÑ ÑÑ
договоÑи нав'ÑзÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
"
-"ÑÑеÑаÑ
дÑÑлÑноÑÑÑ."
+"званиÑ
договоÑÑв пÑо “вÑлÑнÑ
ÑоÑгÑвлє. ÐÑаÑе Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
пÑдÑ
одиÑÑ "
+"назва <a href=\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html\">
"
+"договоÑи пÑо гегемонÑÑ Ð¿ÑдпÑиÑмниÑÑва</a>,
бо вони ÑÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ Ñак, Ñоб даÑи "
+"пÑдпÑиÑмÑÑм панÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ номÑналÑно
демокÑаÑиÑними деÑжавами. ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"DMCA пÑо Ñе, Ñо пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑ
ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми, "
+"злоÑиннÑ, пÑедÑÑавлÑÑ ÑÑлÑки одне з
неÑпÑаведливиÑ
пÑавил, ÑÐºÑ ÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñи "
+"нав'ÑзÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
ÑÑеÑаÑ
дÑÑлÑноÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -418,8 +397,8 @@
"the lame-duck session after the 2016 election."
msgstr ""
"СШРнав'Ñзала вимоги DMCA ÐвÑÑÑалÑÑ, ÐанамÑ,
ÐолÑмбÑÑ, а Ñакож ÐÑвденнÑй "
-"ÐоÑÐµÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑÑ
договоÑÑв, а Ñаким кÑаÑнам, Ñк ÐоÑÑа-Ð Ñка,
за "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑого договоÑÑ, CAFTA. Ðбама
пÑднÑв кампанÑÑ Ð½Ð° новий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
+"ÐоÑÐµÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑÑоÑоннÑÑ
договоÑÑв, а Ñаким кÑаÑнам, Ñк ÐоÑÑа-Ð Ñка, "
+"за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑого договоÑÑ, CAFTA. Ðбама
пÑднÑв кампанÑÑ Ð½Ð° новий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
"двома новими пÑоекÑами договоÑÑв, TPP Ñ TTIP.
TPP нав'Ñзав DMCA Ñазом з "
"багаÑÑма ÑнÑими неÑпÑаведливоÑÑÑми 12
кÑаÑнам ТиÑ
оокеанÑÑкого ÑегÑонÑ. TTIP "
"нав'Ñзав подÑÐ±Ð½Ñ Ð¶ пÑÑа ÐвÑопÑ. ÐмеÑиканÑÑ
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи вÑд ÑвоÑÑ
"
@@ -436,14 +415,13 @@
"purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
"overcome."
msgstr ""
-"Щодо Windows Vista Microsoft визнала, Ñо в ÑиÑÑемÑ
вбÑдований "
-"ÑоÑний Ñ
Ñд: Microsoft може коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼,
Ñоб пÑимÑÑово вÑÑановлÑваÑи "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ “оновленнє, навÑÑÑ ÑкÑо
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÑ
"
-"погÑÑÑеннÑми. ÐомпанÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñакож
наказаÑи вÑÑм маÑинам, Ñо пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд "
-"ÑпÑавлÑннÑм Vista, вÑдмовиÑиÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи з
визнаÑеним дÑайвеÑом пÑиÑÑÑоÑ. "
-"Vista заÑиÑкала коÑиÑÑÑваÑÑв головним Ñином
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб нав'ÑзаÑи "
-"ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми, з Ñкими
коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ зможÑÑÑ "
-"впоÑаÑиÑÑ."
+"Щодо Windows Vista Microsoft визнала, Ñо в ÑиÑÑемÑ
вбÑдований ÑоÑний Ñ
Ñд: "
+"Microsoft може коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼, Ñоб
пÑимÑÑово вÑÑановлÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ "
+"“оновленнє, навÑÑÑ ÑкÑо коÑиÑÑÑваÑ
Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÑ
погÑÑÑеннÑми. "
+"ÐомпанÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñакож наказаÑи вÑÑм
маÑинам, Ñо пÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ñд ÑпÑавлÑннÑм "
+"Vista, вÑдмовиÑиÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи з визнаÑеним
дÑайвеÑом пÑиÑÑÑоÑ. Vista "
+"заÑиÑкала коÑиÑÑÑваÑÑв головним Ñином
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб нав'ÑзаÑи ÑиÑÑове "
+"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми, з Ñкими
коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ зможÑÑÑ Ð²Ð¿Ð¾ÑаÑиÑÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -451,10 +429,9 @@
"copyright industry; it is on the verge of approving a DRM system as an "
"official part of the web specifications."
msgstr ""
-"ÐавÑÑÑ ÐонÑоÑÑÑÑм ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÑини
поÑÑапив в меÑÐµÐ¶Ñ ÑндÑÑÑÑÑÑ"
-" авÑоÑÑÑкого пÑава; "
-"вÑн ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми
ÑиÑÑового кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми Ñк "
-"оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини ÑпеÑиÑÑкаÑÑй
ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÑини."
+"ÐавÑÑÑ ÐонÑоÑÑÑÑм ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÑини
поÑÑапив в меÑÐµÐ¶Ñ ÑндÑÑÑÑÑÑ "
+"авÑоÑÑÑкого пÑава; вÑн ÑÑÑ
аÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми ÑиÑÑового кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"обмеженнÑми Ñк оÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини
ÑпеÑиÑÑкаÑÑй ÐÑеÑвÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð²ÑÑини."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -464,11 +441,11 @@
"a>. We must insist on free (libre) software only, and reject nonfree "
"programs."
msgstr ""
-"У невÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
ÑаÑÑо бÑваÑÑÑ <a
href=\"/proprietary/\"> "
-"ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливÑ
оÑобливоÑÑÑ</a>, ÑÐºÑ Ð¿ÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñновок "
-"пÑо Ñе, Ñо <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">невÑлÑнÑй пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ñколи не можна
довÑÑÑÑи</a>. Ðи наполÑгаÑмо "
-"виклÑÑно на вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
Ñ
вÑдкидаÑмо невÑлÑнÑ."
+"У невÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
ÑаÑÑо бÑваÑÑÑ <a
href=\"/proprietary/\"> ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ "
+"неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾ÑобливоÑÑÑ</a>, ÑкÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñновок пÑо Ñе, Ñо <a href="
+"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">невÑлÑнÑй
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
+"нÑколи не можна довÑÑÑÑи</a>. Ðи
наполÑгаÑмо виклÑÑно на вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
Ñ "
+"вÑдкидаÑмо невÑлÑнÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -492,13 +469,6 @@
"заванÑаженнÑм”."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#| msgid ""
-#| "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; "
-#| "no person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and "
-#| "encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. "
-#| "This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with "
-#| "Microsoft, the ultimate control over what the user can do on his own "
-#| "computer."
msgid ""
"What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no "
"person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and "
@@ -514,11 +484,10 @@
"звиÑайного паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑÑ,
вÑдповÑдний дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑевÑ, Ñкий "
"збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ. Це
дозволÑÑ Microsoft Ñ Ð² пÑинÑÐ¸Ð¿Ñ Ð±ÑдÑ-"
"Ñким ÑайÑам ÐнÑеÑнеÑÑ, ÑÐºÑ ÑпÑвпÑаÑÑÑÑÑ Ð·
Microsoft, повнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи "
-"Ñе, Ñо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑобиÑи на ÑвоÑмÑ
влаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ. Microsoft,"
-" ймовÑÑно, коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñим конÑÑолем вÑд
ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¤ÐÐ , коли компанÑÑ "
-"пÑо Ñе пÑоÑÑÑÑ: вона вже <a
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
-"\">показÑÑ ÐÐРнедолÑки в заÑ
иÑÑÑ Windows</a>,
Ñоб агенÑÑÑво ÑÑ
"
-"екÑплÑаÑÑвало."
+"Ñе, Ñо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑобиÑи на ÑвоÑмÑ
влаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ. Microsoft, "
+"ймовÑÑно, коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñим конÑÑолем вÑд
ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¤ÐÐ , коли компанÑÑ Ð¿Ñо Ñе "
+"пÑоÑÑÑÑ: вона вже <a
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">показÑÑ "
+"ÐÐРнедолÑки в заÑ
иÑÑÑ Windows</a>, Ñоб
агенÑÑÑво ÑÑ
екÑплÑаÑÑвало."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -530,20 +499,12 @@
msgstr ""
"ÐезпеÑне заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° впÑовадиÑи
Ñак, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð±Ñло дозволено "
"вказÑваÑи клÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпиÑÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи,
ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами пÑдпиÑÑваÑи. Ðа "
-"пÑакÑиÑÑ Ð² пеÑÑоналÑниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
,
ÑпÑоекÑованиÑ
пÑд Windows 10, "
-"Ñ ÑÑлÑки клÑÑ Microsoft, Ñ Ñе, Ñи може влаÑник
маÑини вÑÑановиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ "
-"ÑнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк GNU/Linux),
визнаÑÐ°Ñ Microsoft. Ðи "
-"називаÑмо Ñе <em>обмеженим
заванÑаженнÑм</em>."
+"пÑакÑиÑÑ Ð² пеÑÑоналÑниÑ
комп'ÑÑеÑаÑ
,
ÑпÑоекÑованиÑ
пÑд Windows 10, Ñ "
+"ÑÑлÑки клÑÑ Microsoft, Ñ Ñе, Ñи може влаÑник
маÑини вÑÑановиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑнÑÑ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк GNU/Linux),
визнаÑÐ°Ñ Microsoft. Ðи називаÑмо Ñе "
+"<em>обмеженим заванÑаженнÑм</em>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#| msgid ""
-#| "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
-#| "service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users. "
-#| "Most ISPs surrendered when threatened, because they cannot afford to "
-#| "fight back in court. One ISP, Community ConneXion in Oakland, "
-#| "California, refused the demand and was actually sued. The SPA later "
-#| "dropped the suit, but obtained the DMCA, which gave them the power they "
-#| "sought."
msgid ""
"In 1997, when this story was first published, the SPA was threatening small "
"Internet service providers, demanding they permit the SPA to monitor all "
@@ -552,24 +513,15 @@
"California, refused the demand and was actually sued. The SPA later dropped "
"the suit, but the DMCA gave it the power it sought."
msgstr ""
-"У 1997 ÑоÑÑ, коли ÑÑ ÑозповÑÐ´Ñ Ð±Ñла ÑÑлÑки-но
напиÑана, SPA загÑожÑвала"
-" дÑÑбним опеÑаÑоÑам "
-"зв'ÑзкÑ, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ доÑÑÑп в ÐнÑеÑнеÑ,
вимагаÑÑи, Ñоб вони дозволили "
-"ÑпоÑÑеÑÑгаÑи SPA за вÑÑма коÑиÑÑÑваÑами.
ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑÑв пÑдкоÑÑлоÑÑ "
-"пеÑед лиÑем загÑози, бо вони не могли
дозволиÑи ÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑ Ñ ÑÑдÑ. "
-"Ðдин з опеÑаÑоÑÑв, Community ConneXion в ÐклендÑ,
ÑÑÐ°Ñ ÐалÑÑоÑнÑÑ, "
+"У 1997 ÑоÑÑ, коли ÑÑ ÑозповÑÐ´Ñ Ð±Ñла ÑÑлÑки-но
напиÑана, SPA загÑожÑвала "
+"дÑÑбним опеÑаÑоÑам зв'ÑзкÑ, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸
доÑÑÑп в ÐнÑеÑнеÑ, вимагаÑÑи, Ñоб "
+"вони дозволили ÑпоÑÑеÑÑгаÑи SPA за вÑÑма
коÑиÑÑÑваÑами. ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑÑв "
+"пÑдкоÑÑлоÑÑ Ð¿ÐµÑед лиÑем загÑози, бо вони
не могли дозволиÑи ÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑ Ñ "
+"ÑÑдÑ. Ðдин з опеÑаÑоÑÑв, Community ConneXion в
ÐклендÑ, ÑÑÐ°Ñ ÐалÑÑоÑнÑÑ, "
"вÑдмовивÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи вимогÑ, Ñ Ð½Ð° нÑого
подали в ÑÑд. Ðгодом SPA вÑдмовилаÑÑ "
"вÑд пеÑеÑлÑдÑваннÑ, але оÑÑимала DMCA, Ñкий
надав Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
владÑ."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#| msgid ""
-#| "The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has "
-#| "been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance. "
-#| "The BSA is not, today, an official police force; unofficially, it acts "
-#| "like one. Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it "
-#| "invites people to inform on their coworkers and friends. A BSA terror "
-#| "campaign in Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people "
-#| "sharing software would be raped."
msgid ""
"The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has been "
"replaced in its police-like role by the Business Software Alliance. The BSA "
@@ -638,11 +590,6 @@
msgstr "ÐÐ¾Ð³Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¸"
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
-#| "organized, while we are not, so it is going against us. Here are "
-#| "articles about bad things that have happened since the original "
-#| "publication of this article."
msgid ""
"The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
"organized, while we are not, so it is going against us."
@@ -661,14 +608,13 @@
"rejecting the product completely:"
msgstr ""
"ÐинÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑÑÑÐ¹Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ <a
href=\"/philosophy/the-danger-of-"
-"ebooks.html\"> ÑкаÑовÑÑÑÑ ÑÑадиÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñвободи
ÑиÑаÑÑв</a>. ÐÑодÑÐºÑ Amazon "
-"Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонниÑ
книг, Ñкий Ñ
Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ “<span lang=\"en\" xml:"
-"lang=\"en\">Amazon Swindle</span> (обдÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Amazon)”
ÑеÑез Ñе, "
-"Ñо вÑн ÑпÑоекÑований Ñак, аби обманом
позбавлÑÑи ÑиÑаÑÑв ÑÑадиÑÑйниÑ
Ñвобод "
-"ÑиÑаÑÑв книг, пÑаÑÑÑ Ð¿Ñд кеÑÑваннÑм
пÑогÑам, в ÑкиÑ
бÑли "
-"пÑодемонÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка <a
href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle."
-"html\">оÑвелÑвÑÑкиÑ
ÑиÑ</a>. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
доÑиÑÑ, Ñоби повнÑÑÑÑ "
-"вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд ÑÑого пÑодÑкÑÑ:"
+"ebooks.html\"> ÑкаÑовÑÑÑÑ ÑÑадиÑÑÐ¹Ð½Ñ Ñвободи
ÑиÑаÑÑв</a>. ÐÑодÑÐºÑ Amazon Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонниÑ
книг, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ
“<span lang=\"en\" xml:lang="
+"\"en\">Amazon Swindle</span> (обдÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Amazon)”
ÑеÑез Ñе, Ñо вÑн "
+"ÑпÑоекÑований Ñак, аби обманом позбавлÑÑи
ÑиÑаÑÑв ÑÑадиÑÑйниÑ
Ñвобод ÑиÑаÑÑв "
+"книг, пÑаÑÑÑ Ð¿Ñд кеÑÑваннÑм пÑогÑам, в ÑкиÑ
бÑли пÑодемонÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑка <a "
+"href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">оÑвелÑвÑÑкиÑ
ÑиÑ</a>. "
+"ÐÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
доÑиÑÑ, Ñоби повнÑÑÑÑ
вÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд ÑÑого пÑодÑкÑÑ:"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -676,15 +622,15 @@
"reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
"any notes the user enters."
msgstr ""
-"ÐÑн ÑпигÑÑ Ð·Ð° вÑÑм, Ñо ÑобиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ:
доповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, ÑÐºÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ "
-"Ñ ÑÐºÑ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ,
доповÑдаÑ, коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ "
-"пÑдкÑеÑлÑÑ ÑекÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомлÑÑ Ð²ÑÑ
ноÑаÑки, ÑÐºÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ."
+"ÐÑн ÑпигÑÑ Ð·Ð° вÑÑм, Ñо ÑобиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ:
доповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, ÑÐºÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñ ÑÐºÑ "
+"ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑ, доповÑдаÑ,
коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑдкÑеÑлÑÑ ÑекÑÑ Ñ "
+"повÑдомлÑÑ Ð²ÑÑ Ð½Ð¾ÑаÑки, ÑÐºÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ
коÑиÑÑÑваÑ."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
msgstr ""
-"У нÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми,
пÑизнаÑене Ð´Ð»Ñ Ñого, "
-"Ñоб не даÑи коÑиÑÑÑваÑам обмÑнÑваÑиÑÑ
копÑÑми."
+"У нÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ ÑиÑÑове кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñми,
пÑизнаÑене Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб не даÑи "
+"коÑиÑÑÑваÑам обмÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -701,8 +647,8 @@
"which Amazon can remotely change the software, and introduce any other form "
"of nastiness."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñе Ñе не доÑиÑÑ Ð¿Ð¾-оÑвелÑвÑÑки, Ñо Ñам
Ñ ÑнÑвеÑÑалÑна закладка, "
-"за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Amazon може змÑнÑваÑи
пÑогÑами по меÑежÑ, вводÑÑи ÑÐºÑ "
+"ЯкÑо Ñе Ñе не доÑиÑÑ Ð¿Ð¾-оÑвелÑвÑÑки, Ñо Ñам
Ñ ÑнÑвеÑÑалÑна закладка, за "
+"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Amazon може змÑнÑваÑи
пÑогÑами по меÑежÑ, вводÑÑи ÑÐºÑ "
"завгодно гидоÑÑ."
#. type: Content of: <p>
@@ -714,13 +660,13 @@
"to defy it and share copies anyway; however, to be entirely good, we should "
"not agree to it in the first place."
msgstr ""
-"ÐÑи поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Amazon Ñакож пÑигнÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑиÑÑÑÑй "
-"ÑденÑиÑÑкÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑ, ÑкÑ
книги коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ÑÑимÑÑ. "
-"Ðона Ñакож вимагаÑ, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ
погоджÑвалиÑÑ Ð½Ð° анÑигÑомадÑÑкий "
-"конÑÑакÑ, за Ñким вони не повиннÑ
обмÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми з ÑнÑими. ÐÐ¾Ñ "
-"ÑовÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ðµ менÑ, Ñо Ñкби Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑÑ Ð½Ð°
Ñакий конÑÑакÑ, Ñо менÑим "
-"злом бÑло б поÑÑÑиÑи його Ñ Ð²Ñе одно
обмÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми; однак Ñоб "
-"бÑÑи ÑÑлком ÑиÑÑими, нам наÑампеÑед не
ÑлÑд погоджÑваÑиÑÑ Ð½Ð° Ñаке."
+"ÐÑи поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Amazon Ñакож пÑигнÑÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑиÑÑÑÑй ÑденÑиÑÑкÑÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑ, ÑÐºÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾ÑÑимÑÑ. Ðона Ñакож вимагаÑ, Ñоб
"
+"коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалиÑÑ Ð½Ð°
анÑигÑомадÑÑкий конÑÑакÑ, за Ñким вони не "
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми з ÑнÑими.
ÐÐ¾Ñ ÑовÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ðµ менÑ, Ñо Ñкби Ñ "
+"погодивÑÑ Ð½Ð° Ñакий конÑÑакÑ, Ñо менÑим
злом бÑло б поÑÑÑиÑи його Ñ Ð²Ñе одно "
+"обмÑнÑваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑми; однак Ñоб бÑÑи
ÑÑлком ÑиÑÑими, нам наÑампеÑед не ÑлÑд "
+"погоджÑваÑиÑÑ Ð½Ð° Ñаке."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: server/footer-text.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.cs.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/footer-text.cs.html 3 Aug 2016 15:59:36 -0000 1.16
+++ server/footer-text.cs.html 4 Aug 2016 06:58:36 -0000 1.17
@@ -31,7 +31,7 @@
href="http://donate.fsf.org/">pÅÃmo FSF</a> nebo <a
href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">pÅes
Flattr</a>.</p>
-<p id="backtotop"><a href="#header">NAHORU</A></p>
+<p id="backtotop"><a href="#header">NAHORU</a></p>
</div>
Index: gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html
===================================================================
RCS file: gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html
diff -N gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/why-programs-should-be-shared.uk.html 4 Aug 2016 06:58:35 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамами поÑÑÑбно обмÑнÑваÑиÑÑ
- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
+пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамами ÑлÑд обмÑнÑваÑиÑÑ</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>Ð ÑÑаÑд СÑолмен напиÑав Ñей ÑекÑÑ,
знайдений Ñ ÑайлÑ, даÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑавнем
+1983 ÑокÑ, Ñ
оÑа неÑÑно, Ñи бÑв ÑекÑÑ
напиÑаний Ñ Ñой ÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑанÑÑе. У
+ÑÑÐ°Ð²Ð½Ñ 1983 ÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ñн виноÑÑвав плани
ÑозÑобки вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйноÑ
+ÑиÑÑеми, але до Ñого ÑаÑÑ Ð²Ñн, можливо, Ñе
не пÑийнÑв ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑобиÑи ÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix, а не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñини-ÐÑÑпа
ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑкого
+ÑеÑ
нологÑÑного ÑнÑÑиÑÑÑÑ.</p>
+
+ <p>ÐÑн Ñе не пÑовÑв ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж двома
знаÑеннÑми Ñлова “<span lang="en"
+xml:lang="en">free</span>”; Ñе повÑдомленнÑ
ÑоÑмÑлÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑеÑмÑнаÑ
+безкоÑÑовниÑ
копÑй, але Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑвазÑ, Ñо Ñе
ознаÑÐ°Ñ Ñакож, Ñо Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв
+Ñ Ñвобода.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>Ð'ÑÑÑ ÑокÑв ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑ Ñамо ÑобоÑ
зÑозÑмÑлим, Ñо бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑноÑ
+пÑогÑамоÑ, напиÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð² SAIL, MIT, CMU Ñ Ñ. д.,
бÑдÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ. Ð ÑиÑ
+пÑÑ ÑÑ ÑнÑвеÑÑиÑеÑи ÑÑали дÑÑÑи ÑоÑно Ñк
пÑогÑамÑвалÑÐ½Ñ ÑÑÑми —
+ÑÑе коÑиÑне пÑодаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ (Ñк
пÑавило, пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк Ñе
+напиÑÑÑÑ Ð·Ð° деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑаÑÑÑ).</p>
+
+<p>ÐÑди вÑÑлÑкими ÑпоÑобами доводÑÑÑ, Ñо
ÑоздаваÑи пÑогÑами ÑкÑдливо. ЦÑ
+надÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñоблеми нÑколи Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбÑвали
в ÑÑ ÑаÑи, коли ми <em>Ñ
оÑÑли</em>
+обмÑнÑваÑиÑÑ, вони нÑколи не заÑÑпали EMACS,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑдозÑÑÑ, Ñо вÑе Ñе
+дÑÑниÑÑ.</p>
+
+<p>ÐапÑиклад, кажÑÑÑ, Ñо компанÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ
“кÑаÑÑи” пÑогÑами Ñ
+пÑодаваÑи ÑÑ
. ЯкÑо Ñе Ñак, Ñо Ñе не гÑÑÑе,
нÑж ÑкÑо б ÑÑ
пÑодавав СÑенÑоÑд!
+ÐÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ñ Ð»Ñдей бÑла б можливÑÑÑÑ
оÑÑимаÑи безкоÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ. ÐоÑиÑÑÑваÑÑ
+Ñ
оÑÑÑÑ ÐºÑпÑваÑи пÑогÑами з пÑдÑÑимкоÑ? Так
неÑ
ай пÑодаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑи на
+пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ — але ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑами неÑ
ай
ÑоздаÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно.</p>
+
+<p>Як на мене, Ñо Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¾ÑкаÑжиÑи бÑдÑ-ÑкÑ
пÑиÑини забоÑони на обмÑн
+пÑогÑамами, ÑÐºÑ ÑÑлÑки можÑÑÑ Ð¿ÑийÑи в
головÑ. Ðле головне — Ñе
+ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ <em>поÑÑÑбно</em> обмÑнÑваÑиÑÑ:</p>
+
+<p>ЯкÑо ÑÑÑнÑÑи ÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеÑкоди, Ñо ми
бÑдемо ÑобиÑи бÑлÑÑе пÑи ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑзÑ
+ÑобÑÑ. Рми бÑдемо в бÑлÑÑÑй гаÑмонÑÑ Ð·
ÑнÑими лÑдÑми.</p>
+
+<p>ÐбмÑн пÑогÑамами — Ñе Ñа ÑоÑма, ÑкÑ
наÑкова ÑпÑвпÑаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð²
+облаÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑики. РанÑÑе ÑнÑвеÑÑиÑеÑи
заÑ
иÑали пÑинÑип наÑковоÑ
+ÑпÑвпÑаÑÑ. ÐÑавилÑно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑде
вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд нÑого заÑади наживи?</p>
+
+<p>Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ дозволÑÑи Ñм Ñе?</p>
+
+<p>Ðже заÑаз аÑпÑÑанÑи пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
пÑогÑамними пÑоекÑами, пÑизнаÑеними
+ÑпеÑÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ. Ðле ÑкÑо б ми
ÑÑвоÑили аÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÑдÑв, Ñка бÑла
+п'ÑÑÑ ÑокÑв ÑомÑ, ÑнÑвеÑÑиÑÐµÑ Ð½Ðµ поÑмÑв би
ÑÑого ÑобиÑи. Ð ÑкÑо ви ÑÑанеÑе
+обмÑнÑваÑиÑÑ, Ñо ÑнÑÑ Ñеж можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑи
обмÑнÑваÑиÑÑ Ð· вами.</p>
+
+<p>ÐÑож, давайÑе Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
+авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 4.0
ÐÑжнаÑодна</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2016/08/04 06:58:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-en.html
diff -N gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-en.html 4 Aug 2016 06:58:35
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<title>Why Programs Should be Shared
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Why Programs Should be Shared</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May
+ 1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.
+ In May 1983 he was privately considering plans to develop a
+ free operating system, but he may not yet have decided to make it a
+ Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.</p>
+
+ <p>He had not yet conceptually distinguished the two meanings of
+ “free;” this message is formulated in terms of gratis
+ copies, but take for granted that this means users also have freedom.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>Five years ago one could take for granted that any useful program
+written at SAIL, MIT, CMU, etc. would be shared. Since then, these
+universities have started acting just like software houses—everything
+useful will be sold for an arm and a leg (usually after being written
+at gov't expense).</p>
+
+<p>People find all sorts of excuses why it's harmful to give away
+software. These supposed problems never bothered us back when we
+<em>wanted</em> to share, and haven't affected EMACS, so I suspect they are
+bogus.</p>
+
+<p>For example, people say that companies will “steal” it
+and sell it. If so, that would be no worse than Stanford selling it!
+At least people would have the choice of getting a free copy. Users
+want to buy maintained software? Then let people sell service
+contracts—but give the software itself free.</p>
+
+<p>I think I can dispose of any reasons you may think exist
+for not sharing software. But more important is the reason
+why we <em>should</em> share:</p>
+
+<p>We would get more done with the same amount of work, if
+artificial obstacles were removed. And we would feel
+more in harmony with everyone else.</p>
+
+<p>Sharing software is the form that scientific cooperation
+takes in the field of computer science. Universities used
+to defend the principle of scientific cooperation.
+Is it right for them to throw it over for profit?</p>
+
+<p>Should we let them?</p>
+
+<p>Right now graduate students here are working on programming
+projects that are specifically intended for sale. But if
+we create a climate of opinion like that of five years ago,
+the university wouldn't dare to do this. And if you start
+sharing, other people might start sharing with you.</p>
+
+<p>So let's start sharing again.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/08/04 06:58:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po ...,
GNUN <=