[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-distros.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/distros/po free-distros.nl.po |
Date: |
Mon, 13 Jun 2016 17:43:45 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 16/06/13 17:43:45
Modified files:
distros/po : free-distros.nl.po
Log message:
Update with latest changes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: free-distros.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-distros.nl.po 12 May 2016 18:28:43 -0000 1.6
+++ free-distros.nl.po 13 Jun 2016 17:43:44 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -46,9 +46,10 @@
"computer's hard drive; most can be run live."
msgstr ""
"Deze pagina toont de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>-"
-"distributies die volledig <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrij</a> als "
-"in vrijheid zijn. Alle onderstaande distributies zijn te installeren op de "
-"harde schijf van een computer; de meeste kunnen ook live worden uitgevoerd."
+"distributies die volledig <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrij</a> "
+"zijn, als in vrijheid. Alle onderstaande distributies zijn te installeren op "
+"de harde schijf van een computer; de meeste kunnen ook live worden "
+"uitgevoerd."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -79,10 +80,10 @@
"ontwikkelaars hebben beloofd om de <a href=\"/distros/free-system-"
"distribution-guidelines.html\">Richtlijnen voor Vrije Systeemdistibuties</a> "
"te volgen. Dit betekent dat deze distributies alleen vrije software "
-"aanbieden. Zij sluiten niet-vrije toepassingen, niet-vrije "
+"aanbieden. Zij bevatten geen niet-vrije toepassingen, niet-vrije "
"programmeerplatforms, niet-vrije stuurprogramma's, niet-vrije firmware "
-"“blobs”, niet-vrije spellen, en alle andere niet-vrije software "
-"uit. Ook niet-vrije handleidingen en documentatie worden uitgesloten."
+"“blobs”, niet-vrije spellen, en alle andere niet-vrije software. "
+"Ook niet-vrije handleidingen en documentatie worden uitgesloten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -175,14 +176,12 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "BLAG Linux and GNU, a GNU/Linux distribution based on Fedora."
-msgstr "Blag Linux en GNU, een GNU/Linux-distributie gebaseerd op Fedora."
+msgstr "Blag Linux en GNU is een GNU/Linux-distributie gebaseerd op Fedora."
-#. type: Content of: <table><tr><td><a>
# | <a [-href=\"http://librecmc.org/\">-] {+href=\"http://dragora.org\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://librecmc.org/\">"
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://dragora.org\">"
-msgstr "<a href=\"http://librecmc.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://dragora.org\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Dragora"
@@ -423,15 +422,14 @@
msgstr ""
"Ken je een distributie waarvan je had verwacht die op onze lijst te vinden, "
"maar er niet is? Bekijk eerst onze pagina over <a href=\"/distros/common-"
-"distros.html\">waarom we sommige veelgebruikte distributies niet "
-"ondersteunen</a>. Die pagina verklaart waarom verschillende welbekende "
+"distros.html\">waarom we sommige veelgebruikte distributies niet kunnen "
+"aanbevelen</a>. Die pagina verklaart waarom verschillende welbekende "
"distributies niet voldoen aan <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
"guidelines.html\">onze richtlijnen</a>. Als de distributie daar ook niet "
"staat en je denkt dat het voldoet aan onze eisen, laat deze pagina dan zien "
"aan de beheerders van de distributie en moedig hen aan om met ons in contact "
"te komen—we verheugen ons erop om van hen te horen."
-#. type: Content of: <p>
# | If you maintain a distribution that follows the <a
# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
# | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
@@ -441,15 +439,7 @@
# | an introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll
# | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
# | quickly. We look forward to hearing from you!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly. We look forward to hearing from you!"
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -459,13 +449,13 @@
"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
"to hearing from you!"
msgstr ""
-"Als je een distributie onderhoudt die de <a href=\"/distros/free-system-"
+"Als je een distributie onderhoudt volgens de <a href=\"/distros/free-system-"
"distribution-guidelines.html\">Richtlijnen voor Vrije Systeemdistributies</"
-"a> aanhoudt, en hier graag vermeld wilt worden, schrijf ons dan op <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> met een "
-"introductie en een koppeling naar de website van het project. Als je dit "
-"doet, leggen we je meer uit over het evaluatieproces en beginnen er snel "
-"mee. We verheugen ons erop wat van je te horen!"
+"a> en hier graag vermeld wilt worden, schrijf ons dan op <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> met een introductie en "
+"een koppeling naar de website van het project. Als je dit doet, leggen we je "
+"meer uit over het evaluatieproces en beginnen er snel mee. We verheugen ons "
+"erop wat van je te horen!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -510,13 +500,11 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2011-] {+2014, 2015, 2016+} Free Software Foundation,
# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po free-distros.nl.po,
Tom Uijldert <=