www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/help/po help.es.po
Date: Fri, 10 Jun 2016 09:37:56 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/06/10 09:37:56

Modified files:
        help/po        : help.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51

Patches:
Index: help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- help.es.po  6 Jun 2016 18:29:09 -0000       1.50
+++ help.es.po  10 Jun 2016 09:37:56 -0000      1.51
@@ -13,14 +13,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -46,16 +45,12 @@
 "<a href=\"#develop\">Colabore con el desarrollo del sistema operativo GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
-# | Foundation</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#fsf\">Colabore con la <cite>Free Software Foundation</cite> como "
-"voluntario</a>"
+"<a href=\"#fsf\">Colabore como voluntario y haga una donación a la "
+"<cite>Free Software Foundation</cite></a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -225,19 +220,12 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
 msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
-msgstr "Colabore con la <cite>Free Software Foundation</cite> como voluntario"
+msgstr ""
+"Colabore como voluntario y haga una donación a la <cite>Free Software "
+"Foundation</cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
-#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
-#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System.  The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -245,19 +233,10 @@
 msgstr ""
 "La <cite>Free Software Foundation</cite> es la principal organización que "
 "patrocina el  desarrollo del sistema operativo GNU. La FSF también ayuda a "
-"dinfundir el conocimiento de los aspectos éticos y políticos de la libertad 
"
+"difundir el conocimiento de los aspectos éticos y políticos de la libertad "
 "del software."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
-#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
-#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
-#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
-#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
-#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.  It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -266,14 +245,14 @@
 "\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://www.fsf.org";
 "\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgstr ""
-"Al igual que GNU, la FSF también adquiere mucha fuerza a partir de la "
+"Al igual que GNU, también la FSF debe buena parte de su fuerza a la "
 "colaboración de los voluntarios. Es un gran lugar para desempeñarse como "
-"voluntario y una gran comunidad donde participar, especialmente si usted no "
-"tiene conocimientos técnicos suficientes como para contribuir directamente "
-"al desarrollo de software libre. Consulte la <a href=\"http://fsf.org/";
-"volunteer\">página de voluntarios</a> de la FSF, allí encontrará 
información "
-"útil para comenzar o la <a href=\"http://www.fsf.org\";>página inicial</a> "
-"para saber más sobre la organización."
+"voluntario y una gran comunidad en la que participar, especialmente si usted "
+"no tiene conocimientos técnicos suficientes como para contribuir "
+"directamente al desarrollo de software libre. Consulte la <a href=\"http://";
+"fsf.org/volunteer\">página de voluntarios</a> de la FSF, donde encontrará "
+"información útil para comenzar, o la <a href=\"http://www.fsf.org\";>página 
"
+"inicial</a> para saber más sobre la organización."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -286,6 +265,14 @@
 "organization.  By funding development, you can advance the world of free "
 "software."
 msgstr ""
+"Apoye a la FSF y al Proyecto GNU uniéndose a la FSF como <a href=\"https://";
+"my.fsf.org/join\">miembro asociado</a>, <a href=\"https://www.fsf.org/about/";
+"ways-to-donate/\">haciendo una donación</a> a la FSF, <a 
href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">comprando</a> manuales, camisetas, pegatinas y demás de la FSF, o "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">vendiendo software libre</a> y donando "
+"parte de las ganancias a la FSF u otra organización de software libre. "
+"Financiando el desarrollo contribuirá al progreso del mundo del software "
+"libre."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]