www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.fr.po music/po/free-software-s...


From: Therese Godefroy
Subject: www help/po/help.fr.po music/po/free-software-s...
Date: Mon, 6 Jun 2016 18:19:57 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/06/06 18:19:57

Modified files:
        help/po        : help.fr.po 
        music/po       : free-software-song.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50

Patches:
Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- help/po/help.fr.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.88
+++ help/po/help.fr.po  6 Jun 2016 18:19:56 -0000       1.89
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:18+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -42,16 +41,12 @@
 "<a href=\"#develop\">Aidez à développer le système d'exploitation GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
-# | Foundation</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
 "a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Faites du bénévolat à la <cite>Free Software Foundation</"
-"cite></a>"
+"cite> et faites un don à son profit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -219,19 +214,12 @@
 "faites-leur savoir qu'elle vous intéresse."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
 msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
-msgstr "Faites du bénévolat à la <cite>Free Software Foundation</cite>"
+msgstr ""
+"Faites du bénévolat à la <cite>Free Software Foundation</cite> et faites 
un "
+"don à son profit"
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
-#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
-#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System.  The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -242,15 +230,6 @@
 "sensibiliser le public aux enjeux éthiques et politiques du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
-#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
-#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
-#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
-#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
-#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.  It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -278,6 +257,15 @@
 "software organization.  By funding development, you can advance the world of "
 "free software."
 msgstr ""
+"Soutenez financièrement la FSF et le projet GNU en devenant <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>membre associé</a> de la FSF, en <a href="
+"\"https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/\";>faisant un don</a> à son "
+"profit, en lui <a href=\"https://shop.fsf.org\";>achetant</a> des manuals, "
+"des t-shirts, des autocollants et des accessoires, ou en <a href=\"https://";
+"www.gnu.org/philosophy/selling.html\">vendant des logiciels libres</a> et en "
+"donnant une partie des revenus à la FSF ou à une autre organisation du "
+"logiciel libre. En finançant le développement, vous pouvez faire avancer le 
"
+"monde du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -570,144 +558,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#movement\">Travaillez pour le mouvement du logiciel libre</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Aidez la FSF à collecter des fonds</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Offrez vos dessins</a>"
-
-#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
-#~ msgstr "Travaillez pour le mouvement du logiciel libre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
-#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
-#~ "\"> libreplanet.org</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Organisez un nouveau groupe d'activistes du logiciel libre pour "
-#~ "promouvoir son utilisation dans votre pays, votre région ou votre ville. "
-#~ "Prenez un bon départ en mettant votre groupe sur la liste de <a href="
-#~ "\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
-#~ "org</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-#~ "Participate\"> Aidez à entretenir le répertoire du logiciel libre</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devenez « vérificateur de liberté » bénévole. Cela consiste à 
vérifier "
-#~ "qu'une distribution donnée ne contient que des logiciels libres, pour "
-#~ "qu'elle puisse figurer dans la <a href=\"/distros/free-distros.html"
-#~ "\">liste des distributions libres</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
-#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aidez-nous à mettre des vidéos de conférences sur audio-video.gnu.org. "
-#~ "Pour vous porter volontaire, veuillez écrire à <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
-#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
-#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
-#~ "<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
-#~ "manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a 
"
-#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
-
-#~ msgid "Help the FSF raise funds"
-#~ msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
-#~ "FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devenez <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associé</a> de la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
-#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faites un don, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la FSF</"
-#~ "a> ou <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via "
-#~ "Flattr</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
-#~ "and gear from the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Commandez</a> des manuels, des t-"
-#~ "shirts, des autocollants et des accessoires à la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Persuadez votre entreprise ou votre administration de <a href=\"http://";
-#~ "order.fsf.org/\">commander</a> des manuels et des t-shirts à la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
-#~ "funding development, you can advance the world of free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendez des logiciels libres</a> et "
-#~ "donnez une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation "
-#~ "pour le logiciel libre</a> ou à un autre projet de développement libre. "
-#~ "En finançant le développement, vous pouvez faire avancer le monde du "
-#~ "logiciel libre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Distribuer du logiciel libre est une occasion de lever des fonds "
-#~ "pour le développement. Ne la gâchez pas !</strong>"
-
-#~ msgid "Contribute graphic designs"
-#~ msgstr "Offrez des dessins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
-#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
-#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
-#~ "a link."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous sommes à la recherche de nouveaux dessins pour les t-shirts et "
-#~ "autres articles portant les noms de GNU et de la FSF, que nous proposons "
-#~ "dans notre boutique. Si cela vous intéresse de contribuer à sensibiliser 
"
-#~ "les gens au logiciel libre par un travail artistique de qualité, merci de 
"
-#~ "contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-#~ "a>. Veuillez ne pas nous envoyer de fichier de plus de 2 mégaoctets ; "
-#~ "mettez-le plutôt en ligne, et envoyez-nous un lien."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
-#~ "use artwork</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici quelques <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idées sur la manière "
-#~ "dont nous pouvons utiliser ces œuvres</a>."

Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- music/po/free-software-song.fr.po   6 Jun 2016 17:01:27 -0000       1.49
+++ music/po/free-software-song.fr.po   6 Jun 2016 18:19:56 -0000       1.50
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:18+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -314,6 +313,9 @@
 "ogg\"> Yet another version from Wikimedia Commons</a> (967 KB) is licensed "
 "under CC0."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AFreesoftwaresong_126_mix.";
+"ogg\"> Une autre version encore provient de Wikimedia Commons</a> (967 KB); "
+"elle est sous licence CC0."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -418,18 +420,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
-# | 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
-#| "2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
 "2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015 Richard Stallman"
+"2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]