[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po ...
From: |
GNUN |
Subject: |
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po ... |
Date: |
Tue, 31 May 2016 05:59:14 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/05/31 05:59:14
Modified files:
gnu/po : why-programs-should-be-shared.ru.po
why-programs-should-be-shared.translist
yes-give-it-away.ru.po
yes-give-it-away.translist
software/po : repo-criteria.ru.po repo-criteria.translist
Added files:
gnu : why-programs-should-be-shared.ru.html
yes-give-it-away.ru.html
gnu/po : why-programs-should-be-shared.ru-en.html
yes-give-it-away.ru-en.html
software : repo-criteria.ru.html
software/po : repo-criteria.ru-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/yes-give-it-away.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/repo-criteria.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po 31 May 2016 05:46:26 -0000
1.1
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru.po 31 May 2016 05:59:10 -0000
1.2
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-27 11:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Programs Should be Shared - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist 4 Feb 2016 08:31:33
-0000 1.3
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist 31 May 2016 05:59:10
-0000 1.4
@@ -5,10 +5,12 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<!-- end translist file -->
Index: gnu/po/yes-give-it-away.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/yes-give-it-away.ru.po 31 May 2016 05:46:26 -0000 1.1
+++ gnu/po/yes-give-it-away.ru.po 31 May 2016 05:59:10 -0000 1.2
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-27 11:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Yes, Give It Away - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: gnu/po/yes-give-it-away.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/yes-give-it-away.translist 4 Feb 2016 15:37:10 -0000 1.3
+++ gnu/po/yes-give-it-away.translist 31 May 2016 05:59:10 -0000 1.4
@@ -5,10 +5,12 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/gnu/yes-give-it-away.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/gnu/yes-give-it-away.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/gnu/yes-give-it-away.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/gnu/yes-give-it-away.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/gnu/yes-give-it-away.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/gnu/yes-give-it-away.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/gnu/yes-give-it-away.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/gnu/yes-give-it-away.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/gnu/yes-give-it-away.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<!-- end translist file -->
Index: software/po/repo-criteria.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/repo-criteria.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/po/repo-criteria.ru.po 31 May 2016 05:46:27 -0000 1.1
+++ software/po/repo-criteria.ru.po 31 May 2016 05:59:13 -0000 1.2
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-22 08:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
Index: software/po/repo-criteria.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/repo-criteria.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/po/repo-criteria.translist 16 Oct 2015 18:57:16 -0000 1.1
+++ software/po/repo-criteria.translist 31 May 2016 05:59:13 -0000 1.2
@@ -3,8 +3,10 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/software/repo-criteria.en.html">English</a> [en]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/repo-criteria.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/software/repo-criteria.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/software/repo-criteria.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/repo-criteria.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<!-- end translist file -->
Index: gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html
===================================================================
RCS file: gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html
diff -N gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/why-programs-should-be-shared.ru.html 31 May 2016 05:59:09 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммами нÑжно обмениваÑÑÑÑ
- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑаммами нÑжно
обмениваÑÑÑÑ</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>РиÑаÑд СÑолмен напиÑал ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ,
найденнÑй в Ñайле, даÑиÑованном маем
+1983 года, Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÑÑно, бÑл ли ÑекÑÑ
напиÑан в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñанее. Ð
+мае 1983 года он вÑнаÑивал планÑ
ÑазÑабоÑки Ñвободной опеÑаÑионной
+ÑиÑÑемÑ, но к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñемени он, возможно, еÑе
не пÑинÑл ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑделаÑÑ ÐµÐµ
+ÑиÑÑемой Ñипа Unix, а не подобием
маÑинÑ-ÐиÑпа ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкого ÑеÑ
ниÑеÑкого
+инÑÑиÑÑÑа.</p>
+
+ <p>Ðн еÑе не пÑовел ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑмÑ
знаÑениÑми Ñлова “<span
+lang="en" xml:lang="en">free</span>”; ÑÑо ÑообÑение
ÑоÑмÑлиÑÑеÑÑÑ Ð²
+ÑеÑминаÑ
беÑплаÑнÑÑ
копий, но
подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ñакже, ÑÑо Ñ
+полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ñвобода.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>ÐÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑÑиÑалоÑÑ Ñамо Ñобой
ÑазÑмеÑÑимÑÑ, ÑÑо лÑбой полезной
+пÑогÑаммой, напиÑанной в SAIL, MIT, CMU и Ñ.д.,
бÑдÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑ. С ÑеÑ
+Ð¿Ð¾Ñ ÑÑи ÑнивеÑÑиÑеÑÑ ÑÑали дейÑÑвоваÑÑ Ð²
ÑоÑноÑÑи как пÑогÑаммиÑÑÑкие
+ÑиÑÐ¼Ñ — вÑе полезное пÑодаеÑÑÑ Ð·Ð°
беÑенÑе денÑги (как пÑавило,
+поÑле Ñого, как ÑÑо напиÑÑÑ Ð½Ð°
гоÑдоÑаÑии).</p>
+
+<p>ÐÑди вÑевозможнÑми ÑпоÑобами
доказÑваÑÑ, ÑÑо ÑаздаваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
вÑедно. ÐÑи
+ÑÐºÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ беÑпокоили в
Ñе вÑемена, когда мÑ
+<em>Ñ
оÑели</em> обмениваÑÑÑÑ, они никогда не
заÑÑагивали EMACS, Ñак ÑÑо Ñ
+подозÑеваÑ, ÑÑо вÑе ÑÑо вздоÑ.</p>
+
+<p>ÐапÑимеÑ, говоÑÑÑ, ÑÑо компании бÑдÑÑ
“кÑаÑÑÑ” пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
+пÑодаваÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑли ÑÑо Ñак, ÑÑо не Ñ
Ñже, Ñем
еÑли Ð±Ñ Ð¸Ñ
пÑодавал СÑенÑоÑд!
+Ðо кÑайней меÑе Ñ Ð»Ñдей бÑла бÑ
возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ
+копиÑ. ÐолÑзоваÑели Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпаÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой? Так пÑÑÑÑ Ð¿ÑодаÑÑ
+конÑÑакÑÑ Ð½Ð° поддеÑÐ¶ÐºÑ — но Ñами
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑÑÑÑ ÑаздаÑÑ
+беÑплаÑно.</p>
+
+<p>Ðо-моемÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑпоÑиÑÑ Ð»ÑбÑе пÑиÑинÑ
запÑеÑа на обмен пÑогÑаммами, какие
+ÑолÑко могÑÑ Ð¿ÑийÑи в головÑ. Ðо
главное — ÑÑо поÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼
+<em>нÑжно</em> обмениваÑÑÑÑ:</p>
+
+<p>ÐÑли ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÑкÑÑÑÑвеннÑе помеÑ
и, мÑ
бÑдем делаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе пÑи Ñом же
+обÑеме ÑабоÑ. Ð Ð¼Ñ Ð±Ñдем в болÑÑей гаÑмонии
Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑми лÑдÑми.</p>
+
+<p>Ðбмен пÑогÑаммами — ÑÑо Ñа ÑоÑма,
коÑоÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑное ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво
+пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð² облаÑÑи инÑоÑмаÑики. РанÑÑе
ÑнивеÑÑиÑеÑÑ Ð·Ð°ÑиÑали пÑинÑип
+наÑÑного ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва. ÐÑавилÑно ли длÑ
ниÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾
+Ñади наживÑ?</p>
+
+<p>ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð¸Ð¼ ÑÑо?</p>
+
+<p>Уже ÑейÑÐ°Ñ Ð°ÑпиÑанÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´
пÑогÑаммнÑми пÑоекÑами, пÑедназнаÑеннÑми
+ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодажи. Ðо еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ
Ñоздали аÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ñений, какаÑ
+бÑла пÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, ÑнивеÑÑиÑÐµÑ Ð½Ðµ поÑмел
Ð±Ñ ÑÑого делаÑÑ. РеÑли вÑ
+ÑÑанеÑе обмениваÑÑÑÑ, дÑÑгие Ñоже могÑÑ
наÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸.</p>
+
+<p>Так давайÑе Ñнова обмениваÑÑÑÑ.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. ÐÑÑеÑÑ Ð¾
+неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки
или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾
+адÑеÑÑ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм и
каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ
+возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и
пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 4.0
ÐÑемиÑнаÑ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2016/05/31 05:59:09 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/yes-give-it-away.ru.html
===================================================================
RCS file: gnu/yes-give-it-away.ru.html
diff -N gnu/yes-give-it-away.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/yes-give-it-away.ru.html 31 May 2016 05:59:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ðа, ÑаздаваÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Ðа, ÑаздаваÑÑ</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>РиÑаÑд СÑолмен напиÑал ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ,
найденнÑй в Ñайле, даÑиÑованном маем
+1983 года, Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÑÑно, бÑл ли ÑекÑÑ
напиÑан в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñанее. Ð
+мае 1983 года он вÑнаÑивал планÑ
ÑазÑабоÑки Ñвободной опеÑаÑионной
+ÑиÑÑемÑ, но он к ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñемени, возможно, еÑе
не пÑинÑл ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑделаÑÑ ÐµÐµ
+ÑиÑÑемой Ñипа Unix, а не подобием
маÑинÑ-ÐиÑпа ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкого ÑеÑ
ниÑеÑкого
+инÑÑиÑÑÑа.</p>
+
+ <p>Ðн еÑе не пÑовел ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑмÑ
знаÑениÑми Ñлова “<span
+lang="en" xml:lang="en">free</span>”; ÑÑо ÑообÑение
ÑоÑмÑлиÑÑеÑÑÑ Ð²
+ÑеÑминаÑ
беÑплаÑнÑÑ
копий, но
подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ Ñакже, ÑÑо Ñ
+полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ñвобода.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>Ðдна из важнейÑиÑ
побÑдиÑелÑнÑÑ
пÑиÑин
Ð´Ð»Ñ Ñвободной ÑаздаÑи
+пÑогÑамм — даÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
возможноÑÑÑ Ð¿ÑавиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑо
+позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ извлекаÑÑ Ð¸Ð· пÑогÑамм болÑÑе
полÑзÑ, а Ñакже пооÑÑÑÐµÑ Ð¸Ñ
и
+позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ вноÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´
пÑогÑаммой. Ðолее Ñого, они
+ÑазвиваÑÑ Ð² Ñебе ÑамоÑÑоÑÑелÑноÑÑÑ,
ÑвеÑенноÑÑÑ Ð¸ ÑÑвÑÑво оÑвеÑÑÑвенноÑÑи.</p>
+
+<p>Я ÑаÑÑо ÑлÑÑал, бÑдÑо амеÑиканÑÑ ÑÑиÑаÑÑ,
ÑÑо еÑли ÑÑо-Ñо беÑплаÑно, Ñо оно
+ни на ÑÑо не годно. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, они Ñак
ÑÑиÑаÑÑ, но ÑÑо не ÑаÑионалÑно. У
+лÑдей еÑÑÑ Ð¿Ñаво бÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑоÑиками, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑо пооÑÑÑÑÑ. ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем
+ÑаздаÑа пÑогÑамм не подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо они
“ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо не
+годнÑми” ÑолÑко поÑомÑ, ÑÑо какие-Ñо
мазоÑ
иÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð²Ñвод,
+ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð¸ на ÑÑо не годнÑ.</p>
+
+<p>ÐолÑзоваÑели не ÑÑали Ð±Ñ Ð¿ÑавиÑÑ
пÑогÑаммÑ, еÑли Ð±Ñ Ñа никÑда не годилаÑÑ;
+они пÑавÑÑ ÐµÐµ поÑомÑ, ÑÑо в измененном виде
она Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
полезнее. ÐекоÑоÑаÑ
+ÑенÑÑÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка Ñоже полезна,
но ÑÑо можно делаÑÑ, не ÑвÑзÑваÑ
+полÑзоваÑелÑм ÑÑки.</p>
+
+<p>У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой опÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° пÑогÑаммами, в
коÑоÑÑе полÑзоваÑели вноÑили
+изменениÑ. Я наÑ
ожÑ, ÑÑо</p>
+
+<ol>
+ <li>мало кÑо ÑÑиÑÐ°ÐµÑ EMACS никÑда не годнÑм</li>
+ <li>полÑзоваÑели Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑавÑÑ EMACS</li>
+ <li>Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей вноÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в
ÑазвиÑие EMACS</li>
+ <li>ÑенÑÑÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка EMACS
пÑодолжаеÑÑÑ</li>
+</ol>
+
+<p>Я подÑ
одил к полÑзоваÑелÑм в
неÑкÑплÑаÑаÑоÑÑком дÑÑ
е ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва, и
они
+оÑвеÑали ÑнÑÑзиазмом и ÑоÑÑÑдниÑеÑÑвом.
Ðогда им говоÑÑÑ, ÑÑо огÑаниÑениÑ
+налагаÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑовладаÑÑ Ñ Ð¸Ñ
невÑозом
или поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
заÑанее ÑÑиÑаÑÑ
+некомпеÑенÑнÑми, они ÑÑвÑÑвÑÑÑ
ÑпÑаведливое негодование. Ðни Ñакже
ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ñ Ð²
+ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑановиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÑенÑнÑми
невÑоÑиками.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. ÐÑÑеÑÑ Ð¾
+неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки
или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾
+адÑеÑÑ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм и
каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ
+возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и
пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 4.0
ÐÑемиÑнаÑ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2016/05/31 05:59:09 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru-en.html
diff -N gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.ru-en.html 31 May 2016 05:59:10
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<title>Why Programs Should be Shared
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Why Programs Should be Shared</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May
+ 1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.
+ In May 1983 he was privately considering plans to develop a
+ free operating system, but he may not yet have decided to make it a
+ Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.</p>
+
+ <p>He had not yet conceptually distinguished the two meanings of
+ “free;” this message is formulated in terms of gratis
+ copies, but take for granted that this means users also have freedom.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>Five years ago one could take for granted that any useful program
+written at SAIL, MIT, CMU, etc. would be shared. Since then, these
+universities have started acting just like software houses—everything
+useful will be sold for an arm and a leg (usually after being written
+at gov't expense).</p>
+
+<p>People find all sorts of excuses why it's harmful to give away
+software. These supposed problems never bothered us back when we
+<em>wanted</em> to share, and haven't affected EMACS, so I suspect they are
+bogus.</p>
+
+<p>For example, people say that companies will “steal” it
+and sell it. If so, that would be no worse than Stanford selling it!
+At least people would have the choice of getting a free copy. Users
+want to buy maintained software? Then let people sell service
+contracts—but give the software itself free.</p>
+
+<p>I think I can dispose of any reasons you may think exist
+for not sharing software. But more important is the reason
+why we <em>should</em> share:</p>
+
+<p>We would get more done with the same amount of work, if
+artificial obstacles were removed. And we would feel
+more in harmony with everyone else.</p>
+
+<p>Sharing software is the form that scientific cooperation
+takes in the field of computer science. Universities used
+to defend the principle of scientific cooperation.
+Is it right for them to throw it over for profit?</p>
+
+<p>Should we let them?</p>
+
+<p>Right now graduate students here are working on programming
+projects that are specifically intended for sale. But if
+we create a climate of opinion like that of five years ago,
+the university wouldn't dare to do this. And if you start
+sharing, other people might start sharing with you.</p>
+
+<p>So let's start sharing again.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/05/31 05:59:10 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/po/yes-give-it-away.ru-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/yes-give-it-away.ru-en.html
diff -N gnu/po/yes-give-it-away.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/yes-give-it-away.ru-en.html 31 May 2016 05:59:10 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<title>Yes, Give It Away
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Yes, Give It Away</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+ <blockquote>
+ <p>Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May
+ 1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.
+ In May 1983 he was privately considering plans to develop a
+ free operating system, but he may not yet have decided to make it a
+ Unix-like system rather than something like the MIT Lisp Machine.</p>
+
+ <p>He had not yet conceptually distinguished the two meanings of
+ “free;” this message is formulated in terms of gratis
+ copies, but take for granted that this means users also have freedom.</p>
+ </blockquote>
+
+<p>One of the important reasons for giving software away free is to
+enable the users to change it. This allows them to make better use of
+it, and also encourages and enables them to contribute to the
+effort. Furthermore, they develop self-reliance, confidence, and a
+sense of responsibility.</p>
+
+<p>I've often heard that Americans will think something is worthless
+if it's free. It might be true, but it's not rational. People have a
+right to be neurotic but we should not encourage this. In the mean
+time, giving software away is not “treating it as
+worthless” just because some masochists might conclude it was
+worthless.</p>
+
+<p>Users would not change software if it were worthless; rather,
+because it is worth more to them as changed than before.
+Some central maintenance is also useful, but there are other
+ways to provide for this aside from hassling the users.</p>
+
+<p>I have a lot of experience with sharing software and having
+the users change it. I find that</p>
+
+<ol>
+ <li>there is little tendency to believe EMACS is worthless</li>
+ <li>users change EMACS a lot</li>
+ <li>users' changes contribute to EMACS development</li>
+ <li>centralized maintenance of EMACS continues</li>
+</ol>
+
+<p>I approached users in a non-manipulative cooperative spirit, and
+they reacted enthusiastically and cooperatively. When told that
+restrictions are being imposed to trick their neuroses or because they
+are assumed in advance to be incompetent, they feel justifiable
+resentment. They also tend to become incompetent and neurotic as a
+result.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/05/31 05:59:10 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: software/repo-criteria.ru.html
===================================================================
RCS file: software/repo-criteria.ru.html
diff -N software/repo-criteria.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/repo-criteria.ru.html 31 May 2016 05:59:11 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,274 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/repo-criteria.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑиÑеÑии ÑÑиÑноÑÑи Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
- Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/software/po/repo-criteria.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>ÐÑиÑеÑии GNU ÑÑиÑноÑÑи Ñ
ÑанилиÑ</h2>
+
+<p>ÐÑ Ð²ÑÑабоÑали ÑÑи кÑиÑеÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ
о ÑлÑжбаÑ
ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑеÑи ÑаÑÑей
+опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, но Ð¼Ñ ÑекомендÑем
иÑ
вÑем, кÑо Ñ
оÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
+пÑблиÑнÑми ÑлÑжбами ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑеÑи иÑÑ
одного ÑекÑÑа (а пÑи желании Ñакже
+иÑполнÑемÑÑ
Ñайлов) ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
ÐÑиÑеÑии подÑеÑкиваÑÑ
+непÑикоÑновенноÑÑÑ ÑаÑÑной жизни,
ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð±ÐµÐ· <a
+href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs"> неÑвободного
JavaScript</a>,
+ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑованием и
ÑилоÑоÑией авÑоÑÑкого лева и неиÑклÑÑение
+никакиÑ
полÑзоваÑелей.</p>
+
+<p>GNU Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ñакже <a
href="/software/repo-criteria-evaluation.html">оÑенкÑ
+ÑайÑов, ÑазмеÑаÑÑиÑ
пÑогÑаммÑ</a> по
ÑÑандаÑÑам ÑÑиÑ
кÑиÑеÑиев. ÐÑли вÑ
+Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ оÑениÑÑ Ð´ÑÑгие ÑайÑÑ
или обновиÑÑ ÑекÑÑие оÑенки по
+меÑе ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ (или ÑÑ
ÑдÑениÑ) ÑайÑов,
пÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки <a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/repo-criteria-discuss">repo-criteria-discuss</a>.</p>
+
+<h3>ÐеÑÑÐ¸Ñ 1.0</h3>
+
+<h4 id="F">F — ÐедопÑÑÑимо</h4>
+
+<h4 id="C">C — ÐопÑÑÑимо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа GNU</h4>
+ <ul>
+ <li id="C0"><p>ÐÑе важнÑе ÑÑнкÑии ÑайÑа,
коÑоÑÑе вклÑÑÐµÐ½Ñ ÑазÑабоÑÑиками пакеÑа,
пÑавилÑно
+ÑабоÑаÑÑ (Ñ
оÑÑ Ð¸ не обÑзаÑелÑно оÑлиÑно
вÑглÑдÑÑ) в ÑвободнÑÑ
бÑаÑзеÑаÑ
,
+вклÑÑÐ°Ñ <a href="/software/gnuzilla/">IceCat</a>, без
вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
Ð±Ñ Ñо
+ни бÑло неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, вÑÑÑлаемÑÑ
ÑайÑом. <strong>(C0)</strong></p>
+
+ <ul>
+ <li id="C0-0"><p>ЧÑо каÑаеÑÑÑ Ð²ÑÑÑлаемÑÑ
пÑогÑамм, ÑабоÑаÑÑиÑ
на плаÑÑоÑме JavaScript, Ñо
+лÑÐ±Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма, пÑименÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑнкÑии ÑайÑа,
+либо (1) Ñвободна и ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом
помеÑена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
+пÑогÑаммой <a href="/software/librejs/">LibreJS</a>, либо (2)
не
+обÑзаÑелÑна, Ñак ÑÑо ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑно
ÑабоÑаеÑ, даже еÑли JavaScript в
+бÑаÑзеÑе вÑклÑÑен.</p>
+ <p>ÐодÑобнÑе ÑазÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñм. в ÑÑаÑÑе <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ JavaScript</a>.</p>
+ <p>СледÑÐµÑ Ð¾ÑмеÑиÑÑ, ÑÑо ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑопÑовождаÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑим
+иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом. СжаÑÑе ÑекÑÑÑ JavaScript и
пÑогÑаммÑ, генеÑиÑÑемÑе из
+ÑекÑÑов на дÑÑгиÑ
ÑзÑкаÑ
, иÑÑ
однÑми
ÑекÑÑами не ÑвлÑÑÑÑÑ. ÐÑо ÑазновидноÑÑÑ
+обÑекÑного кода. <strong>(C0.0)</strong></p></li>
+
+ <li id="C0-1"><p>ЧÑо каÑаеÑÑÑ Ð²ÑÑÑлаемÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе вÑполнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
плаÑÑоÑме, оÑлиÑной
+Ð¾Ñ JavaScript, Ñо ÑÑи ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾
аналогии. ÐÑоме Ñого, ÑвободнаÑ
+ÑеализаÑÐ¸Ñ ÑÑой плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð¸ ÑвободнаÑ
пÑогÑамма Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑвободноÑÑи
+лиÑензий (ÑопоÑÑÐ°Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ LibreJS Ð´Ð»Ñ JavaScript)
должна бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна длÑ
+IceCat, ведÑÑего бÑаÑзеÑа GNU, и ÑÐ°Ð¹Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ
ними ÑабоÑаÑÑ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñно.</p>
+ <p>ÐÑименение пÑогÑамм на JavaScript длÑ
инÑеÑпÑеÑаÑии какого-Ñо дÑÑгого ÑзÑка
+ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¿Ñименением плаÑÑоÑÐ¼Ñ JavaScript.
ТÑанÑлÑÑÐ¸Ñ Ð´ÑÑгого ÑзÑка в
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° JavaScript и поÑÑлка ÑезÑлÑÑаÑа
Ñакже пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой
+пÑименение плаÑÑоÑÐ¼Ñ JavaScript. РпеÑвом
ÑлÑÑае Ñвобода пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
+плаÑÑоÑме JavaScript ознаÑаеÑ, ÑÑо
инÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе он
+инÑеÑпÑеÑиÑÑеÑ, ÑвободнÑ. Ðо вÑоÑом ÑлÑÑае
Ñвобода пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° плаÑÑоÑме
+JavaScript ознаÑаеÑ, ÑÑо пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе
пиÑÑÑ Ð»Ñди, Ñо еÑÑÑ Ð²Ñ
однÑе
+даннÑе ÑÑанÑлÑÑоÑа, ÑвободнÑ; Ð¼Ñ ÑÑебÑем
Ñакже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑеÑÑвовал ÑвободнÑй
+ÑÑанÑлÑÑоÑ, адекваÑно вÑполнÑÑÑий ÑÑÑ
ÑабоÑÑ. <strong>(C0.1)</strong></p></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="C1"><p>ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайÑом никакие
дÑÑгие неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑÑÑÑÑ
+(Ñаким обÑазом, никакого Flash).
<strong>(C1)</strong></p></li>
+
+ <li id="C2"><p>ÐÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑиминаÑии по клаÑÑÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ по
+ÑÑÑане. <strong>(C2)</strong></p></li>
+
+ <li id="C3"><p>Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑабоÑÑ ÑеÑез Tor
(Ð¼Ñ ÑÑиÑаем ÑÑо важной ÑÑнкÑией
+ÑайÑа). <strong>(C3)</strong></p></li>
+
+ <li id="C4"><p>УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайÑом не
ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑÑиÑелÑнÑÑ
+пÑнкÑов. <strong>(C4)</strong></p></li>
+
+ <li id="C5"><p>Ð¡Ð°Ð¹Ñ ÑекомендÑеÑ
лиÑензиÑование по GPL 3-или-более-поздней по
менÑÑей меÑе
+Ñак же, как лÑбое дÑÑгое лиÑензиÑование.
<strong>(C5)</strong></p></li>
+
+ <li id="C6"><p>HTTPS поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм
обÑазом и безопаÑно, в Ñом ÑиÑле ÑÑо
оÑноÑиÑÑÑ
+к ÑеÑÑиÑикаÑам ÑайÑа. <strong>(C6)</strong></p></li>
+ </ul>
+
+<h4 id="B">B — ÐоÑÑаÑоÑно Ñ
оÑоÑо, ÑÑобÑ
ÑекомендоваÑÑ</h4>
+ <p>ÐÑÑепеÑеÑиÑленнÑе кÑиÑеÑии плÑÑ:</p>
+
+ <ul>
+ <li id="B0"><p>ÐÑе пÑогÑаммÑ, вÑÑÑлаемÑе
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² бÑаÑзеÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸
+помеÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ LibreJS или дÑÑгого подÑ
одÑÑего
Ñвободного авÑомаÑиÑеÑкого
+анализаÑоÑа лиÑензий, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого,
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑайÑ, еÑли
+полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑи пÑогÑаммÑ.
<strong>(B0)</strong></p></li>
+
+ <li id="B1"><p>Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð½Ðµ вÑÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð¾ÑÑеÑÑ Ð¾
поÑеÑиÑелÑÑ
в дÑÑгие оÑганизаÑии; в
ÑаÑÑноÑÑи, на
+ÑÑÑаниÑаÑ
Ð½ÐµÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑиÑ
ÑлеменÑов.
ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½
+оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑекламнÑÑ
ÑеÑей. <strong>(B1)</strong></p></li>
+
+ <li id="B2"><p>Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð½Ðµ пооÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ÑÑ
лиÑензионнÑÑ Ð¿ÑакÑÐ¸ÐºÑ (оÑÑÑÑÑÑвие
лиÑензий, неÑÑное
+лиÑензиÑование, ÑикÑиÑованнÑе веÑÑии GPL).
<strong>(B2)</strong></p></li>
+
+ <li id="B3"><p>Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑÐµÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
лиÑензии Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑкого
+пÑименениÑ. <strong>(B3)</strong></p></li>
+ </ul>
+
+<h4 id="A">A — ÐÑлиÑно</h4>
+ <p>ÐÑÑепеÑеÑиÑленнÑе кÑиÑеÑии плÑÑ:</p>
+
+<ul>
+ <li id="A0"><p>ÐÑе важнÑе ÑÑнкÑии ÑайÑа
пÑавилÑно ÑабоÑаÑÑ (Ñ
оÑÑ Ð¸ не обÑзаÑелÑно
оÑлиÑно
+вÑглÑдÑÑ), когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑклÑÑаеÑ
JavaScript и дÑÑгие пÑогÑаммÑ,
+поÑÑлаемÑе ÑайÑом. <strong>(A0)</strong></p></li>
+
+ <li id="A1"><p>ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа вÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð²
каÑеÑÑве ÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм. <strong>(A1)</strong></p></li>
+
+ <li id="A2"><p>ÐооÑÑÑÐµÑ Ð¿Ñименение
GPL 3-или-более-поздней как
пÑедпоÑÑиÑелÑного
+ваÑианÑа. <strong>(A2)</strong></p></li>
+
+ <li id="A3"><p>ÐÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¿Ñименение
AGPL 3-или-более-поздней как
+ваÑианÑа. <strong>(A3)</strong></p></li>
+
+ <li id="A4"><p>Ðе допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
лиÑензий (или оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензий) длÑ
ÑабоÑ
+пÑакÑиÑеÑкого пÑименениÑ. <strong>(A4)</strong></p></li>
+
+ <li id="A5"><p>Ðе ÑекомендÑÐµÑ ÑлÑжбÑ,
ÑвлÑÑÑиеÑÑ <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">ÑÑлÑгами-заменами
+пÑогÑамм</a>. <strong>(A5)</strong></p></li>
+
+ <li id="A6"><p>УпоÑÑеблÑÐµÑ Ð²ÑÑажение
“ÑвободнÑе пÑогÑаммє, а не
+“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”.
<strong>(A6)</strong></p></li>
+
+ <li id="A7"><p>ЯвнÑм обÑазом одобÑÑÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸
ÑвободÑ, коÑоÑÑе поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ за
+ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. <strong>(A7)</strong></p></li>
+
+ <li id="A8"><p>ÐÐ·Ð±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ “Linux”
без “GNU”, когда ÑеÑÑ
+Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ GNU/Linux. <strong>(A8)</strong></p></li>
+</ul>
+
+<h4 id="A-plus">A+ — ÐополниÑелÑнÑе плÑÑÑ</h4>
+
+<p>ÐÑÑепеÑеÑиÑленнÑе кÑиÑеÑии плÑÑ:</p>
+
+<ul>
+ <li id="A-plus-0"><p>ÐопÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñй пÑоÑмоÑÑ
и полÑÑение пÑогÑамм
+поÑеÑиÑелÑми. <strong>(A+0)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-1"><p>Ðе Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
запиÑей о
поÑеÑиÑелÑÑ
. <strong>(A+1)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-2"><p>СледÑÐµÑ <a
href="https://www.eff.org/wp/osp">ÑекомендаÑиÑм длÑ
опеÑаÑоÑов
+ÑеÑевÑÑ
ÑлÑжб</a> Фонда ÑлекÑÑоннÑÑ
ÑÑбежей. <strong>(A+2)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-3"><p>СледÑÐµÑ ÑÑандаÑÑÑ <a
href="https://www.w3.org/WAI/WCAG20/quickref/">
+ÐоÑÑÑпноÑÑи инÑоÑмаÑии ÐÑемиÑной паÑÑинÑ
2.0</a> (WCAG
+2.0). <strong>(A+3)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-4"><p>СледÑÐµÑ ÑÑандаÑÑÑ <a
href="https://www.w3.org/TR/wai-aria-practices/">
+WAI-ARIA 1.0</a>. <strong>(A+4)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-5"><p>ÐÑе даннÑе, ÑазмеÑеннÑе
владелÑÑем пÑоекÑа и ÑоÑазÑабоÑÑиками,
можно
+ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð² маÑиноÑиÑаемом ÑоÑмаÑе.
<strong>(A+5)</strong></p></li>
+</ul>
+
+<h3 id="volunteers">ÐлагодаÑноÑÑи</h3>
+
+<p>СледÑÑÑие лиÑа оказали помоÑÑ Ð² оÑенке
или внеÑли пÑедложениÑ, идеи либо
+ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ.</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐаÑон ÐолÑÑ</li>
+ <li id="oitofelix"><a href="http://oitofelix.freeshell.org/">ÐÑÑно
Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð ÐµÐ·ÐµÐ½Ð´Ðµ РибейÑо</a>
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
+ <li>ÐÐ¶Ð¾Ñ Ð¢ÑиплеÑÑ</li>
+ <li>Ðайк ÐеÑÐ²Ð¸Ñ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
+ <li>РиÑаÑд СÑолмен</li>
+ <li>Ðак РогоÑÑ</li>
+</ul>
+
+<p>ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ñ Ð¾Ñенкой или Ñ
Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо попÑавки,
+напиÑиÑе, пожалÑйÑÑа, по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² обеÑпеÑении
ÑовмеÑÑимоÑÑи ÑайÑов, ÑазмеÑаÑÑиÑ
+пÑогÑаммÑ, Ñ LibreJS (кÑиÑеÑии C0.0 и B0),
ÑвÑжиÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñ Ðайком
+ÐеÑвиÑем по адÑеÑÑ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. ÐÑÑеÑÑ Ð¾
+неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки
или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾
+адÑеÑÑ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм и
каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ
+возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и
пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 4.0
ÐÑемиÑнаÑ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2016/05/31 05:59:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: software/po/repo-criteria.ru-en.html
===================================================================
RCS file: software/po/repo-criteria.ru-en.html
diff -N software/po/repo-criteria.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/repo-criteria.ru-en.html 31 May 2016 05:59:13 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,274 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<title>GNU Ethical Repository Criteria
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/software/po/repo-criteria.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU ethical repository criteria</h2>
+
+<p>We developed these criteria to judge services for hosting parts of
+the GNU operating system, but we recommend them to everyone that wants
+to use a service for publicly hosting free source code (and optionally
+executable programs too). The criteria emphasize protection of
+privacy, functionality without
+<a href="https://www.fsf.org/campaigns/freejs">nonfree JavaScript</a>,
+compatibility with copyleft licensing and philosophy, and not
+rejecting any users.</p>
+
+<p>GNU also maintains <a
+href="/software/repo-criteria-evaluation.html">evaluations of
+code-hosting sites</a> by the standards of these criteria. If you'd
+like to help us evaluate more sites or update existing evaluations as
+sites improve (or worsen) their scores, join the <a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/repo-criteria-discuss">repo-criteria-discuss</a>
+mailing list.</p>
+
+<h3>Version 1.0</h3>
+
+<h4 id="F">F — Unacceptable</h4>
+
+<h4 id="C">C — Acceptable hosting for a GNU package</h4>
+ <ul>
+ <li id="C0"><p>All important site functionality that's enabled for use
+ with that package works correctly (though it need not look
+ as nice) in free browsers, including
+ <a href="/software/gnuzilla/">IceCat</a>,
+ without running any nonfree software sent by the
+ site. <strong>(C0)</strong></p>
+
+ <ul>
+ <li id="C0-0"><p>Regarding sending code that runs on the JavaScript
+ platform, any such code used by an important site
+ function either (1) is free software, and labeled
+ properly for
+ <a href="/software/librejs/">LibreJS</a>
+ to recognize as free, or (2) isn't necessary, so that
+ the function works properly even if JavaScript is
+ disabled in the browser.</p>
+ <p>See <a href="/philosophy/javascript-trap.html">The JavaScript
Trap</a> for more explanation.</p>
+ <p>Note that free software must come with the real
+ source code. Minified JavaScript code, and code
+ generated by translation from some other language, are
+ not source code. They are a kind of object code.
+ <strong>(C0.0)</strong></p></li>
+
+ <li id="C0-1"><p>Regarding sending code that executes based on a
+ platform other than JavaScript, those conditions apply,
+ mutatis mutandis. In addition, a free implementation of
+ that platform, and a free program to check for free
+ licensing (comparable to LibreJS for JavaScript), must be
+ available for the principal GNU browser IceCat, and the
+ site must work adequately with them.</p>
+ <p>Using JavaScript code to interpret some other
+ language counts as using the JavaScript
+ platform. Translating another language into JavaScript
+ code and sending that JavaScript code also constitutes
+ use of the JavaScript platform. In the former case, free
+ JavaScript-platform code means that the interpreter and
+ the programs it interprets are free software. In the
+ latter case, free JavaScript-platform code means that
+ the code people maintain, which is input to the
+ translator, is free software; we also require that a
+ free translator exist which is adequate for the
+ translation job. <strong>(C0.1)</strong></p></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="C1"><p>No other nonfree software is required to use the
+ site (thus, no Flash). <strong>(C1)</strong></p></li>
+
+ <li id="C2"><p>Does not discriminate against classes of users, or
+ against any country. <strong>(C2)</strong></p></li>
+
+ <li id="C3"><p>Permits access via Tor (we consider this an
+ important site function). <strong>(C3)</strong></p></li>
+
+ <li id="C4"><p>The site's terms of service contain no odious
+ conditions. <strong>(C4)</strong></p></li>
+
+ <li id="C5"><p>Recommends and encourages GPL 3-or-later licensing at
+ least as much as any other kind of licensing.
<strong>(C5)</strong></p></li>
+
+ <li id="C6"><p>Support HTTPS properly and securely, including the site's
+ certificates. <strong>(C6)</strong></p></li>
+ </ul>
+
+<h4 id="B">B — Good enough to recommend</h4>
+ <p>The above criteria, plus:</p>
+
+ <ul>
+ <li id="B0"><p>All code sent to the user's browser must be free
+ software and labeled for LibreJS or other suitable free
+ automatic license analyzer, regardless of whether the site
+ functions when the user disables this code.
+ <strong>(B0)</strong></p></li>
+
+ <li id="B1"><p>Does not report visitors to other organizations; in
+ particular, no tracking tags in the pages. This means the
+ site must avoid most advertising networks.
+ <strong>(B1)</strong></p></li>
+
+ <li id="B2"><p>Does not encourage bad licensing practices (no
+ license, unclear licensing, GPL N only).
+ <strong>(B2)</strong></p></li>
+
+ <li id="B3"><p>Does not recommend nonfree licenses for works of
+ practical use. <strong>(B3)</strong></p></li>
+ </ul>
+
+<h4 id="A">A — Excellent</h4>
+ <p>The above criteria, plus:</p>
+
+<ul>
+ <li id="A0"><p>All important site functions work correctly (though may not
+ look as nice) when the user disables execution of JavaScript
+ and other code sent by the
+ site. <strong>(A0)</strong></p></li>
+
+ <li id="A1"><p>Server code released as free software.
+ <strong>(A1)</strong></p></li>
+
+ <li id="A2"><p>Encourages use of GPL 3-or-later as preferred option.
+ <strong>(A2)</strong></p></li>
+
+ <li id="A3"><p>Offers use of AGPL 3-or-later as an option.
+ <strong>(A3)</strong></p></li>
+
+ <li id="A4"><p>Does not permit nonfree licenses (or lack of license) for
+ works for practical use. <strong>(A4)</strong></p></li>
+
+ <li id="A5"><p>Does not recommend services that
+ are <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">SaaSS</a>.
+ <strong>(A5)</strong></p></li>
+
+ <li id="A6"><p>Says “free software,” not “open
+ source.” <strong>(A6)</strong></p></li>
+
+ <li id="A7"><p>Clearly endorses the Free Software Movement's ideas of
+ freedom. <strong>(A7)</strong></p></li>
+
+ <li id="A8"><p>Avoids saying “Linux” without “GNU”
+ when referring to GNU/Linux. <strong>(A8)</strong></p></li>
+</ul>
+
+<h4 id="A-plus">A+ — Extra credit</h4>
+
+<p>The above criteria, plus:</p>
+
+<ul>
+ <li id="A-plus-0"><p>Allows visitors to look and download without
authenticating.
+ <strong>(A+0)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-1"><p>Does not log anything about visitors.
+ <strong>(A+1)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-2"><p>Follows the criteria in The Electronic Frontier
+ Foundation's <a href="https://www.eff.org/wp/osp">best
+ practices for online service providers</a>.
+ <strong>(A+2)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-3"><p>Follows
+ the <a href="https://www.w3.org/WAI/WCAG20/quickref/">Web
+ “Content” Accessibility Guidelines 2.0</a> (WCAG 2.0)
+ standard.
+ <strong>(A+3)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-4"><p>Follows
+ the <a href="https://www.w3.org/TR/wai-aria-practices/">Web
+ Accessibility Initiative — Accessible Rich Internet
+ Applications 1.0</a> (WAI-ARIA 1.0) standard.
+ <strong>(A+4)</strong></p></li>
+
+ <li id="A-plus-5"><p>All data contributed by the project owner and
contributors
+ is exportable in a machine-readable format.
+ <strong>(A+5)</strong></p></li>
+</ul>
+
+<h3 id="volunteers">Acknowledgements</h3>
+
+<p>The following individuals have helped as evaluators or otherwise
+ contributed ideas, suggestions and improvements to this
+ document.</p>
+
+<ul>
+ <li>Aaron Wolf</li>
+ <li id="oitofelix"><a href="http://oitofelix.freeshell.org/">Bruno Félix
Rezende Ribeiro</a>
+ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
+ <li>Josh Triplett</li>
+ <li>Mike Gerwitz <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
+ <li>Richard Stallman</li>
+ <li>Zak Rogoff</li>
+</ul>
+
+<p>If you are interested in helping with the evaluation or have any
+ corrections, please
+ contact <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</p>
+
+<p>If you are interested in helping to make code hosting sites LibreJS
+ compliant (C0.0 and B0 criteria), please contact Mike Gerwitz
+ at <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/05/31 05:59:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>