www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po fdl-howto-opt.ca.po fdl-howto-o...


From: GNUN
Subject: www/licenses/po fdl-howto-opt.ca.po fdl-howto-o...
Date: Thu, 26 May 2016 16:28:36 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/05/26 16:28:35

Modified files:
        licenses/po    : fdl-howto-opt.ca.po fdl-howto-opt.de.po 
                         fdl-howto-opt.fr.po fdl-howto-opt.ja.po 
                         fdl-howto-opt.pl.po fdl-howto-opt.pot 
                         fdl-howto-opt.ru.po fdl-howto-opt.uk.po 
                         gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl-faq.it.po 
                         gpl-faq.ja.po gpl-faq.pot gpl-faq.ru.po 
                         gpl-faq.ta.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.uk.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53

Patches:
Index: fdl-howto-opt.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fdl-howto-opt.ca.po 5 Jun 2014 15:31:41 -0000       1.23
+++ fdl-howto-opt.ca.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:54+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -62,12 +63,19 @@
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -366,14 +374,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -393,6 +408,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";

Index: fdl-howto-opt.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- fdl-howto-opt.de.po 1 Apr 2016 14:48:59 -0000       1.31
+++ fdl-howto-opt.de.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -57,12 +58,25 @@
 "Lizenzhinweis so formuliert werden: "
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+# |       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\\n     
+# | document under the terms of the GNU Free Documentation License,\\n     
+# | Version 1.3 or any later version published by the Free Software\\n     
+# | Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts{+,+} and\\n  
+# |    no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\\n     
+# | section entitled \"GNU Free Documentation License\".\\n
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -359,19 +373,28 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -385,6 +408,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: fdl-howto-opt.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fdl-howto-opt.fr.po 18 Apr 2014 20:35:05 -0000      1.39
+++ fdl-howto-opt.fr.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-18 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -60,12 +61,25 @@
 "dispositifs. Dans ce cas, l'avis de licence doit l'indiquer, comme suit :"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+# |       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\\n     
+# | document under the terms of the GNU Free Documentation License,\\n     
+# | Version 1.3 or any later version published by the Free Software\\n     
+# | Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts{+,+} and\\n  
+# |    no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\\n     
+# | section entitled \"GNU Free Documentation License\".\\n
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -369,19 +383,23 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fdl-howto-opt.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fdl-howto-opt.ja.po 3 Feb 2016 09:13:30 -0000       1.8
+++ fdl-howto-opt.ja.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:07+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -54,12 +55,19 @@
 "は、以下のようになります:"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -312,17 +320,19 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fdl-howto-opt.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fdl-howto-opt.pl.po 6 Feb 2016 04:00:24 -0000       1.2
+++ fdl-howto-opt.pl.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-05 20:33-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -60,12 +61,25 @@
 "powiedziane na&nbsp;przykład tak:"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+# |       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\\n     
+# | document under the terms of the GNU Free Documentation License,\\n     
+# | Version 1.3 or any later version published by the Free Software\\n     
+# | Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts{+,+} and\\n  
+# |    no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\\n     
+# | section entitled \"GNU Free Documentation License\".\\n
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -360,18 +374,23 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fdl-howto-opt.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fdl-howto-opt.pot   5 Apr 2014 00:41:04 -0000       1.13
+++ fdl-howto-opt.pot   26 May 2016 16:28:35 -0000      1.14
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -51,7 +52,7 @@
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -225,14 +226,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fdl-howto-opt.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fdl-howto-opt.ru.po 5 Apr 2014 05:47:27 -0000       1.9
+++ fdl-howto-opt.ru.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -56,12 +57,25 @@
 "Тогда это должно быть указано в 
лицензионном уведомлении, примерно так:"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+# |       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\\n     
+# | document under the terms of the GNU Free Documentation License,\\n     
+# | Version 1.3 or any later version published by the Free Software\\n     
+# | Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts{+,+} and\\n  
+# |    no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\\n     
+# | section entitled \"GNU Free Documentation License\".\\n
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -332,19 +346,29 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fdl-howto-opt.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fdl-howto-opt.uk.po 30 Nov 2014 06:28:58 -0000      1.2
+++ fdl-howto-opt.uk.po 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:50+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -57,12 +58,19 @@
 "Тоді це повинно бути зазначено в 
ліцензійному повідомленні, приблизно так:"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+#| "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+#| "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+#| "      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+#| "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
+#| "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgid ""
 "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
 "      document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
 "      Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and\n"
+"      Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
 "      no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the\n"
 "      section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
 msgstr ""
@@ -333,16 +341,23 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2000, 2008, 2014 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "

Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gpl-faq.es.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.57
+++ gpl-faq.es.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -7351,12 +7351,13 @@
 # | [-This should not be required in any typical server-client
 # | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
 # | &ldquo;all users interacting with it remotely through a computer
-# | [-network.&rdquo; In most server-client architectures, it simply wouldn't
-# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
-# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
-# | you need to ask is whether or not there+} is a [-&ldquo;user&rdquo;-]
-# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
-# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+# | network.&rdquo; [-In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+It doesn't matter if you call the program
+# | a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,&rdquo;+} the [-server
+# | operator-] {+question you need to ask is whether or not there+} is a
+# | [-&ldquo;user&rdquo;-] {+reasonable expectation that a person will be+}
+# | interacting with the [-client in any meaningful sense.-] {+program
+# | remotely over a network.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This should not be required in any typical server-client relationship.  "
@@ -7367,10 +7368,11 @@
 #| "client in any meaningful sense."
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 "Esto no debería exigirse en ninguna relación típica servidor-cliente. La "
 "APLv3 exige que un programa ofrezca el código fuente a «todos los usuarios "

Index: gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- gpl-faq.fr.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.156
+++ gpl-faq.fr.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.157
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-13 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -7401,12 +7401,13 @@
 # | [-This should not be required in any typical server-client
 # | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
 # | &ldquo;all users interacting with it remotely through a computer
-# | [-network.&rdquo; In most server-client architectures, it simply wouldn't
-# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
-# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
-# | you need to ask is whether or not there+} is a [-&ldquo;user&rdquo;-]
-# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
-# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+# | network.&rdquo; [-In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+It doesn't matter if you call the program
+# | a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,&rdquo;+} the [-server
+# | operator-] {+question you need to ask is whether or not there+} is a
+# | [-&ldquo;user&rdquo;-] {+reasonable expectation that a person will be+}
+# | interacting with the [-client in any meaningful sense.-] {+program
+# | remotely over a network.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This should not be required in any typical server-client relationship.  "
@@ -7417,10 +7418,11 @@
 #| "client in any meaningful sense."
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 "Ceci ne devrait pas être requis pour une relation typique client-serveur. "
 "L'AGPLv3 requiert qu'un programme offre le code source à « tous les "

Index: gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gpl-faq.it.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.13
+++ gpl-faq.it.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.14
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -7356,12 +7356,13 @@
 # | [-This should not be required in any typical server-client
 # | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
 # | &ldquo;all users interacting with it remotely through a computer
-# | [-network.&rdquo; In most server-client architectures, it simply wouldn't
-# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
-# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
-# | you need to ask is whether or not there+} is a [-&ldquo;user&rdquo;-]
-# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
-# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+# | network.&rdquo; [-In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+It doesn't matter if you call the program
+# | a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,&rdquo;+} the [-server
+# | operator-] {+question you need to ask is whether or not there+} is a
+# | [-&ldquo;user&rdquo;-] {+reasonable expectation that a person will be+}
+# | interacting with the [-client in any meaningful sense.-] {+program
+# | remotely over a network.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This should not be required in any typical server-client relationship.  "
@@ -7372,10 +7373,11 @@
 #| "client in any meaningful sense."
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 "Questo non dovrebbe essere richiesto in una tipica relazione server-client. "
 "La AGPLv3 obbliga un programma ad offrire codice sorgente a &ldquo;all users "

Index: gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- gpl-faq.ja.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.65
+++ gpl-faq.ja.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.66
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-05 09:27+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -7171,10 +7171,11 @@
 #| "client in any meaningful sense."
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 "どのようなå…
¸åž‹çš„なサーバ=クライアントの関係においても、それは要求されるべきで"
 
"はありません。AGPLv3は「コンピュータネットワークを通じてé
 éš”でそれとやりとり"

Index: gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- gpl-faq.pot 26 May 2016 15:28:12 -0000      1.63
+++ gpl-faq.pot 26 May 2016 16:28:35 -0000      1.64
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -4868,10 +4868,11 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a "
+"&ldquo;server,&rdquo; the question you need to ask is whether or not there "
+"is a reasonable expectation that a person will be interacting with the "
+"program remotely over a network."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- gpl-faq.ru.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.97
+++ gpl-faq.ru.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.98
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -7322,12 +7322,13 @@
 # | [-This should not be required in any typical server-client
 # | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
 # | &ldquo;all users interacting with it remotely through a computer
-# | [-network.&rdquo; In most server-client architectures, it simply wouldn't
-# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
-# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
-# | you need to ask is whether or not there+} is a [-&ldquo;user&rdquo;-]
-# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
-# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+# | network.&rdquo; [-In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+It doesn't matter if you call the program
+# | a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,&rdquo;+} the [-server
+# | operator-] {+question you need to ask is whether or not there+} is a
+# | [-&ldquo;user&rdquo;-] {+reasonable expectation that a person will be+}
+# | interacting with the [-client in any meaningful sense.-] {+program
+# | remotely over a network.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This should not be required in any typical server-client relationship.  "
@@ -7338,10 +7339,11 @@
 #| "client in any meaningful sense."
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 "Ни при каких типичных отношениях 
&ldquo;клиент-сервер&rdquo; это не должно "
 "требоваться. AGPLv3 требует, чтобы программа 
предлагала исходный текст "

Index: gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gpl-faq.ta.po       26 May 2016 15:28:12 -0000      1.52
+++ gpl-faq.ta.po       26 May 2016 16:28:35 -0000      1.53
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
 "Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -5309,10 +5309,11 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
-"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
-"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
-"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
-"will be interacting with the program remotely over a network."
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; It doesn't "
+"matter if you call the program a &ldquo;client&rdquo; or a &ldquo;server,"
+"&rdquo; the question you need to ask is whether or not there is a reasonable "
+"expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
+"a network."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]