www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.ko.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.ko.po
Date: Mon, 23 May 2016 05:30:41 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/05/23 05:30:41

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ko.po 

Log message:
        Validation fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: gnu-linux-faq.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu-linux-faq.ko.po 23 May 2016 05:27:46 -0000      1.9
+++ gnu-linux-faq.ko.po 23 May 2016 05:30:41 -0000      1.10
@@ -898,7 +898,7 @@
 msgstr ""
 "가치에 대한 불일치는 부분적으로 사람들이 GNU 프로ì 
íŠ¸ì˜ 커뮤니티 내에서의 역"
 "할에 대해 갖는 관심의 크기와 일치합니다. 자유를 
중시하는 사람들은 &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo;라 부를 것이고 그 시스템이 
&ldquoGNU/Linux&rdquo;임을 배운 사람"
+"Linux&rdquo;라 부를 것이고 그 시스템이 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;임을 배운 사람"
 "은 자유와 커뮤니티를 위한 우리의 철학적 논의에 더 
관심을 기울일 것입니다(이것"
 "이 시스템 이름을 고르는 것이 사회에 진정한 변화를 가ì 
¸ë‹¤ 주는 이유입니다). 하"
 "지만 모든 사람이 시스템의 진짜 기원과 적합한 이름을 
안다고 해도 불일치는 존재"
@@ -2698,7 +2698,7 @@
 "이것은 싸움이 아닙니다. 교육 캠페인입니다. 시스템의 
호칭은 &ldquo;사회&rdquo;"
 "에 의해서 한 순간에 만들어지는 단순한 결정이 아닙니다. 
각 사람, 각 기관이 어"
 "떤 이름을 사용할지 결정할 수 있습니다. 여러분은 다른 
사람에게 &ldquo;GNU/"
-"&rdquo;라고 말하라고 할 수 없습니다. 그러나 스스로 
&ldquoGNU/Linux&rdquo;라"
+"&rdquo;라고 말하라고 할 수 없습니다. 그러나 스스로 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;라"
 "고 부르기로 결정하고 그렇게 함으로써 우리를 도울 수 
있습니다."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2878,7 +2878,7 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "우리가 이름을 바꾸는 게 아닙니다. 우리는 1983년 시작한 
때부터 이 시스템을 "
-"&ldquo;GNU&rdquo;라고 불러왔습니다. &ldquoLinux&rdquo;라고 
이름을 바꾸려던 사"
+"&ldquo;GNU&rdquo;라고 불러왔습니다. &ldquo;Linux&rdquo;라고 
이름을 바꾸려던 사"
 "람들이 그렇게 했던 것입니다."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3157,7 +3157,7 @@
 msgstr ""
 "<b>한국어 번역</b>: 송우일 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>, 이제명 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>, 최원교 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt</"
+"</a>, 최원교 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 윤종민 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
 "2016년 5월 20일"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]