www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translatio...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translatio...
Date: Mon, 02 May 2016 18:17:40 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/05/02 18:17:40

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.2-translations.fr.po 
        philosophy/po  : basic-freedoms.fr.po luispo-rms-interview.fr.po 
                         microsoft-new-monopoly.fr.po 
                         open-source-misses-the-point.fr.po 
                         software-patents.fr.po 
                         surveillance-vs-democracy.fr.po 
                         third-party-ideas.fr.po ucita.fr.po 
        software/po    : for-ios.fr.po software.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-ios.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120

Patches:
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 2 May 2016 15:31:54 
-0000       1.19
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.fr.po 2 May 2016 18:17:36 
-0000       1.20
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:01+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -310,18 +309,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -345,10 +338,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>[ko]</code> <a href=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/";
-#~ "fdl-1.2.ko.html\">Korean</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ko]</code> Traduction en <a href=\"http://korea.gnu.org/people/";
-#~ "chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html\">coréen</a> de la FDL"

Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  2 May 2016 15:32:02 -0000       1.37
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  2 May 2016 18:17:37 -0000       1.38
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:17+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -42,20 +41,6 @@
 "sites suivants :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | The <a [-href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\";>Citizens+}
-# | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
-# | April 24, 1999)+} came together to oppose Congress' first attempt to
-# | regulate material published on the Internet, the Communications Decency
-# | Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997.
-# | Their site is being preserved as a resource on the landmark CDA case.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens Internet Empowerment "
-#| "Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
-#| "material published on the Internet, the Communications Decency Act, which "
-#| "the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997.  Their "
-#| "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";
 "\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -64,14 +49,16 @@
 "which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their "
 "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
 msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.ciec.org/\";>Citizens Internet Empowerment Coalition</"
-"a> (Coalition pour l'émancipation des citoyens sur Internet) avait pour but "
-"de s'opposer à la première tentative du Congrès de réglementer la "
-"publication sur Internet, la « loi sur la décence dans les "
-"communications » (<abbr title=\"Communications Decency Act\">CDA</abbr>), "
-"que la Cour suprême des États-Unis a jugée inconstitutionnelle le "
-"26 juin 1997. Son site est conservé comme source d'information sur 
l'affaire "
-"CDA, qui a fait date dans les annales judiciaires."
+"La <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";
+"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> (Coalition pour "
+"l'émancipation des citoyens sur Internet – site archivé par la 
<cite>Wayback "
+"Machine</cite> le 24 avril 1999) avait pour but de s'opposer à la première "
+"tentative du Congrès de réglementer la publication sur Internet, la « loi 
"
+"sur la décence dans les communications » (<abbr title=\"Communications "
+"Decency Act\">CDA</abbr>), que la Cour suprême des États-Unis a jugée "
+"inconstitutionnelle le 26 juin 1997. Son site est conservé comme source "
+"d'information sur l'affaire CDA, qui a fait date dans les annales "
+"judiciaires."
 
 #.  activating this link… site is archived as of July 09, 1998 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -80,6 +67,10 @@
 "\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
 "09, 1998) and their excellent announcement electronic mailing list."
 msgstr ""
+"La <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\";> "
+"Voters Telecommunications Watch</a> (veille citoyenne sur la législation "
+"ayant trait aux télécommunications – site archivé par la Wayback machine 
le "
+"9 juillet 1998) et leur excellente liste de diffusion électronique."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -124,6 +115,13 @@
 "will agree or disagree; then Congress gets a chance to look for another "
 "method of censorship."
 msgstr ""
+"Vous pouvez lire sur la <cite>Wayback Machine</cite> la <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\";>décision de "
+"la cour d'appel</a>, datée de juin 1996 (et archivée le 1er décembre 
2001), "
+"qui rejette la censure d'Internet. Mais rappelez-vous, cette décision "
+"<em>n'est pas</em> définitive ! D'abord, la Cour suprême sera d'accord ou "
+"non ; ensuite, le Congrès aura l'occasion de chercher une autre méthode de 
"
+"censure."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -188,18 +186,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
 "2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -223,17 +215,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Save the Web</a> is a movement "
-#~ "dedicated to ensuring that the highest priority of Internet law in Europe "
-#~ "is to protect individual Internet users' rights.  Please also read <a "
-#~ "href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#~ "Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Sauvez le Web</a> (Save the Web) "
-#~ "est un mouvement dédié à s'assurer que la principale priorité des lois 
"
-#~ "Internet en Europe est de protéger les droits indivisibles des "
-#~ "utilisateurs d'Internet. Lisez également le texte sur <a href=\"/"
-#~ "philosophy/savingeurope.fr.html\">Sauverl'Europe</a> des brevets "
-#~ "logiciels."

Index: philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po    2 May 2016 15:32:03 -0000       
1.55
+++ philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po    2 May 2016 18:17:37 -0000       
1.56
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luispo-rms-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -54,50 +53,28 @@
 "<cite>Open Sources: Voices from the Open Source Revolution</cite>)"
 msgstr ""
 "Richard M. Stallman est le praticien/théoricien le plus énergique et le 
plus "
-"célèbre du <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> <cite>"
-"[free software]</cite>, un terme qu'il a inventé. <cite>Free</cite> veut "
-"dire ici « libre » comme dans « liberté d'expression » et non « 
gratuit » "
-"comme dans « entrée libre ». La contribution la plus célèbre de 
Stallman au "
-"mouvement du « logiciel libre » a sûrement été la licence publique 
générale "
-"GNU, ou <a href=\"/licenses/gpl.html\"><acronym title=\"General Public "
-"License\">GPL</acronym></a>, que Stallman a créée aux alentours de 1985 
pour "
-"en faire une licence générale applicable à n'importe quel programme. Cette 
"
-"licence codifie le concept de <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
-"a><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, dont "
-"l'« idée centrale », d'après Stallman, est de donner à « tout le 
monde le "
-"droit d'exécuter un programme, de le copier, de le modifier et d'en "
-"distribuer des versions modifiées, mais pas le droit d'y ajouter des "
-"restrictions de son cru. Par conséquent, les libertés cruciales qui "
-"définissent un « logiciel libre » sont garanties à quiconque en 
détient une "
-"copie ; elles deviennent des droits inaliénables » (Stallman, « 
<cite>The "
-"GNU Operating System and the Free Software Movement</cite> », dans "
-"<cite>Open Sources : Voices from the Open Source Revolution</cite><a id="
-"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>, ed. DiBona et "
-"coll.)"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Every free-software license since probably owes its existence to
-# | Stallman's vision, including those licenses by which OpenOffice.org code
-# | is governed. Stallman's work is of course resolutely practical. A short
-# | list of his coding accomplishments would include Emacs as well as most of
-# | the components of the GNU/Linux system, which he either wrote or helped
-# | write. In 1990, Stallman received a <a
-# | [-href=\"http://www.macfound.org/programs/fel/fel_overview.htm\";>McArthur-]
-# | 
{+href=\"https://www.macfound.org/pages/about-macarthur-fellows-program/\";>McArthur+}
-# | Foundation</a> fellowship; he has used the funds given him to further his
-# | free software work. (See Moody, <cite>Rebel Code</cite> for a good account
-# | of Stallman's mission.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every free-software license since probably owes its existence to "
-#| "Stallman's vision, including those licenses by which OpenOffice.org code "
-#| "is governed. Stallman's work is of course resolutely practical. A short "
-#| "list of his coding accomplishments would include Emacs as well as most of "
-#| "the components of the GNU/Linux system, which he either wrote or helped "
-#| "write. In 1990, Stallman received a <a href=\"http://www.macfound.org/";
-#| "programs/fel/fel_overview.htm\">McArthur Foundation</a> fellowship; he "
-#| "has used the funds given him to further his free software work. (See "
-#| "Moody, <cite>Rebel Code</cite> for a good account of Stallman's mission.)"
+"célèbre du <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> "
+"<cite>[free software]</cite>, un terme qu'il a inventé. <cite>Free</cite> "
+"veut dire ici « libre » comme dans « liberté d'expression » et non "
+"« gratuit » comme dans « entrée libre ». La contribution la plus 
célèbre de "
+"Stallman au mouvement du « logiciel libre » a sûrement été la licence "
+"publique générale GNU, ou <a href=\"/licenses/gpl.html\"><acronym title="
+"\"General Public License\">GPL</acronym></a>, que Stallman a créée aux "
+"alentours de 1985 pour en faire une licence générale applicable à 
n'importe "
+"quel programme. Cette licence codifie le concept de <a href=\"/copyleft/"
+"copyleft.html\">copyleft</a><a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, dont l'« idée centrale », d'après "
+"Stallman, est de donner à « tout le monde le droit d'exécuter un 
programme, "
+"de le copier, de le modifier et d'en distribuer des versions modifiées, mais 
"
+"pas le droit d'y ajouter des restrictions de son cru. Par conséquent, les "
+"libertés cruciales qui définissent un « logiciel libre » sont garanties 
à "
+"quiconque en détient une copie ; elles deviennent des droits "
+"inaliénables » (Stallman, « <cite>The GNU Operating System and the Free "
+"Software Movement</cite> », dans <cite>Open Sources : Voices from the Open 
"
+"Source Revolution</cite><a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>, ed. DiBona et coll.)"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Every free-software license since probably owes its existence to Stallman's "
 "vision, including those licenses by which OpenOffice.org code is governed. "
@@ -115,7 +92,7 @@
 "pratique. Une courte liste des programmes qu'il a codés inclurait Emacs "
 "aussi bien que la plupart des composants du système GNU/Linux, qu'il a soit "
 "écrit, soit aidé à écrire. En 1990, Stallman a reçu une bourse de la <a 
href="
-"\"http://www.macfound.org/programs/fel/fel_overview.htm\";>Fondation "
+"\"https://www.macfound.org/pages/about-macarthur-fellows-program\";>Fondation "
 "McArthur</a> ; il a utilisé les fonds qui lui ont été donnés pour 
parfaire "
 "son travail sur le logiciel libre (voir Moody, <cite>Rebel Code</cite>, pour "
 "avoir une bonne idée de la mission de Stallman)."
@@ -227,24 +204,6 @@
 "philosophie politique (ou un mouvement sociétal). »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"http://www.opensource.org\";>open-]
-# | {+href=\"https://opensource.org\";>open+} source movement</a> focuses on
-# | convincing business that it can profit by respecting the users' freedom to
-# | share and change software. We in the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>free
-# | software movement</a> appreciate those efforts, but we believe that there
-# | is a more important issue at stake: all programmers [owe] an ethical
-# | obligation to respect those freedoms for other people. Profit is not wrong
-# | in itself, but it can't justify mistreating other people.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.opensource.org\";>open source movement</a> "
-#| "focuses on convincing business that it can profit by respecting the "
-#| "users' freedom to share and change software. We in the <a href=\"http://";
-#| "www.fsf.org/\">free software movement</a> appreciate those efforts, but "
-#| "we believe that there is a more important issue at stake: all programmers "
-#| "[owe] an ethical obligation to respect those freedoms for other people. "
-#| "Profit is not wrong in itself, but it can't justify mistreating other "
-#| "people."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org\";>open source movement</a> focuses on "
 "convincing business that it can profit by respecting the users' freedom to "
@@ -264,18 +223,6 @@
 "justifier de faire du tort aux autres."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | Along these lines, there has been considerable confusion over how to name
-# | your idea of an ethical society. Mistakenly, many would assert that you
-# | are suggesting a <a
-# | 
[-href=\"http://www.marxists.org/archive/marx/works/1840/prin-com.htm\";>communism</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.marxists.org/archive/marx/works/1847/11/prin-com.htm\";
-# | >communism</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Along these lines, there has been considerable confusion over how to name "
-#| "your idea of an ethical society. Mistakenly, many would assert that you "
-#| "are suggesting a <a href=\"http://www.marxists.org/archive/marx/";
-#| "works/1840/prin-com.htm\">communism</a>."
 msgid ""
 "Along these lines, there has been considerable confusion over how to name "
 "your idea of an ethical society. Mistakenly, many would assert that you are "
@@ -284,8 +231,8 @@
 msgstr ""
 "Dans le même ordre d'idées, il y a toujours eu une grande confusion sur la "
 "façon de désigner votre notion d'une société éthique. Par erreur, 
certains "
-"affirmeraient que vous suggérez une forme de <a href=\"http://www.marxists.";
-"org/archive/marx/works/1840/prin-com.htm\">communisme</a>."
+"affirmeraient que vous suggérez une forme de <a href=\"https://www.marxists.";
+"org/archive/marx/works/1847/11/prin-com.htm\">communisme</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -303,28 +250,6 @@
 "mouvement du logiciel libre)."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has
-# | rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest
-# | is close to what political theorists such as <a
-# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20010604041229/http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html\";>[-
-# | -]Amitai Etzioni</a> would describe as a communitarianism (see, for
-# | instance, <a href=\"http://communitariannetwork.org/about\";>[-
-# | -]http://communitariannetwork.org/about</a>).  And communitarianism is by
-# | no means hostile to the market economy that most people associate with
-# | capitalism. Quite the opposite. Would you speak to what could be called
-# | the politics of your ethical system?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has "
-#| "rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest "
-#| "is close to what political theorists such as <a href=\"http://web.archive.";
-#| "org/web/20010604041229/http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html\";> "
-#| "Amitai Etzioni</a> would describe as a communitarianism (see, for "
-#| "instance, <a href=\"http://communitariannetwork.org/about\";> http://";
-#| "communitariannetwork.org/about</a>).  And communitarianism is by no means "
-#| "hostile to the market economy that most people associate with capitalism. "
-#| "Quite the opposite. Would you speak to what could be called the politics "
-#| "of your ethical system?"
 msgid ""
 "Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has "
 "rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest is "
@@ -814,12 +739,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2007, [-2013-] {+2013, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  2 May 2016 15:32:03 -0000       
1.40
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  2 May 2016 18:17:37 -0000       
1.41
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -134,22 +133,6 @@
 "fichiers Word. Mais Microsoft n'a pas dit son dernier mot."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
-# | technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a
-# | royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so
-# | limited that it does not allow free software. You can see the license
-# | here: <a [-href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";>
-# | http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.-]
-# | {+href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\";>
-# | https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a "
-#| "technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a "
-#| "royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so "
-#| "limited that it does not allow free software. You can see the license "
-#| "here: <a href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";> "
-#| "http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
 msgid ""
 "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
 "that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -162,9 +145,9 @@
 "œuvre une technique sur laquelle Microsoft prétend détenir un brevet. "
 "Microsoft offre une licence gratuite pour certaines conditions "
 "d'utilisation, mais tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels "
-"libres. On peut voir cette licence sur : <a href=\"http://www.microsoft.com/";
-"whdc/xps/xpspatentlic.mspx\">http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/";
-"xmlpatentlicense.asp</a> [en]."
+"libres. On peut voir cette licence sur : <a href=\"https://msdn.microsoft.";
+"com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\">https://msdn.microsoft.com/en-us/";
+"windows/hardware/gg463420.aspx</a> [en]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -253,17 +236,17 @@
 "But that modified version, with its modified license, wouldn't be free "
 "software."
 msgstr ""
-"Certaines licences de logiciel libre, comme la très populaire GNU GPL <cite>"
-"(General Public License)</cite>, interdisent la publication d'une version "
-"modifiée si celle-ci ne constitue pas à son tour un logiciel libre (nous "
-"appelons cela la clause de « la liberté ou la mort », puisqu'elle 
garantit "
-"que le programme restera libre ou disparaîtra). L'application de la licence "
-"Microsoft à un programme sous licence GNU GPL violerait la licence de ce "
-"programme ; ce serait illégal. De nombreuses autres licences de logiciel "
-"libre autorisent les versions modifiées non libres. Il ne serait pas 
illégal "
-"de modifier un tel programme et de publier la version modifiée sous la "
-"licence de brevet Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa licence "
-"modifiée, ne serait pas un logiciel libre."
+"Certaines licences de logiciel libre, comme la très populaire GNU GPL "
+"<cite>(General Public License)</cite>, interdisent la publication d'une "
+"version modifiée si celle-ci ne constitue pas à son tour un logiciel libre "
+"(nous appelons cela la clause de « la liberté ou la mort », puisqu'elle "
+"garantit que le programme restera libre ou disparaîtra). L'application de la 
"
+"licence Microsoft à un programme sous licence GNU GPL violerait la licence "
+"de ce programme ; ce serait illégal. De nombreuses autres licences de "
+"logiciel libre autorisent les versions modifiées non libres. Il ne serait "
+"pas illégal de modifier un tel programme et de publier la version modifiée "
+"sous la licence de brevet Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa "
+"licence modifiée, ne serait pas un logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -366,11 +349,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2005, 2009, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    2 May 2016 15:32:03 
-0000       1.90
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    2 May 2016 18:17:37 
-0000       1.91
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -335,21 +334,6 @@
 "ont des problèmes sémantiques, y compris <cite>open source software</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official-]
-# | {+href=\"https://opensource.org/definition/\";>official+} definition of
-# | &ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open
-# | Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly
-# | from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little
-# | looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our
-# | definition in most cases.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official definition of "
-#| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
-#| "from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
-#| "definition in most cases."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>official definition of "
 "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
@@ -358,7 +342,7 @@
 "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
 "definition in most cases."
 msgstr ""
-"La <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>définition officielle d'un "
+"La <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>définition officielle d'un 
"
 "« logiciel open source »</a> (publiée par l'<cite>Open Source 
Initiative</"
 "cite> et trop longue pour être citée ici) dérive indirectement de nos "
 "critères pour le logiciel libre. Elle est différente, car un peu plus "
@@ -382,35 +366,6 @@
 "libres, ni open source."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning
-# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
-# | the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;Linux is
-# | &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone can get
-# | copies of its source code files.&rdquo; I don't think he deliberately
-# | sought to reject or dispute the official definition.  I think he simply
-# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
-# | for the term.  The <a
-# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>state-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>state+}
-# | of Kansas</a> published a similar definition: &ldquo;Make use of
-# | open-source software (OSS).  OSS is software for which the source code is
-# | freely and publicly available, though the specific licensing agreements
-# | vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;"
-#| "Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.&rdquo; I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition.  I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term.  The <a href=\"https://web.archive.org/";
-#| "web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";
-#| "\">state of Kansas</a> published a similar definition: &ldquo;Make use of "
-#| "open-source software (OSS).  OSS is software for which the source code is "
-#| "freely and publicly available, though the specific licensing agreements "
-#| "vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -433,7 +388,7 @@
 "pas qu'il ait délibérément cherché à rejeter ou à remettre en cause la "
 "définition officielle. Je pense plutôt qu'il s'est simplement basé sur les 
"
 "conventions de la langue anglaise pour trouver un sens à cette expression. "
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/";
 "ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\"> L'état du Kansas</a> a publié une définition "
 "similaire : « Utiliser des logiciels open source (OSS). Les logiciels open 
"
 "source sont des logiciels pour lesquels le code est librement et "

Index: philosophy/po/software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/software-patents.fr.po        2 May 2016 17:29:38 -0000       
1.56
+++ philosophy/po/software-patents.fr.po        2 May 2016 18:17:37 -0000       
1.57
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -2101,35 +2100,6 @@
 "la même chose ici."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | According to <a href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.en.html\";>Hartmut
-# | Pilch</a>, who is one of the leaders in the European struggle against
-# | software patents, the main impetus comes from the <a
-# | [-href=\"http://www.patent.gov.uk/\";>UK Patent office</a>.  The UK Patent
-# | Office-]
-# | {+href=\"https://www.gov.uk/topic/intellectual-property/patents\";>UK
-# | &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Office</a>.  This office+} is simply
-# | biased in favor of software patents.  It had a public consultation and
-# | most of the responses were opposed to software patents.  They then wrote a
-# | report saying that people seem to be content with them, completely
-# | disregarding the answers.  You see, the free software community said
-# | please send the answers to them and please send your answers to us too and
-# | we'll publish them.  So they published these answers which were generally
-# | opposed.  You'd have never guessed that from the report that the UK Patent
-# | Office published.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to <a href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.en.html";
-#| "\">Hartmut Pilch</a>, who is one of the leaders in the European struggle "
-#| "against software patents, the main impetus comes from the <a href="
-#| "\"http://www.patent.gov.uk/\";>UK Patent office</a>.  The UK Patent Office "
-#| "is simply biased in favor of software patents.  It had a public "
-#| "consultation and most of the responses were opposed to software patents.  "
-#| "They then wrote a report saying that people seem to be content with them, "
-#| "completely disregarding the answers.  You see, the free software "
-#| "community said please send the answers to them and please send your "
-#| "answers to us too and we'll publish them.  So they published these "
-#| "answers which were generally opposed.  You'd have never guessed that from "
-#| "the report that the UK Patent Office published."
 msgid ""
 "According to <a href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.en.html\";>Hartmut "
 "Pilch</a>, who is one of the leaders in the European struggle against "
@@ -2146,17 +2116,17 @@
 msgstr ""
 "Selon <a href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.fr.html\";>Hartmut Pilch</"
 "a>, qui est un des leaders dans la bataille européenne contre les brevets "
-"logiciels, l'élan principal provient de l'<a 
href=\"http://www.patent.gov.uk/";
-"\">Office britannique des brevets</a>. Ce dernier a tout simplement un parti "
-"pris en faveur des brevets logiciels. Il a fait une consultation publique et "
-"la plupart des réponses y étaient opposées, et sorti ensuite un rapport "
-"disant que les gens semblaient en être satisfaits, ignorant complètement 
les "
-"réponses. Voyez-vous, la communauté du logiciel libre a dit aux gens : "
-"« Merci de leur envoyer votre réponse et, s'il vous plaît, envoyez-la 
nous "
-"également, ainsi nous la publierons. » Ils ont donc publié ces réponses, 
qui "
-"étaient généralement opposées aux brevets logiciels. Vous n'auriez jamais 
pu "
-"deviner que le rapport publié par l'Office britannique des brevets en était 
"
-"tiré."
+"logiciels, l'élan principal provient de l'<a 
href=\"https://www.gov.uk/topic/";
+"intellectual-property/patents\">Office britannique de la « propriété "
+"intellectuelle »</a>. Ce dernier a tout simplement un parti pris en faveur "
+"des brevets logiciels. Il a fait une consultation publique et la plupart des "
+"réponses y étaient opposées, et sorti ensuite un rapport disant que les 
gens "
+"semblaient en être satisfaits, ignorant complètement les réponses. Voyez-"
+"vous, la communauté du logiciel libre a dit aux gens : « Merci de leur "
+"envoyer votre réponse et, s'il vous plaît, envoyez-la nous également, 
ainsi "
+"nous la publierons. » Ils ont donc publié ces réponses, qui étaient "
+"généralement opposées aux brevets logiciels. Vous n'auriez jamais pu 
deviner "
+"que le rapport publié par l'Office britannique des brevets en était tiré."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2404,11 +2374,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2015 Richard Stallman."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman."
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2015 Richard Stallman."
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       2 May 2016 15:32:04 
-0000       1.70
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       2 May 2016 18:17:37 
-0000       1.71
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -567,25 +566,6 @@
 "interruption dans la rue afin de surveiller qui sont leurs interlocuteurs."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves,
-# | so <a
-# | 
[-href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\";>anyone-]
-# | 
{+href=\"http://www.networkworld.com/article/2221934/microsoft-subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\";>anyone+}
-# | could watch what the camera sees</a>.  To restore privacy, we should ban
-# | the use of Internet-connected cameras aimed where and when the public is
-# | admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to post
-# | photos and video recordings occasionally, but the systematic accumulation
-# | of such data on the Internet must be limited.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
-#| "so <a href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-";
-#| "through-your-appliances\">anyone could watch what the camera sees</a>.  "
-#| "To restore privacy, we should ban the use of Internet-connected cameras "
-#| "aimed where and when the public is admitted, except when carried by "
-#| "people.  Everyone must be free to post photos and video recordings "
-#| "occasionally, but the systematic accumulation of such data on the "
-#| "Internet must be limited."
 msgid ""
 "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, so "
 "<a href=\"http://www.networkworld.com/article/2221934/microsoft-subnet/cia-";
@@ -597,14 +577,15 @@
 "Internet must be limited."
 msgstr ""
 "Les caméras et appareils photo connectés à Internet sont souvent 
eux-mêmes "
-"mal protégés, de sorte que <a href=\"http://www.networkworld.com/community/";
-"blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\">n'importe qui pourrait "
-"regarder ce qu'ils voient par leur objectif</a>. Pour rétablir le respect de 
"
-"la vie privée, nous devons interdire l'emploi d'appareils photo connectés "
-"dans les lieux ouverts au public, sauf lorsque ce sont les gens qui les "
-"transportent. Tout le monde doit avoir le droit de mettre en ligne des "
-"photos et des enregistrements vidéo une fois de temps en temps, mais on doit 
"
-"limiter l'accumulation systématique de ces données."
+"mal protégés, de sorte que <a href=\"http://www.networkworld.com/";
+"article/2221934/microsoft-subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-"
+"appliances.html\">n'importe qui pourrait regarder ce qu'ils voient par leur "
+"objectif</a>. Pour rétablir le respect de la vie privée, nous devons "
+"interdire l'emploi d'appareils photo connectés dans les lieux ouverts au "
+"public, sauf lorsque ce sont les gens qui les transportent. Tout le monde "
+"doit avoir le droit de mettre en ligne des photos et des enregistrements "
+"vidéo une fois de temps en temps, mais on doit limiter l'accumulation "
+"systématique de ces données."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1049,22 +1030,6 @@
 "s'il est réalisé dans un cadre commercial."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of
-# | surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far
-# | more than we experienced in the 1990s, and <a
-# | 
[-href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html\";>far-]
-# | 
{+href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\";>far+}
-# | more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and
-# | proposed legal limits on state use of the accumulated data would not alter
-# | that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level "
-#| "of surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far "
-#| "more than we experienced in the 1990s, and <a href=\"http://blogs.hbr.org/";
-#| "cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">far more than "
-#| "people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and proposed "
-#| "legal limits on state use of the accumulated data would not alter that."
 msgid ""
 "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
 "surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
@@ -1076,28 +1041,13 @@
 "La technologie numérique a entraîné un accroissement énorme du niveau de "
 "surveillance de nos déplacements, de nos actions et de nos communications. "
 "Ce niveau est bien supérieur à ce que nous avons connu dans les années 90, 
"
-"<a href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/";
-"your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">bien supérieur à ce qu'ont "
-"connu les gens habitant derrière le rideau de fer</a> dans les années 80, 
et "
-"ce ne sont pas les limites juridiques à l'utilisation par l'État des 
données "
-"accumulées, telles qu'elles sont proposées, qui y changeraient quoi que ce "
-"soit."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project
-# | that pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could
-# | have deep effects on <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people\">how
-# | people think</a>.  Such possibilities are imponderable; but the threat to
-# | democracy is not speculation.  It exists and is visible today.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project "
-#| "that pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could "
-#| "have deep effects on <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
-#| "aug/10/internet-of-things-predictable-people\">how people think</a>.  "
-#| "Such possibilities are imponderable; but the threat to democracy is not "
-#| "speculation.  It exists and is visible today."
+"<a href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police";
+"\">bien supérieur à ce qu'ont connu les gens habitant derrière le rideau 
de "
+"fer</a> dans les années 80, et ce ne sont pas les limites juridiques à "
+"l'utilisation par l'État des données accumulées, telles qu'elles sont "
+"proposées, qui y changeraient quoi que ce soit."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project that "
 "pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could have "
@@ -1109,7 +1059,7 @@
 "Les entreprises sont en train de concevoir une surveillance encore plus "
 "intrusive. Certains prévoient que la surveillance généralisée, ancrée 
dans "
 "des sociétés comme Facebook, pourrait avoir des effets profonds sur <a 
href="
-"\"http://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-";
+"\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-";
 "predictable-people\"> la manière de penser des gens</a>. De telles "
 "possiblités ne sont pas quantifiables ; mais le danger pour la démocratie "
 "n'est pas du domaine de la spéculation. Il existe bien et il est visible "
@@ -1219,12 +1169,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A version of this article was first published in <a href=\"http://www.";
-#~ "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
-#~ "survive-surveillance/\">Wired</a> in October 2013."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une première version de cet article a été publiée sur <a 
href=\"http://";
-#~ "www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-"
-#~ "democracy-to-survive-surveillance/\">Wired</a> en octobre 2013."

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       2 May 2016 15:32:04 -0000       
1.104
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       2 May 2016 18:17:37 -0000       
1.105
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -83,25 +82,15 @@
 "copyright), un essai de Rasmus Fleischer."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\";>The-]
-# | {+href=\"http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html\";>The+} Digital
-# | Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological responses to
-# | market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\";>The "
-#| "Digital Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological "
-#| "responses to market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
 msgid ""
 "<a href=\"http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html\";>The Digital "
 "Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological responses to "
 "market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html";
-"\"><cite>The Digital Stockholm Syndrome</cite></a> (Le syndrome de Stockholm "
-"numérique) : réflexions sur certaines réponses psychologiques aux forces 
du "
-"marché, par Pedro Rezende, Université de Brasilia."
+"<a href=\"http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html\";><cite>The "
+"Digital Stockholm Syndrome</cite></a> (Le syndrome de Stockholm numérique) 
: "
+"réflexions sur certaines réponses psychologiques aux forces du marché, par 
"
+"Pedro Rezende, Université de Brasilia."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -336,15 +325,15 @@
 "built into Windows</a>.  Both are clear demonstrations of how users of "
 "proprietary software can often be unaware of what they are actually running."
 msgstr ""
-"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées 
<cite>"
-"[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels 
privateurs : "
-"<cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\";> Only "
-"NSA can listen, so that's OK</a></cite> (Seule la NSA peut écouter, alors "
-"c'est OK) et <cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.";
-"html\">How NSA access was built into Windows</a></cite> (Comment un accès "
-"pour la NSA a été intégré à Windows). Ils démontrent clairement que les 
"
-"utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas être conscients de 
"
-"ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
+"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées "
+"<cite>[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels "
+"privateurs : <cite><a 
href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.";
+"html\"> Only NSA can listen, so that's OK</a></cite> (Seule la NSA peut "
+"écouter, alors c'est OK) et <cite><a href=\"http://www.heise.de/tp/english/";
+"inhalt/te/5263/1.html\">How NSA access was built into Windows</a></cite> "
+"(Comment un accès pour la NSA a été intégré à Windows). Ils démontrent 
"
+"clairement que les utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas "
+"être conscients de ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -487,8 +476,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
-"</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
+"Page]</a>."
 msgstr ""
 "Richard Stallman a cosigné <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";> une "
@@ -687,8 +676,8 @@
 "political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. Phillips."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">La ballade de Dennis Karjala</a> : un "
-"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle <cite>"
-"[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
+"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle "
+"<cite>[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/ucita.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ucita.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/ucita.fr.po   2 May 2016 16:33:38 -0000       1.43
+++ philosophy/po/ucita.fr.po   2 May 2016 18:17:37 -0000       1.44
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ucita.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 11:58+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -32,8 +31,8 @@
 msgid ""
 "UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software developers, "
 "who are now asking all 50 states of the US to adopt it.  If UCITA is "
-"adopted, it will threaten the free software community <a href=\"#Note1\">(1)"
-"</a> with disaster.  To understand why, please read on."
+"adopted, it will threaten the free software community <a href="
+"\"#Note1\">(1)</a> with disaster.  To understand why, please read on."
 msgstr ""
 "L'<acronym title=\"Uniform Computer Information Transactions Act\">UCITA</"
 "acronym><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>a</sup></a> est "
@@ -371,23 +370,13 @@
 "soutien."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links to
-# | this page, [-<a
-# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/\";>http://www.4cite.org[Archived
-# | Page]</a>.  </em>-] {+http://www.4cite.org [closed].</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links "
-#| "to this page, <a href=\"http://web.archive.org/web/20001009121702/http://";
-#| "www.4cite.org/\">http://www.4cite.org[Archived Page]</a>.  </em>"
 msgid ""
 "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links to "
 "this page, http://www.4cite.org [closed].</em>"
 msgstr ""
 "Si vous soutenez la campagne contre l'UCITA, <em>merci de créer des liens "
-"clairement affichés vers cette page : <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20001009121702/http://www.4cite.org/\";>http://www.4cite.org [page "
-"archivée]</a>.</em>"
+"clairement affichés vers cette page : <a href=\"\">http://www.4cite.org "
+"[site fermé]</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Links to other articles"
@@ -402,20 +391,12 @@
 "mouvement contre l'UCITA</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\";>CIOs-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-join-fight-to-kill-ucita.html\";>CIOs+}
-# | join fight to kill UCITA</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
-#| "CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-";
 "join-fight-to-kill-ucita.html\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
-"CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\">Les PDG rejoignent la bataille pour tuer "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-";
+"join-fight-to-kill-ucita.html\">Les PDG rejoignent la bataille pour tuer "
 "l'UCITA</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -494,12 +475,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2013-] {+2013, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/for-ios.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/for-ios.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- software/po/for-ios.fr.po   2 May 2016 15:32:07 -0000       1.7
+++ software/po/for-ios.fr.po   2 May 2016 18:17:38 -0000       1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: for-ios.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 08:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Patrick Creusot <pcreusot AT april.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -279,7 +278,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://whispersystems.org/\";>Signal</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"https://github.com/WhisperSystems/Signal-iOS";
-"\">source code</a>)</span>"
+"\">code source</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -342,25 +341,17 @@
 "fdid=org.videolan.vlc\">sur Replicant</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-href=\"http://applidium.com/en/applications/vim/\";>Vim</a>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20151018072721/http://applidium.com/en/applications/vim/\";>Vim</a>
-# | at the Wayback Machine (archived October 18, 2015)+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"https://github.com/applidium/Vim\";>source code</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://applidium.com/en/applications/vim/\";>Vim</a> <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"https://github.com/applidium/Vim";
-#| "\">source code</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20151018072721/http://applidium.com/en/";
 "applications/vim/\">Vim</a> at the Wayback Machine (archived October 18, "
 "2015) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"https://github.com/";
 "applidium/Vim\">source code</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://applidium.com/en/applications/vim/\";>Vim</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"https://github.com/applidium/Vim\";>code "
-"source</a>)</span>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20151018072721/http://applidium.com/en/";
+"applications/vim/\"> Vim</a> <span style=\"font-weight:normal"
+"\">[<cite>Wayback Machine</cite>, archive du 18 octobre 2015]</span> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"https://github.com/applidium/Vim";
+"\">code source</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Vim is a free extensible command-based text editor."

Index: software/po/software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/software.fr.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- software/po/software.fr.po  2 May 2016 15:32:08 -0000       1.119
+++ software/po/software.fr.po  2 May 2016 18:17:39 -0000       1.120
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-02 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -28,62 +27,35 @@
 msgstr "Logiciels GNU"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | [-Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly-]{+<strong><a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\">Wholly+} free GNU/Linux
-# | [-distribution</a>.-] {+Distributions</a></strong>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
-#| "distribution</a>."
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Wholly free GNU/Linux "
 "Distributions</a></strong>"
 msgstr ""
-"en téléchargeant une <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribution 
GNU/"
-"Linux entièrement libre</a> ;"
+"<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Distributions GNU/Linux "
+"entièrement libres</a></strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | [-Download a-]<a [-href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free
-# | GNU/Linux distribution</a>.-] {+href=\"/distros/distros.html\">GNU/Linux
-# | Distributions</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
-#| "distribution</a>."
 msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">GNU/Linux Distributions</a>"
-msgstr ""
-"en téléchargeant une <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribution 
GNU/"
-"Linux entièrement libre</a> ;"
+msgstr "<a href=\"/distros/distros.html\">Distributions GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Free Software Directory</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Répertoire du logiciel 
libre</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuels</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>.-]
-# | {+href=\"/software/devel.html\">Development resources</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">Development resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/recent-releases.html\">publications récentes de GNU</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Ressources pour les développeurs</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>-]
-# | {+href=\"/help/gethelp.html\">Get help</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Get help</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'équipe éducation</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Obtenir de l'aide</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -191,22 +163,14 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-If-]{+<em>If+} you're looking for a whole system to install, see our <a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which
-# | are entirely free [-software</a>.-] {+software</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/"
-#| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
-#| "entirely free software</a>."
 msgid ""
 "<em>If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/"
 "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
 "entirely free software</a>.</em>"
 msgstr ""
-"Si vous cherchez à installer un système complet, consultez notre <a 
href=\"/"
-"distros/free-distros.html\">liste des distributions GNU/Linux entièrement "
-"libres</a>."
+"<em>Si vous cherchez à installer un système complet, consultez notre <a 
href="
+"\"/distros/free-distros.html\">liste des distributions GNU/Linux entièrement 
"
+"libres</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
@@ -345,20 +309,6 @@
 msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tous les paquets GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Here is a list-]{+Links to the home pages+} of all current GNU
-# | [-packages,-] {+packages are given below,+} using their [-package-]
-# | identifiers (rather than long names) for [-brevity, and-] {+brevity.  They
-# | are+} sorted [-alphabetically.-] {+alphabetically from left to right.+} 
-# | If you have corrections to {+this list+} or questions about [-this list,-]
-# | {+it,+} please email <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is a list of all current GNU packages, using their package "
-#| "identifiers (rather than long names) for brevity, and sorted "
-#| "alphabetically.  If you have corrections to or questions about this list, "
-#| "please email <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a>."
 msgid ""
 "Links to the home pages of all current GNU packages are given below, using "
 "their identifiers (rather than long names) for brevity.  They are sorted "
@@ -366,11 +316,12 @@
 "questions about it, please email <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Voici une liste alphabétique de tous les logiciels GNU actuels, identifiés "
-"par le nom du paquet plutôt que par leur nom complet pour des questions de "
-"brièveté. Si vous avez des corrections ou des questions concernant cette "
-"liste, merci d'envoyer un courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Vous trouverez ci-dessous les liens vers les pages d'accueil de tous les "
+"logiciels GNU actuels. Ces derniers sont identifiés par le nom du paquet "
+"plutôt que par leur nom complet pour des questions de brièveté. Si vous 
avez "
+"des corrections ou des questions concernant cette liste, merci d'envoyer un "
+"courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Also available are lists of:"
@@ -567,44 +518,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#dynamic-duo {\n"
-#~ "   float: right;\n"
-#~ "   width: 24em;\n"
-#~ "   font-style: normal;\n"
-#~ "   text-align: center;\n"
-#~ "   padding: .8em;\n"
-#~ "   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
-#~ "   border: .5em solid #acc890;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo p strong {\n"
-#~ "   font-size: 1.3em;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
-#~ "#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
-#~ "   text-align: left;\n"
-#~ "   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
-#~ "   margin: .5em;\n"
-#~ "   border-width: 1px;\n"
-#~ "}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "#dynamic-duo {\n"
-#~ "   float: right;\n"
-#~ "   width: 24em;\n"
-#~ "   font-style: normal;\n"
-#~ "   text-align: center;\n"
-#~ "   padding: .8em;\n"
-#~ "   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
-#~ "   border: .5em solid #acc890;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo p strong {\n"
-#~ "   font-size: 1.3em;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
-#~ "#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
-#~ "   text-align: left;\n"
-#~ "   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
-#~ "   margin: .5em;\n"
-#~ "   border-width: 1px;\n"
-#~ "}\n"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]