www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Pavel Kharitonov
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Mon, 02 May 2016 16:03:21 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/05/02 16:03:21

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ru.po 
                         surveillance-vs-democracy.ru.po 
                         basic-freedoms.ru.po luispo-rms-interview.ru.po 
                         microsoft-new-monopoly.ru.po 
                         software-patents.ru.po third-party-ideas.ru.po 
                         ucita.ru.po 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.2-translations.ru.po 
        software/po    : software.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ru.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    2 May 2016 15:32:04 
-0000       1.84
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    2 May 2016 16:03:17 
-0000       1.85
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -357,7 +357,6 @@
 # | from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little
 # | looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our
 # | definition in most cases.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>official definition of "
 #| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
@@ -373,7 +372,7 @@
 "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
 "definition in most cases."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\";>Официальное 
определение &ldquo;"
+"<a href=\"https://opensource.org/definition/\";>Официальное 
определение &ldquo;"
 "программы с открытым исходным 
текстом&rdquo;</a> (которое опубликовано "
 "Инициативной группой открытого исходного 
текста и слишком длинно, чтобы "
 "приводить его здесь) было выведено 
(косвенно) из наших критериев свободных "
@@ -414,7 +413,6 @@
 # | open-source software (OSS).  OSS is software for which the source code is
 # | freely and publicly available, though the specific licensing agreements
 # | vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
 #| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
@@ -452,8 +450,8 @@
 "копии файлов исходного текста&rdquo;. Я не 
думаю, что он преднамеренно "
 "стремился отвергнуть или оспорить 
официальное определение. Я полагаю, он "
 "просто применил правила английского 
языка, чтобы получить смысл термина. <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/";
-"ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">Штат Канзас опубликовал сх
одное определение</a>: "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/";
+"TechArchPt6ver80.pdf\">Штат Канзас опубликовал сх
одное определение</a>: "
 "&ldquo;Применение программ с открытым исх
одным текстом (ПОИТ). ПОИТ&nbsp;"
 "&mdash; это программа, исходный текст которой 
свободно и публично доступен, "
 "хотя разные лицензионные соглашения 
по-разному определяют, что позволено "

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po       2 May 2016 15:32:04 
-0000       1.43
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po       2 May 2016 16:03:17 
-0000       1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 09:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -550,7 +550,6 @@
 # | admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to post
 # | photos and video recordings occasionally, but the systematic accumulation
 # | of such data on the Internet must be limited.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
 #| "so <a href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-";
@@ -571,8 +570,8 @@
 "Internet must be limited."
 msgstr ""
 "Камеры, подключенные к Интернету, часто 
защищены в цифровом отношении "
-"довольно-таки погано, так что <a 
href=\"http://www.networkworld.com/";
-"community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\"> кто 
угодно мог "
+"довольно-таки погано, так что <a 
href=\"http://www.networkworld.com/article/2221934/microsoft-subnet/cia-";
+"wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\"> кто угодно 
мог "
 "бы просматривать то, на что направлена 
камера</a>. Чтобы восстановить "
 "конфиденциальность, нам надо запретить 
пользование камерами, подключенными к "
 "Интернету, когда они направлены на 
общественные места, если только эти "
@@ -1013,7 +1012,6 @@
 # | more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and
 # | proposed legal limits on state use of the accumulated data would not alter
 # | that.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level "
 #| "of surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far "
@@ -1032,8 +1030,8 @@
 "Цифровая техника принесла с собой 
умопомрачительный рост уровня слежки за "
 "нашими передвижениями, действиями и 
переговорами. Он гораздо выше уровня той "
 "слежки, которую мы испытывали на себе в 
девяностые годы XX&nbsp;века, <a "
-"href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/";
-"your_iphone_works_for_the_secret_police.html\"> гораздо выше 
уровня той "
+"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-";
+"iphone-works-for-the-secret-police\"> гораздо выше уровня 
той "
 "слежки, которую испытывали на себе люди за 
железным занавесом</a> в "
 "восьмидесятые годы XX&nbsp;века, и 
предложенные юридические ограничения на "
 "применение государством накопленных 
данных этого не изменили бы."
@@ -1045,7 +1043,6 @@
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people\">how
 # | people think</a>.  Such possibilities are imponderable; but the threat to
 # | democracy is not speculation.  It exists and is visible today.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project "
 #| "that pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could "
@@ -1063,8 +1060,8 @@
 msgstr ""
 "Компании проектируют еще более глубокую 
слежку. Некоторые полагают, что "
 "широкая слежка, связанная с такими 
компаниями, как Facebook, могла бы "
-"серьезно воздействовать на <a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people\">образ 
мыслей "
+"серьезно воздействовать на <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/";
+"internet-of-things-predictable-people\">образ мыслей "
 "людей</a>. Такие возможности трудно 
взвесить; но угроза демократии&nbsp;"
 "&mdash; не вымысел. Сегодня она существует и 
вполне ощутима."
 

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/basic-freedoms.ru.po  2 May 2016 15:32:02 -0000       1.21
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ru.po  2 May 2016 16:03:17 -0000       1.22
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/basic-freedoms.html
-# Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original page.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016
 # the translation needs revision by someone else
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -45,7 +45,6 @@
 # | regulate material published on the Internet, the Communications Decency
 # | Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997.
 # | Their site is being preserved as a resource on the landmark CDA case.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"http://www.ciec.org/\";> Citizens Internet Empowerment "
 #| "Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
@@ -60,8 +59,8 @@
 "which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their "
 "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ciec.org/\";> Коалиция развития 
гражданских сил в "
-"Интернете</a> была собрана с целью 
противостояния первой попытке Конгресса "
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\";> 
Коалиция развития гражданских сил в "
+"Интернете (архив 1999 года)</a> была собрана с 
целью противостояния первой попытке 
Конгресса "
 "регулировать информацию в Интернете, 
&ldquo;Акту о приличии "
 "сообщений&rdquo;, который Верховный суд США 
счел неконституционным 26&nbsp;"
 "июня 1997&nbsp;года. Их сайт сохраняется как 
источник материалов по решению "
@@ -74,6 +73,9 @@
 "\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
 "09, 1998) and their excellent announcement electronic mailing list."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/";
+"\">Обозрение телекоммуникаций 
избирателей</a> в архиве "
+"1998&nbsp;года с их превосходным электронным 
списком рассылки объявлений."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -117,6 +119,12 @@
 "will agree or disagree; then Congress gets a chance to look for another "
 "method of censorship."
 msgstr ""
+"Можно прочесть <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.";
+"vtw.org/speech/\">решение апелляционного суда 
июня 1996&nbsp;года</a> в архиве "
+"2001&nbsp;года, отвергающее цензуру в 
Интернете. Но помните, что это решение "
+"<em>не окончательно</em>! Во-первых, Верховный 
суд может согласиться или "
+"не согласиться; затем у конгресса будет 
возможность поискать другие методы "
+"цензуры."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -182,7 +190,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2007, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -191,11 +198,10 @@
 "2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2010, 2011, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/luispo-rms-interview.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/luispo-rms-interview.ru.po    2 May 2016 15:32:03 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/luispo-rms-interview.ru.po    2 May 2016 16:03:17 -0000       
1.12
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/luispo-rms-interview.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2016
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luispo-rms-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -85,7 +85,6 @@
 # | Foundation</a> fellowship; he has used the funds given him to further his
 # | free software work. (See Moody, <cite>Rebel Code</cite> for a good account
 # | of Stallman's mission.)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Every free-software license since probably owes its existence to "
 #| "Stallman's vision, including those licenses by which OpenOffice.org code "
@@ -113,7 +112,8 @@
 "практическое значение. В краткий список 
его достижений в программировании "
 "входил бы Emacs, а также большинство 
компонентов системы GNU/Linux, которые "
 "он либо писал, либо помогал писать. 
В&nbsp;1990&nbsp;году Столмен получил "
-"стипендию <a 
href=\"http://www.macfound.org/programs/fel/fel_overview.htm\";> "
+"стипендию <a href=\"https://www.macfound.org/pages/about-macarthur-";
+"fellows-program/\"> "
 "Фонда Мак-Артура</a>; он воспользовался 
предоставленными ему средствами для "
 "продолжения своей работы по свободному 
программному обеспечению (хороший "
 "отзыв о роли Столмена см. в работе Муди 
<cite>Кодекс бунтаря</cite>)."
@@ -233,7 +233,6 @@
 # | is a more important issue at stake: all programmers [owe] an ethical
 # | obligation to respect those freedoms for other people. Profit is not wrong
 # | in itself, but it can't justify mistreating other people.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"http://www.opensource.org\";>open source movement</a> "
 #| "focuses on convincing business that it can profit by respecting the "
@@ -252,7 +251,7 @@
 "to respect those freedoms for other people. Profit is not wrong in itself, "
 "but it can't justify mistreating other people."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.opensource.org\";>Движение открытого 
исходного текста</"
+"<a href=\"https://opensource.org\";>Движение открытого исх
одного текста</"
 "a> сосредоточено на том, чтобы убедить 
деловые круги, что они могут получать "
 "прибыль, уважая свободу пользователей 
изменять программы и обмениваться ими. "
 "Мы, участники <a href=\"http://www.fsf.org/\";> движения 
за свободные "
@@ -268,7 +267,6 @@
 # | 
[-href=\"http://www.marxists.org/archive/marx/works/1840/prin-com.htm\";>communism</a>.-]
 # | {+href=\"https://www.marxists.org/archive/marx/works/1847/11/prin-com.htm\";
 # | >communism</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Along these lines, there has been considerable confusion over how to name "
 #| "your idea of an ethical society. Mistakenly, many would assert that you "
@@ -282,8 +280,8 @@
 msgstr ""
 "Между прочим, довольно много путаницы 
было вызвано тем, как называть вашу "
 "идею этичного общества. Многие по ошибке 
стали бы утверждать, что вы "
-"предлагаете разновидность <a 
href=\"http://www.marxists.org/archive/marx/";
-"works/1840/prin-com.htm\"> коммунизма</a>."
+"предлагаете разновидность <a 
href=\"https://www.marxists.org/archive/marx/works/1847/11/";
+"prin-com.htm\"> коммунизма</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -310,7 +308,6 @@
 # | no means hostile to the market economy that most people associate with
 # | capitalism. Quite the opposite. Would you speak to what could be called
 # | the politics of your ethical system?
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has "
 #| "rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest "
@@ -796,14 +793,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2007, [-2013-] {+2013, 2016+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po  2 May 2016 15:32:03 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po  2 May 2016 16:03:17 -0000       
1.11
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for 
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-new-monopoly.html
 # Copyright (C) 2005, 2009 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2014, 2016
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -143,7 +143,6 @@
 # | http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.-]
 # | {+href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\";>
 # | https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a "
 #| "technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a "
@@ -164,8 +163,8 @@
 "есть патент. Microsoft предлагает бесплатную 
патентную лицензию для&nbsp;"
 "определенных ограниченных применений, 
но&nbsp;она настолько ограничена, что "
 "не&nbsp;допускает использования 
в&nbsp;свободных программах. Лицензию можно "
-"найти здесь: <a 
href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";
-"\"> http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+"найти по адресу <a 
href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\";> 
https://";
+"msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -377,12 +376,11 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2005, 2009, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman<br />Copyright 
&copy; "
+"2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/software-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/software-patents.ru.po        2 May 2016 15:32:04 -0000       
1.19
+++ philosophy/po/software-patents.ru.po        2 May 2016 16:03:17 -0000       
1.20
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/software-patents.html
-# Copyright (C) 2002 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2016 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
 # this translation lacks appropriate review
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2079,7 +2079,6 @@
 # | we'll publish them.  So they published these answers which were generally
 # | opposed.  You'd have never guessed that from the report that the UK Patent
 # | Office published.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "According to <a href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.en.html";
 #| "\">Hartmut Pilch</a>, who is one of the leaders in the European struggle "
@@ -2109,7 +2108,8 @@
 msgstr ""
 "Согласно <a 
href=\"http://people.ffii.org/~phm/index.en.html\";>Хартмуту "
 "Пилчу</a>, одному из руководителей борьбы 
против патентов на программы в "
-"Европе, главным противником является <a 
href=\"http://www.patent.gov.uk/\";> "
+"Европе, главным противником является <a 
href=\"https://www.gov.";
+"uk/topic/intellectual-property/patents\"> "
 "Патентное бюро Великобритании</a>. 
Патентное бюро Великобритании просто "
 "предрасположено в пользу патентов на 
программы. Оно провело опрос "
 "общественного мнения, и большинство 
отзывов было против патентов на "
@@ -2351,12 +2351,11 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2002, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2002, 2015 Richard Stallman."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2002, 2015 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014, "
-"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 
2014, "
+"2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ru.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/third-party-ideas.ru.po       2 May 2016 15:32:04 -0000       
1.42
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ru.po       2 May 2016 16:03:17 -0000       
1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -83,7 +83,6 @@
 # | {+href=\"http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html\";>The+} Digital
 # | Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological responses to
 # | market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\";>The "
 #| "Digital Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological "
@@ -93,8 +92,7 @@
 "Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological responses to "
 "market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
 msgstr ""
-"Педро Резенде, Университет Бразилии. <a 
href=\"http://www.cic.unb.br/";
-"docentes/pedro/trabs/stockholm.html\"> Цифровой 
стокгольмский синдром</a>: "
+"Педро Резенде, Университет Бразилии. <a 
href=\"http://cic.unb.br/~rezende/trabs/stockholm.html\";> Цифровой 
стокгольмский синдром</a>: "
 "размышления о психологическом отклике на 
силы рынка."
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: philosophy/po/ucita.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/ucita.ru.po   2 May 2016 15:32:04 -0000       1.20
+++ philosophy/po/ucita.ru.po   2 May 2016 16:03:17 -0000       1.21
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/ucita.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2016
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ucita.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -401,19 +401,17 @@
 # | this page, <a
 # | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/\";>http://www.4cite.org[Archived
 # | Page]</a>.-] {+href=\"\">http://www.4cite.org [closed]</a>.+}  </em>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links "
 #| "to this page, <a href=\"http://web.archive.org/web/20001009121702/http://";
 #| "www.4cite.org/\">http://www.4cite.org[Archived Page]</a>.  </em>"
 msgid ""
 "If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links to "
-"this page, <a href=\"\">http://www.4cite.org [closed]</a>.  </em>"
+"this page, http://www.4cite.org [closed].  </em>"
 msgstr ""
 "Если вы поддерживаете кампанию против UCITA, 
<em>добавьте, пожалуйста, "
-"заметные ссылки на эту страницу и на <a 
href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20001009121702/http://www.4cite.org/\";> http://www.4cite.org [арх
ив]</"
-"a>! </em>"
+"заметные ссылки на эту страницу и на 
http://www.4cite.org [закрыт]."
+"</em>"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -434,7 +432,6 @@
 # | 
[-href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\";>CIOs-]
 # | 
{+href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-join-fight-to-kill-ucita.html\";>CIOs+}
 # | join fight to kill UCITA</a>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
 #| "CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
@@ -442,8 +439,8 @@
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-";
 "join-fight-to-kill-ucita.html\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
-"CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\"> Руководители 
присоединяются к битве за "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2593115/app-development/cios-";
+"join-fight-to-kill-ucita.html\"> Руководители 
присоединяются к битве за "
 "уничтожение UCITA</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -504,14 +501,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2000, 2008, [-2013-] {+2013, 2016+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2011, 2013, 2016 Free Software 
Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po 2 May 2016 15:31:56 
-0000       1.8
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po 2 May 2016 16:03:19 
-0000       1.9
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -310,7 +310,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
 # | 2009, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
 #| "2009, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -319,7 +318,7 @@
 "2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ru.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- software/po/software.ru.po  2 May 2016 15:32:08 -0000       1.98
+++ software/po/software.ru.po  2 May 2016 16:03:20 -0000       1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-02 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -30,7 +30,6 @@
 # | [-Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly-]{+<strong><a
 # | href=\"/distros/free-distros.html\">Wholly+} free GNU/Linux
 # | [-distribution</a>.-] {+Distributions</a></strong>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 #| "distribution</a>."
@@ -38,51 +37,47 @@
 "<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Wholly free GNU/Linux "
 "Distributions</a></strong>"
 msgstr ""
-"Получить <a href=\"/distros/free-distros.html\">полностью 
свободный "
-"дистрибутив GNU/Linux</a> по сети."
+"<strong><a href=\"/distros/free-distros.html\">Полностью 
свободные "
+"дистрибутивы GNU/Linux</a></strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 # | [-Download a-]<a [-href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free
 # | GNU/Linux distribution</a>.-] {+href=\"/distros/distros.html\">GNU/Linux
 # | Distributions</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 #| "distribution</a>."
 msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">GNU/Linux Distributions</a>"
 msgstr ""
-"Получить <a href=\"/distros/free-distros.html\">полностью 
свободный "
-"дистрибутив GNU/Linux</a> по сети."
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">Дистрибутивы GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Free Software Directory</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Каталог 
свободных программ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
 # | {+href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Руководства</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>.-]
 # | {+href=\"/software/devel.html\">Development resources</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">Development resources</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/recent-releases.html\">свежих выпусков 
пакетов GNU</a>."
+"<a href=\"/software/devel.html\">Ресурсы для 
разработки</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>-]
 # | {+href=\"/help/gethelp.html\">Get help</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Get help</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Группа 
образования</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Получить помощь</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -190,7 +185,6 @@
 # | [-If-]{+<em>If+} you're looking for a whole system to install, see our <a
 # | href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which
 # | are entirely free [-software</a>.-] {+software</a>.</em>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/"
 #| "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
@@ -200,9 +194,9 @@
 "distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are "
 "entirely free software</a>.</em>"
 msgstr ""
-"Если вы хотите установить полную систему, 
обратитесь к нашему <a href=\"/"
+"<em>Если вы хотите установить полную 
систему, обратитесь к нашему <a href=\"/"
 "distros/free-distros.html\">списку дистрибутивов 
GNU/Linux, полностью "
-"состоящих из свободных программ</a>."
+"состоящих из свободных программ</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
@@ -348,7 +342,6 @@
 # | If you have corrections to {+this list+} or questions about [-this list,-]
 # | {+it,+} please email <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is a list of all current GNU packages, using their package "
 #| "identifiers (rather than long names) for brevity, and sorted "
@@ -362,9 +355,9 @@
 "questions about it, please email <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Вот список всех пакетов GNU на настоящий 
момент. В нем для краткости "
-"использованы идентификаторы (а не полные 
названия) пакетов. Он отсортирован "
-"в алфавитном порядке. Если у вас есть 
поправки или вопросы по этому списку, "
+"Ниже приводятся ссылки на домашние 
страницы всех текущих пакетов GNU, "
+"для краткости использованы их 
идентификаторы (а не полные названия). 
Список отсортирован "
+"в алфавитном порядке слева направо. Если у 
вас есть поправки или вопросы по этому 
списку, "
 "пишите, пожалуйста, по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]