www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.ja.po licenses/po/l...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www distros/po/free-distros.ja.po licenses/po/l...
Date: Thu, 14 Apr 2016 07:29:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   16/04/14 07:29:04

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ja.po 
        licenses/po    : license-list.ja.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po 
        proprietary/po : malware-apple.ja.po 
                         proprietary-insecurity.ja.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.274&r2=1.275

Patches:
Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- distros/po/free-distros.ja.po       14 Apr 2016 04:00:30 -0000      1.95
+++ distros/po/free-distros.ja.po       14 Apr 2016 07:29:00 -0000      1.96
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2014, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-01 11:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:23+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-14 03:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -176,10 +175,8 @@
 msgstr "BLAG Linux and GNU, 
FedoraをもとにしたGNU/Linuxディストリビューション"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://dragora.org\";>"
-msgstr "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- licenses/po/license-list.ja.po      11 Apr 2016 22:27:37 -0000      1.134
+++ licenses/po/license-list.ja.po      14 Apr 2016 07:29:02 -0000      1.135
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:27+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-11 22:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -2075,6 +2074,10 @@
 "\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\";> <em>Interpreting, enforcing "
 "and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and ZFS</em></a>."
 msgstr ""
+"CDDLでライセンスされた作品をGPLでライセンスされた作品と組み合わせるべきではない"
+"典型的な事例としては、FSFのステートメント、<a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\";><em>GNU 
GPLの解釈、権利行使と"
+"変更、LinuxとZFSの組み合わせについて適用されたとき</em></a>をご覧くã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     9 Apr 2016 05:59:02 -0000       
1.138
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     14 Apr 2016 07:29:02 -0000      
1.139
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:28+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-08 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -107,16 +106,12 @@
 "ある理由</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-#| "Documentation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\"> When Free "
 "Software Depends on Nonfree</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">自由ソフトウェアには自由な文書がå¿
…要で"
-"ある理由</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\">自由ソフトウェア"
+"が不自由に依拠するとき</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"

Index: proprietary/po/malware-apple.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- proprietary/po/malware-apple.ja.po  14 Apr 2016 04:00:30 -0000      1.37
+++ proprietary/po/malware-apple.ja.po  14 Apr 2016 07:29:03 -0000      1.38
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 13:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:22+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-14 03:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -85,10 +84,8 @@
 msgstr "<a href=\"#censorship\">検閲</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
-msgstr "<a href=\"#censorship\">検閲</a>"
+msgstr "<a href=\"#insecurity\">危険</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#pressuring\">Pressuring</a>"
@@ -224,10 +221,8 @@
 "響しています</a>。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple Censorship"
 msgid "Apple Insecurity"
-msgstr "Appleの検閲"
+msgstr "Appleの危険"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -235,6 +230,9 @@
 "com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">allowed "
 "a malicious web site to extract all the user's messaging history</a>."
 msgstr ""
+"iThingsのメーッセージアプリのバグは<a 
href=\"https://theintercept.";
+"com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">"
+"悪意のあるウェブサイトがユーザのメッセージングの履歴のすべてを引き出すことを許してました</a>。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Interference"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 14 Apr 2016 04:00:30 -0000      
1.38
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 14 Apr 2016 07:29:03 -0000      
1.39
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 13:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:21+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-14 03:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -65,6 +64,9 @@
 "com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">allowed "
 "a malicious web site to extract all the user's messaging history</a>."
 msgstr ""
+"iThingsのメーッセージアプリのバグは<a 
href=\"https://theintercept.";
+"com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">"
+"悪意のあるウェブサイトがユーザのメッセージングの履歴のすべてを引き出すことを許してました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      12 Apr 2016 20:58:12 -0000      1.156
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      14 Apr 2016 07:29:03 -0000      1.157
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 14:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-12 20:56+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -1921,12 +1920,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Gradebook is an application for teachers for tracking student grades. "
-#| "It supports several grading styles, including American (A, B, C, D, F) "
-#| "and European numeric scales.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#ggradebook\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Gradebook is an application for teachers for tracking student grades. It "
 "supports several grading styles, including American (A, B, C, D, F) and "
@@ -1935,7 +1928,8 @@
 msgstr ""
 "GNU Gradebookはå…
ˆç”Ÿã®ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションで生徒の成績を管理します。アメリカ"
 "の A, B, C, D, E, F 
の評価の段階とヨーロッパの数値のスケールを含む、いくつか"
-"の成績スタイルをサポートします。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"の成績スタイルをサポートします。このパッケージはメンテナを探しています。"
+"<small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#ggradebook\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
@@ -2623,17 +2617,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "
-#| "use any centralized or otherwise trusted services.  Our high-level goal "
-#| "is to provide a strong free software foundation for a global network that "
-#| "provides security and privacy.  GNUnet started with an idea for anonymous "
-#| "censorship-resistant file-sharing, but has grown to incorporate other "
-#| "applications as well as many generic building blocks for secure "
-#| "networking applications.  In particular, GNUnet now includes the GNU Name "
-#| "System, a privacy-preserving, decentralized public key infrastructure.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking.  The high-level "
 "goal is to provide a strong foundation of free software for a global, "
@@ -2643,15 +2626,12 @@
 "kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNUnetはセキュアなピア・ツー・ピアのネットワーキングのフレーãƒ
 ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã€ä¸­å¿ƒ"
-"的なあるいは信é 
¼ã—なくてはいけないサービスを一切使いません。高レベルの目標は"
+"GNUnetはセキュアなピア・ツー・ピアのネットワーキングのフレーãƒ
 ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã™ã€‚高レベルの目標は"
 
"グローバルのネットワークのための強固な自由ソフトウェアの基盤を提供し、セキュ"
-"リティとプライバシを確保することです。GNUnetは検閲に対抗できる匿名ファイルå
…±"
-"有の考えから始まりましたが、ほかのアプリケーションも取り込むように成長し、同"
-"様に、セキュアなネットワーキングのアプリケーションのたくさんの一般的なビル"
-"ディング・ブロックを作り出しています。特に、GNUnetは今、GNU
 Name Systemという"
-"プライバシを保護する、非中心的なå…
¬é–‹éµã‚¤ãƒ³ãƒ•ãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ©ã‚¯ãƒãƒ£ã‚’含んでいます。"
-"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gnunet\">ドキュメント</a>)</small>"
+"リティとプライバシを確保することです。その意味でGNUnetは現在のインターネット・"
+"プロトコルスタックを置き換えることを目的とします。ファイルのセキュアな出版の"
+"アプリケーションに加
えて、GNUインターネットの基盤のための基本アプリケーションの"
+"すべての種類を含むように成長しています。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gnunet\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">GnuPG</a>"
@@ -6012,12 +5992,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TeX for the Impatient is a ~350 page book on TeX, plain TeX and Eplain, "
-#| "written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves and Karl Berry.  This "
-#| "package is looking for a maintainer.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#teximpatient\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "TeX for the Impatient is a ~350 page book on TeX, plain TeX and Eplain, "
 "written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves and Karl Berry.  <small>(<a "
@@ -6025,7 +5999,7 @@
 msgstr ""
 "TeX for the Impatientはポール・アブラハム
、キャサリン・ハーグレーヴス、カー"
 "ル・ベリーによって書かれた約350ページのTeX, plain TeX, 
Eplainに関した本です。"
-"このパッケージはメンテナを探しています。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"<small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#teximpatient\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.274
retrieving revision 1.275
diff -u -b -r1.274 -r1.275
--- server/po/sitemap.ja.po     9 Apr 2016 16:59:05 -0000       1.274
+++ server/po/sitemap.ja.po     14 Apr 2016 07:29:03 -0000      1.275
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-09 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:13+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-04-09 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4853,10 +4852,8 @@
 "on-nonfree.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
 msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
-msgstr "自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由"
+msgstr "自由ソフトウェアが不自由に依拠するとき"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]