www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-india-ambedkar.ru.po...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/education/po edu-cases-india-ambedkar.ru.po...
Date: Mon, 28 Mar 2016 05:13:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/03/28 05:13:45

Added files:
        education/po   : edu-cases-india-ambedkar.ru.po 
                         edu-software-gcompris.ru.po 

Log message:
        New translations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-cases-india-ambedkar.ru.po
===================================================================
RCS file: edu-cases-india-ambedkar.ru.po
diff -N edu-cases-india-ambedkar.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-cases-india-ambedkar.ru.po      28 Mar 2016 05:13:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,342 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-ambedkar.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Andrei Fediukov (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Andrei Fediukov <address@hidden>, 2016.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016 (proofreading).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Fediukov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Ambedkar Community Computing Center (AC3) - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Амбедкарский общественный 
вычислительный центр (AC3) - Проект GNU - Фонд "
+"свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание 
раздела</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Разбор случаев</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Материалы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные 
проекты</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Группа 
образования</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
+"cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-cases-india."
+"html\">India</a> &rarr; Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
+msgstr ""
+"<a href=\"education.html\">Образование</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
+"cases.html\">Примеры</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases-india.html"
+"\">Индия</a> &rarr; Амбедкарский общественный 
вычислительный центр (AC3)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
+msgstr "Амбедкарский общественный 
вычислительный центр (AC3)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following information was submitted to us by the group of volunteers "
+"working at the Center."
+msgstr ""
+"Эта информация была предоставлена нам 
группой добровольцев, работающих в "
+"упомянутом центре."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The Center is located in the Sudharshan Layout off Bannerghatta Road in "
+"Bangalore, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka#Education\";> "
+"State of Karnataka</a>, India."
+msgstr ""
+"Центр расположен в г. Бангалор, <a 
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Karnataka#Education\"> штат Карнатака</a>, Индия."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "About"
+msgstr "Общие сведения"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";
+"\"> Ambedkar Community Computing Center</a> is not a private or public "
+"educational institution, it is a computing education center run by youths "
+"from a local group called Ambedkar Sanga that works in the slums of the area."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center\";> "
+"Амбедкарский общественный 
вычислительный центр</a> не является 
частным или "
+"государственным учебным заведением, это 
образовательный вычислительный "
+"центр, занятия в котором ведет молодежь из 
местной группы под названием "
+"Амбедкар-Санга, которая работает в 
трущобах района."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The Center was founded in 2007 in an effort to bring the world of computers "
+"close to underprivileged children and youths who otherwise would have little "
+"opportunity to get in contact with this technology."
+msgstr ""
+"Центр основан в 2007 году с целью приблизить 
мир компьютеров к детям и "
+"подросткам из малоимущих семей; в 
противном случае у них не было бы "
+"возможности познакомиться с этой тех
никой."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The group consists of around 15 children and young boys and girls from 13 to "
+"23 years old. They attend classes 3 times a week for 2 hours each session."
+msgstr ""
+"Группа состоит примерно из 15 человек, 
юношей и девушек от 13 до 23 лет. Они "
+"посещают 2-часовые занятия 3 раза в неделю."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Motivation"
+msgstr "Актуальность"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The area in which this Center is located lacks even the most basic living "
+"conditions. We feel that the kids from this place should get a good thirst "
+"for Freedom while learning computing too, and Free Software serves this "
+"purpose. Free Software is a way to talk about Freedom."
+msgstr ""
+"В районе, в котором расположен этот центр, 
едва обеспечиваются даже "
+"минимальные условия жизни. Мы чувствуем, 
что здешние дети должны "
+"удовлетворять здоровую тягу к свободе, 
осваивая в то же время компьютеры, и "
+"свободные программы служат этой цели. 
Свободные программы&nbsp;&mdash; это "
+"способ рассказать о свободе."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "How We Did It"
+msgstr "Ход работы"
+
+#. type: Content of: <div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+msgid ""
+"Image of a student handing a copy of the essay 'The Future is Ours' to "
+"Richard Stallman."
+msgstr ""
+"Изображение студента, вручающего Ричарду 
Столмену копию очерка &ldquo;"
+"Будущее за нами&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"No migration process was involved. We are Free Software advocates so we "
+"started directly by installing Free Software in all computers in use; "
+"therefore, we haven't faced any particular difficulties in setting up the "
+"systems. Our main difficulty regards the lack of hardware. We use only "
+"laptops, and we need as many as we can get. We rely on donations for our "
+"work."
+msgstr ""
+"Никакого процесса перехода не было. Мы 
выступаем за свободные программы, так "
+"что мы сразу начинали с установки 
свободных программ на все компьютеры, "
+"таким образом, мы не сталкивались с 
особыми трудностями в настройке систем. "
+"Наша главная трудность касается 
недостатка оборудования. Мы пользуемся "
+"только ноутбуками, и нам их нужно как 
можно больше. Свою работу мы ведем на "
+"пожертвования."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Commitment to Free Software"
+msgstr "Приверженность свободным программам"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We have five work stations, all of which are laptops and all of them run "
+"fully free operating systems."
+msgstr ""
+"У нас есть пять рабочих мест, оснащенных 
ноутбуками, и все они работают под "
+"управлением свободных операционных 
систем."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> for spreadsheets and "
+"for general document writing, and <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"GIMP\">GIMP</a> for graphics."
+msgstr ""
+"Все программы, которые мы используем, 
свободны. Например, мы применяем <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> для 
электронных таблиц "
+"и составления обычных документов, а <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"GIMP\">GIMP</a>&nbsp;&mdash; для работы с графикой."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Browsing the web using Free Software helps these young boys and girls to "
+"have access to the external world in safety and confidence. Free Libre "
+"graphic programs such as GIMP allow them to express their creativity freely "
+"and easily."
+msgstr ""
+"Просмотр информации в Интернете с помощью 
свободных программ помогает этим "
+"детям получить безопасный и надежный 
доступ к внешнему миру. Свободные "
+"графические программы, такие как GIMP, 
позволяют им легко и свободно "
+"выражать свои творческие замыслы."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">One of the "
+"underprivileged kids</a> who attends classes at the Center has achieved a "
+"high level of skill in the use of GIMP. His works have been presented and "
+"sold at a local Free Software conference. The picture on the right shows him "
+"handing in to Richard Stallman a copy of an essay titled &ldquo;The Future "
+"is Ours&rdquo;, which was produced at the Center."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">Один из 
малообеспеченных "
+"детей</a>, посещающих занятия в центре, 
достиг высокого уровня мастерства в "
+"пользовании GIMP. Его работы выставляются и 
продаются на местных "
+"конференциях свободных программ. На 
иллюстрации справа он вручает Ричарду "
+"Столмену копию подготовленного в центре 
очерка &ldquo;Будущее за нами&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Some of the kids who attend our classes also take computing courses at "
+"school. They report that the skills they learn at the Center are of "
+"invaluable help for them to follow and pass those courses successfully."
+msgstr ""
+"Некоторые из детей, посещающих наши 
занятия, посещают также компьютерные "
+"курсы в школе. Они сообщают, что навыки, 
которые они получают в центре, "
+"оказывают им неоценимую помощь, когда они 
проходят эти курсы, а затем "
+"успешно сдают экзамены."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are informed that the outstanding effort of Free Software volunteers is "
+"expanding in these deprived areas of the city, with remarkable results. If "
+"you would like to contribute or donate laptops to this group, please contact "
+"us at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Нам сообщают, что выдающиеся усилия 
активистов свободных программ охватывают "
+"все больше бедных районов города и дают 
замечательные результаты. Если вы "
+"хотите внести свой вклад или пожертвовать 
ноутбук этой группе, пожалуйста, "
+"свяжитесь с нами по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The image on this page is licensed under the CC-BY-SA, <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> Creative Commons "
+"Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</a>."
+msgstr ""
+"Изображение на этой странице доступно по 
лицензии CC-BY-SA, <a rel=\"license"
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> Creative Commons "
+"Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">More Case Studies in India</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Другие примеры из 
Индии</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад к разбору 
примеров</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: edu-software-gcompris.ru.po
===================================================================
RCS file: edu-software-gcompris.ru.po
diff -N edu-software-gcompris.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-gcompris.ru.po 28 Mar 2016 05:13:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Andrei Fediukov (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Andrei Fediukov <address@hidden>, 2016.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016 (proofreading).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-28 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GCompris - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание 
раздела</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Разбор случаев</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Материалы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные 
проекты</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Группа 
образования</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GCompris"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Образование</a> &rarr; <a 
href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Материалы</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
+"software.html\">Образовательные свободные 
программы</a> &rarr; GCompris"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GCompris"
+msgstr "GCompris"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various activities."
+msgstr ""
+"Иллюстрации интерфейса GCompris, 
демонстрирующие различные возможности."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 "
+"to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than "
+"140 entertaining activities that help little kids learn skills such as the "
+"recognition of letters and numbers, the use of the mouse and keyboard, basic "
+"algebra training, reading time on an analog clock, vector drawing, language "
+"learning through games, and much more. The program includes a simple text "
+"processor to produce documents with basic text style. Another feature is the "
+"animation tool, which can be employed as a simple and effective method to "
+"support story telling, thus improving communication with children and "
+"helping them to express themselves."
+msgstr ""
+"GCompris&nbps;&mdash; многоплатформенный 
универсальный образовательный "
+"комплект для детей от&nbsp;2 до&nbsp;10 лет, 
часть проекта GNU. Он включает "
+"в себя более 140 развлекательных 
упражнений, которые помогут маленьким 
детям "
+"приобрести такие навыки, как 
распознавание букв и цифр, пользование 
мышью и "
+"клавиатурой, базовое обучение счету, 
чтение времени по стрелкам часов, "
+"векторное рисование, игровое обучение 
языкам и многое другое. Программа "
+"включает простой текстовый редактор для 
составления документов со стилями "
+"оформления. В набор входит также 
инструмент анимации, который можно "
+"использовать в качестве простого и 
действенного метода сопровождения "
+"рассказов, улучшая тем самым общение с 
детьми и помогая им выражать себя."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris includes several activities grouped on a yellow bar to the left of "
+"the screen, from which the child can choose as soon as the program is "
+"started. Such a design makes it easy to add new activities or to adapt the "
+"program to specific needs. The program itself and all the activities are "
+"available in many different languages."
+msgstr ""
+"GCompris включает в себя несколько 
упражнений, сгруппированных на желтой "
+"панели с левой стороны экрана, которые 
ребенок может выбирать в начале "
+"работы программы. Такая структура 
облегчает добавление новых упражнений и "
+"доработку под конкретные нужды. Сама 
программа и все ее упражнения доступны "
+"на многих языках."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> GCompris Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Подробнее: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";>каталог "
+"ФСПО</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";>официальный 
сайт GCompris</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Кто и как этим пользуется"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Gcompris activity-based design makes it highly and easily adaptable to "
+"particular environments. One example of innovative use of the program is in "
+"the work done by the <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>Insight "
+"Project</a> of Kerala, in India. The project aims to bring the benefits of "
+"Free Software to differently abled people in the State. They found that "
+"GCompris is a powerful tool to improve the communicative and motor skills of "
+"mentally challenged persons like children with autism. The project is using "
+"and adapting the program for the particular needs of its target community."
+msgstr ""
+"Построенная на упражнениях структура 
GCompris позволяет легко "
+"приспосабливать его к самым 
разнообразным условиям. Один из примеров "
+"новаторского применения программы мы 
видим в работе, проведенной <a href="
+"\"http://insight.kerala.gov.in/\";>проектом Insight</a> штата 
Керала в Индии. "
+"Проект направлен на предоставление выгод 
свободных программ людям с "
+"альтернативными возможностями. Они 
обнаружили, что GCompis является мощным "
+"средством развития коммуникативных и 
двигательных навыков умственно отсталых "
+"лиц, например, детей с аутизмом. Проект 
используется и адаптируется под "
+"конкретные нужды своей целевой аудитории."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Insight team implemented a training module for teachers that provides "
+"instructions on how to use the different activities of GCompris when working "
+"with children with special needs, to help these children acquire abilities "
+"such as eye-hand coordination, memory, listening, and improving the child's "
+"attention span. The module addresses different levels of education, from pre-"
+"school to the primary level. A small handbook was also distributed to "
+"parents and special educators to help them understand how to use the "
+"software to improve children's skills."
+msgstr ""
+"Команда проекта Insight реализовала учебный 
модуль для учителей, который "
+"предоставляет инструкции о том, как 
использовать различные возможности "
+"GCompis при работе с детьми с особыми 
потребностями, чтобы помочь этим детям "
+"приобрести такие способности, как 
координация глаз и рук, память, "
+"прослушивание, а также концентрация 
внимания. Модуль направлен на различные "
+"уровни образования, от дошкольного до 
уровня начальной школы. Также был "
+"распространен небольшой справочник для 
родителей и педагогов, чтобы помочь "
+"им понять, как использовать программу для 
развития навыков детей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is also used to help older children understand the relationship "
+"between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical "
+"reasoning, and to improve communicative skills as well as spelling, reading "
+"and writing."
+msgstr ""
+"GCompris также использовался, чтобы помочь 
детям старшего возраста понять "
+"отношения между числами, обучиться 
основным арифметическим действиям, "
+"аналитическому мышлению, развивать 
навыки общения, правописания, чтения и "
+"письма."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Достоинства"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in "
+"their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The "
+"program is also an excellent resource for mentally challenged children and "
+"adults."
+msgstr ""
+"Учителя сообщают, GCompris очень легко 
включить в учебную программу, "
+"поскольку он интуитивно понятен детям и 
они с удовольствием им пользуются. "
+"Программа также представляет отличный 
материал для умственно отсталых детей "
+"и взрослых."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris has become an important resource to speed up the child's learning "
+"process in the context of developing countries like India, where the only "
+"chance for a child of getting accustomed with computers is during school "
+"time. At school, the computers are often shared and children have limited "
+"time to access them individually. GCompris is easy to use and intuitive, so "
+"it is particularly useful in this environment because there is practically "
+"no time spent on getting to understand how the program works. With GCompris "
+"children develop quickly the motor skills required to use a computer."
+msgstr ""
+"GCompris стал важным средством для ускорения 
процесса обучения детей в "
+"развивающихся странах, таких как Индия, 
где ребенок имеет возможность "
+"приобщиться к компьютерам только во время 
школьных занятий. Компьютерами в "
+"школе часто пользуются совместно, и время 
индивидуального доступа у каждого "
+"ребенка ограничено. Пакетом GCompris легко 
пользоваться, он интуитивно "
+"понятен, поэтому он особенно полезен в 
таких условиях, когда практически нет "
+"времени, чтобы разбираться, как работать с 
программой. C GCompris дети "
+"быстро развивают двигательные навыки, 
необходимые для пользования "
+"компьютером."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the "
+"Insight developers and specialists to adapt the software to the children's "
+"needs, creating new activities, and proposing the innovative use of the "
+"program to help autistic children and their parents. The Insight team is "
+"also free to distribute copies of the modified version to teachers and "
+"parents, who can use the program at home without restrictions. The modified "
+"version has proved effective in improving the academic and functional flair "
+"of intellectually challenged children."
+msgstr ""
+"GCompris уважает основные свободы 
пользователей, что позволило 
разработчикам "
+"проекта Insight и специалистам дорабатывать 
программы под нужды детей, "
+"создавая новые упражнения и новаторски 
предложив применять программу для "
+"помощи аутичным детям и их родителям. 
Команда Insight также может свободно "
+"распространять копии измененной версии 
среди учителей и родителей, которые "
+"могут пользоваться программой без 
ограничений в домашних условиях. "
+"Измененная версия доказала свою 
эффективность в развитии учебных и "
+"функциональных способностей умственно 
отсталых детей."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]