www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/po/graphics.ja.po help/po/help.ja....


From: NIIBE Yutaka
Subject: www graphics/po/graphics.ja.po help/po/help.ja....
Date: Tue, 08 Mar 2016 05:04:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   16/03/08 05:04:07

Modified files:
        graphics/po    : graphics.ja.po 
        help/po        : help.ja.po 
        licenses/po    : license-list.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.ja.po webmeisters.ja.po 
        philosophy/po  : fs-translations.ja.po 
        proprietary/po : malware-apple.ja.po 
                         proprietary-interference.ja.po 
                         proprietary-sabotage.ja.po 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
        server/gnun/compendia: compendium.ja.po master.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.272&r2=1.273

Patches:
Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- graphics/po/graphics.ja.po  5 Mar 2016 18:57:37 -0000       1.71
+++ graphics/po/graphics.ja.po  8 Mar 2016 05:04:05 -0000       1.72
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 18:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -72,16 +71,12 @@
 msgstr "最新情報"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives "
-#| "Freedom</a> by Nandakumar."
 msgid ""
 "March 2016: <a href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\"> This is "
 "Freedom Wallpaper</a> by Vadim Gush."
 msgstr ""
-"2013年2月: Nandakumarによる<a 
href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNUは自"
-"由を与える</a>"
+"2016年3月: <a 
href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\">こちらが"
+"自由の壁紙です</a>、Vadim Gush作。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -576,12 +571,12 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">ASCIIのSuper Gnu</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\">This is Freedom "
 "Wallpaper</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">壁紙</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\">こちらが自由の"
+"壁紙です</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- help/po/help.ja.po  5 Mar 2016 17:58:03 -0000       1.54
+++ help/po/help.ja.po  8 Mar 2016 05:04:06 -0000       1.55
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 09:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:54+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 02:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -346,6 +345,9 @@
 "do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
+"audio-video.gnu.orgに講演の動画を投稿するのを手伝ってくだ
さい。これに関してボランティア"
+"をしたい場合、<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>に連絡してください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -618,16 +620,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- licenses/po/license-list.ja.po      4 Mar 2016 16:59:11 -0000       1.131
+++ licenses/po/license-list.ja.po      8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.132
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-04 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:52+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-04 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -4929,13 +4928,6 @@
 "\">#ccbynd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
-#| "license provides much the same permissions as our verbatim copying "
-#| "license, but it's much more detailed.  We particularly recommend it for "
-#| "audio and/or video works of opinion.  Please <a href=\"#which-cc\">be "
-#| "specific about which Creative Commons license is being used</a>."
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -4947,7 +4939,9 @@
 msgstr ""
 
"これはGNUとFSFウェブサイトの至る所で使われているライセンスです。このライセン"
 
"スはわたしたちのそのままコピーライセンスと同じ許可を与えますが、より詳細で"
-"す。わたしたちは特に、意見の音声や映
像の作品にこれを推奨します。<a href="
+"す。わたしたちは特に、意見の音声や映
像の作品にこれを推奨します。以前のバージョンの"
+"このライセンスも使って良いですが、可能ならばこのバージョンにアップグレードすることを"
+"わたしたちは推奨します。<a href="
 
"\"#which-cc\">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのかå
…·ä½“的に"
 "して</a>ください。"
 

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- people/po/past-webmasters.ja.po     5 Mar 2016 06:32:01 -0000       1.58
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.59
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:56+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 06:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -143,22 +142,19 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a></strong> <a href= "
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://dma.tx0.org\";>David Allen</a>&nbsp;<a href= \"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a></strong> <a href= "
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"http://dma.tx0.org\";>ダビッド・アレン</a>&nbsp;<a href= 
\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "David is a GNU webmaster from the United States, he joined the team December "
 "2015."
 msgstr ""
+"ダビッドは合衆国からのGNUウェブマスタで、2015å¹´12月に参åŠ
 ã—ました。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -864,10 +860,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- people/po/webmeisters.ja.po 5 Mar 2016 07:59:51 -0000       1.59
+++ people/po/webmeisters.ja.po 8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.60
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 12:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 07:49+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -130,12 +129,12 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "David Thompson, Assistant Chief Webmaster"
-msgstr "デビッド・トンプソン, 副主任ウェブマスタ"
+msgstr "ダビッド・トンプソン, 副主任ウェブマスタ"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "David is a Web Developer at the FSF and assists with Chief Webmaster tasks."
-msgstr "デビッドはFSFのウェブ開発者
でウェブマスタ主任の仕事を補助します。"
+msgstr "ダビッドはFSFのウェブ開発者
でウェブマスタ主任の仕事を補助します。"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Webmasters"
@@ -247,10 +246,8 @@
 msgstr "AvdeshはGNUウェブマスタで、2014年9月にチームに参加
しました。 "
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"mailto:address@hidden";>hellekin</a>"
 msgid "<a href=\"mailto:address@hidden";>David Allen</a>"
-msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden";>hellekin</a>"
+msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden";>ダビッド・アレン</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -258,6 +255,9 @@
 "gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. He joined the team late "
 "2015."
 msgstr ""
+"ダビッドはボランティアのGNUウェブマスタで、<a 
href=\"http://www.";
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の擁護者
です。"
+"2015年後半にチームに参加しました。"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Web Translators"
@@ -348,8 +348,6 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 5 Mar 2016 10:00:01 -0000       1.91
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.92
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 10:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:52+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -808,10 +807,8 @@
 msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvara / fri mjukvara"
 msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
-msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
+msgstr "gratis programvara / gratis mjukvara"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sw"

Index: proprietary/po/malware-apple.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/malware-apple.ja.po  7 Mar 2016 20:27:33 -0000       1.34
+++ proprietary/po/malware-apple.ja.po  8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.35
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-02-27 04:19+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -93,10 +92,8 @@
 msgstr "<a href=\"#sabotage\">妨害</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
 msgid "<a href=\"#interference\">Interference</a>"
-msgstr "<a href=\"#surveillance\">監視</a>"
+msgstr "<a href=\"#interference\">干渉</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
@@ -220,10 +217,8 @@
 "響しています</a>。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple Surveillance"
 msgid "Apple Interference"
-msgstr "Appleの監視"
+msgstr "Appleの干渉"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -232,6 +227,10 @@
 "sabotage&rdquo;. Nonetheless, they are nasty and wrong. This section "
 "describes examples of Apple committing interference."
 msgstr ""
+"さまざまなプロプライエタリのプログラム
がユーザのシステムをしばしばめちゃくちゃにします。"
+"妨害に似ていますが、「妨害」の語を使うほど深刻ではありません。そうは言っても、"
+"これは嫌なもので間違っています。このセクションでは、Appleが行った干渉の例を"
+"述べます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -240,6 +239,10 @@
 "users</a>.  Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading "
 "alone caused lots of trouble."
 msgstr ""
+"Appleは何百万のiThingsに強制的に<a 
href=\"https://discussions.apple.com/";
+"thread/7256669?tstart=0\">ユーザに尋ねることなく、システム
・アップグレードをダウンロード"
+"させました。</a> 
Appleはそのアップグレードをインストールすることを強制しませんでしたが、"
+"ダウンロードだけで多くの問題を引き起こしました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Pressuring"
@@ -289,6 +292,11 @@
 "than Apple</a>. Apple eventually backed off from this policy under criticism "
 "from the users. However, it has not acknowledged that this was wrong."
 msgstr ""
+"iThings向けのiOSバージョン9は<a 
href=\"https://www.theguardian.com/money/2016/";
+"feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-"
+"repair\">Apple以外の誰かに修理されると回復不能に妨害します</a>。"
+"Appleは結局、このポリシーをユーザからの批判により撤回しました。しかし、"
+"これが問題だったと認めてはいません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -327,6 +335,10 @@
 "idcool\">necessary to install even gratis apps</a>) without giving a valid "
 "email address and receiving the verification code Apple sends to it."
 msgstr ""
+"ユーザはApple IDを、<a href=\"http://apple.stackexchange.com/";
+"questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-"
+"idcool\">(無償アプリをインストールする必要があるだ
けでなく)</a>有効なメールアドレスを"
+"差し出して、Appleがそこに送信してくるコードを受け取らない限り、作成できません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-interference.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       5 Mar 2016 02:57:36 
-0000       1.14
+++ proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       8 Mar 2016 05:04:07 
-0000       1.15
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-interference.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:46+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 02:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Interference - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -43,6 +42,10 @@
 "</a> Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading alone "
 "caused lots of trouble."
 msgstr ""
+"Appleは何百万のiThingsに強制的に<a 
href=\"https://discussions.apple.com/";
+"thread/7256669?tstart=0\">ユーザに尋ねることなく、システム
・アップグレードをダウンロード"
+"させました。</a> 
Appleはそのアップグレードをインストールすることを強制しませんでしたが、"
+"ダウンロードだけで多くの問題を引き起こしました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   5 Mar 2016 03:31:38 -0000       
1.42
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   8 Mar 2016 05:04:07 -0000       
1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 03:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:34+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -50,6 +50,11 @@
 "than Apple</a>. Apple eventually backed off from this policy under criticism "
 "from the users. However, it has not acknowledged that this was wrong."
 msgstr ""
+"iThings向けのiOSバージョン9は<a 
href=\"https://www.theguardian.com/money/2016/";
+"feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-"
+"repair\">Apple以外の誰かに修理されると回復不能に妨害します</a>。"
+"Appleは結局、このポリシーをユーザからの批判により撤回しました。しかし、"
+"これが問題だったと認めてはいません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -209,13 +214,6 @@
 "一の動機だからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed "
-#| "to <a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/";
-#| "windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-"
-#| "hackers/\">sabotage alternative compatible chips</a> so that they no "
-#| "longer work."
 msgid ""
 "FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
@@ -229,6 +227,8 @@
 "\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-";
 
"drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/\">代替の互換"
 
"チップを妨害</a>するよう設計されており、動かないようにします。"
+"マイクロソフトは「アップグレード」として、<a 
href=\"http://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-";
+"driver-breaks-hardware-again\">これを自動的にインストールします</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       5 Mar 2016 02:27:22 
-0000       1.72
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       8 Mar 2016 05:04:07 
-0000       1.73
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-05 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -588,6 +587,10 @@
 "idcool\">(necessary to install even gratis apps)</a> without giving a valid "
 "email address and receiving the code Apple sends to it."
 msgstr ""
+"ユーザはApple IDを、<a href=\"http://apple.stackexchange.com/";
+"questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-"
+"idcool\">(無償アプリをインストールする必要があるだ
けでなく)</a>有効なメールアドレスを"
+"差し出して、Appleがそこに送信してくるコードを受け取らない限り、作成できません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      5 Mar 2016 06:32:18 -0000       
1.79
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      8 Mar 2016 05:04:07 -0000       
1.80
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -295,70 +295,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">貢献者</a> 
($500ドルから$999ド"
 "ル)"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#TOEquipmentServices\" id=\"equipmentservices\">Equipment and "
-#~ "Services</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#TOEquipmentServices\" 
id=\"equipmentservices\">機器とサービス</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ 
"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/"
-#~ "contact/\">他の方法</a>もあります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#~ "malware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">他のプロプラエタリ・マルウェアの"
-#~ "例</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "新着情報"
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "新着自由ソフトウェア"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ 
"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/"
-#~ "contact/\">他の方法</a>もあります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアー"
-#~ "ト</a>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-#~ msgstr ""
-#~ 
"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で"
-#~ "address@hidden"

Index: server/gnun/compendia/master.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/gnun/compendia/master.ja.po  3 Feb 2016 07:14:58 -0000       1.13
+++ server/gnun/compendia/master.ja.po  8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 08:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -96,10 +96,6 @@
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "はじめに"
@@ -201,6 +197,10 @@
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"
@@ -384,3 +384,6 @@
 msgstr ""
 
"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使っ"
 "address@hidden"
+
+msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.272
retrieving revision 1.273
diff -u -b -r1.272 -r1.273
--- server/po/sitemap.ja.po     6 Mar 2016 18:06:10 -0000       1.272
+++ server/po/sitemap.ja.po     8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.273
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-06 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:17+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-06 17:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -2317,7 +2316,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "This is Freedom Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "こちらが自由の壁紙です"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]