[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-software-tuxpaint.de.po ed...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www education/po/edu-software-tuxpaint.de.po ed... |
Date: |
Tue, 16 Feb 2016 00:45:50 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 16/02/16 00:45:50
Modified files:
education/po : edu-software-tuxpaint.de.po edu-software.de.po
philosophy/po : fs-translations.de.po right-to-read.de.po
reevaluating-copyright.de.po
words-to-avoid.de.po
ebooks-must-increase-freedom.de.po
licenses/po : license-list.de.po licenses.de.po
thankgnus/po : 2015supporters.de.po
manual/po : allgnupkgs.de.po
software/po : recent-releases-include.de.po software.de.po
server/po : home-pkgblurbs.de.po
gnu/po : linux-and-gnu.de.po
proprietary/po : malware-microsoft.de.po malware-mobiles.de.po
proprietary-back-doors.de.po
proprietary-drm.de.po
proprietary-interference.de.po
proprietary-sabotage.de.po
proprietary-surveillance.de.po
graphics/po : graphics.de.po
help/po : help.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.224&r2=1.225
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2015supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.691&r2=1.692
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
Patches:
Index: education/po/edu-software-tuxpaint.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- education/po/edu-software-tuxpaint.de.po 21 Jan 2016 12:01:06 -0000
1.44
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.de.po 16 Feb 2016 00:41:32 -0000
1.45
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/education/edu-software-tuxpaint.html.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-21 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -193,28 +192,6 @@
"Schulen wichtig ist."
#. type: Content of: <p>
-# | Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom
-# | to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to
-# | redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom
-# | that Tux Paint is available in so many languages, including those spoken
-# | by minority groups. In fact, translations into less widely spoken
-# | languages have been provided by the users themselves. This is so because
-# | most of the time, companies whose business consists of development of
-# | non[---]free software adopt policies on the basis of market size: if the
-# | market is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant
-# | to invest on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "
-#| "to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to "
-#| "redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom "
-#| "that Tux Paint is available in so many languages, including those spoken "
-#| "by minority groups. In fact, translations into less widely spoken "
-#| "languages have been provided by the users themselves. This is so because "
-#| "most of the time, companies whose business consists of development of non-"
-#| "free software adopt policies on the basis of market size: if the market "
-#| "is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant to "
-#| "invest on it."
msgid ""
"Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
"modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
@@ -455,33 +432,18 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -493,6 +455,43 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "
+#~ "to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to "
+#~ "redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom "
+#~ "that Tux Paint is available in so many languages, including those spoken "
+#~ "by minority groups. In fact, translations into less widely spoken "
+#~ "languages have been provided by the users themselves. This is so because "
+#~ "most of the time, companies whose business consists of development of non-"
+#~ "free software adopt policies on the basis of market size: if the market "
+#~ "is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant to "
+#~ "invest on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein weitere wichtige Freiheit, die Freie Software garantiert, ist die "
+#~ "Freiheit, das Programm zu modifizieren und an die Bedürfnisse des Nutzers
"
+#~ "anzupassen und Kopien der modifizierten Version verbreiten zu dürfen. "
+#~ "Dank dieser Freiheiten ist Tux Paint in so vielen Sprachen verfügbar, "
+#~ "einschlieÃlich der von Minderheiten gesprochenen. Tatsächlich wurden "
+#~ "Ãbersetzungen von weniger verbreiteten Sprachen von Nutzern selbst zur "
+#~ "Verfügung gestellt. Das ist so, weil Unternehmen ‑ deren "
+#~ "Geschäftszweck die Entwicklung unfreier Software ist ‑ "
+#~ "meistens MaÃnahmen auf Grundlage der MarktgröÃe ergreifen: Ist der
Markt "
+#~ "nicht groà genug um Gewinn zu gewährleisten, wird in der Regel nur
ungern "
+#~ "investiert."
+
+#~ msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
#~ msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: education/po/edu-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/edu-software.de.po 10 Feb 2016 19:15:16 -0000 1.34
+++ education/po/edu-software.de.po 16 Feb 2016 00:41:44 -0000 1.35
@@ -1,21 +1,21 @@
# German translation of http://gnu.org/education/edu-software.html.
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2014.
+# Wеslеy Kоhпе <address@hidden>, 2011.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-software.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-21 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -73,8 +73,8 @@
"strong>. Freie Software ist Software, die Ihnen <strong>Freiheit</strong> "
"gewährt, nämlich die Freiheit, Software auszuführen, zu kopieren, zu "
"verbreiten, zu untersuchen, zu ändern und zu verbessern. Weitere "
-"Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/free-sw\"><em>Was ist "
-"Freie Software</em></a>."
+"Informationen finden Sie unter <cite><a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist "
+"Freie Software</a></cite>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "What you will find in this section"
@@ -109,14 +109,6 @@
msgstr "Die Beispiele:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a
-# | href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a
-# | href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> [-|-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href="
-#| "\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
-#| "software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href=\"/"
"education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
@@ -124,30 +116,9 @@
msgstr ""
"<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a> | <a href=\"/"
"education/edu-software-gimp\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-software-"
-"gimp\"></a> <a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">Tux Paint</a> |"
+"gimp\"></a> <a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">Tux Paint</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU
-# | Project. This means that developers of these programs agree to pay
-# | attention to making the program work well with the rest of the GNU System.
-# | A GNU program uses the latest version of the license that the GNU Project
-# | recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU
-# | program does not recommend the use of any non[---]free program, and it
-# | does not refer the user to any non[---]free documentation for Free
-# | Software, as defined in our campaign for <a
-# | [-href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\"> free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-doc.html\">free+} documentation</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any non-free program, and it "
-#| "does not refer the user to any non-free documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
-#| "free-doc.html\"> free documentation</a>."
msgid ""
"Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
"Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -162,18 +133,20 @@
"Einige der vorgestellten Programme, wie GCompris, sind Teil des GNU-"
"Projekts. Das bedeutet, dass die Entwickler dieser Programme sich damit "
"einverstanden erklären darauf zu achten, dass das Programm gut mit dem Rest "
-"des GNU-Systems harmonisert. Ein GNU-Programm verwendet die neueste Version "
+"des GNU-Systems harmonisiert. Ein GNU-Programm verwendet die neueste Version "
"der Lizenz, die das GNU-Projekt empfiehlt, um die grundlegenden Freiheiten "
"der Nutzer zu schützen. Ein GNU-Programm empfiehlt nicht die Nutzung eines "
"unfreien Programms und verweist den Nutzer nicht auf unfreie Dokumentation "
-"für Freie Software, wie in unserer Kampagne <a href=\"/philosophy/free-doc"
-"\"><em>Warum Freie Software freie Dokumentation benötigt</em></a> definiert."
+"für Freie Software, wie in unserer Kampagne <cite><a
href=\"/philosophy/free-"
+"doc\">Warum Freie Software freie Dokumentation braucht</a></cite> definiert."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-education.html"
"\"> list of educational software</a> that we recommend."
msgstr ""
+"<cite><a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Freie Software "
+"für Bildung</a></cite> wird ebenso <!--wärmstens -->empfohlen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -258,46 +231,99 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, [-2012-] {+2012, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе--> <a
href=\"https://savannah."
-"gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Wеslеy Kоhпе, 2011. --><a
href=\"https://"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011, 2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+# (non[---]free) -> no change.
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
+#~ "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
+#~ "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
+#~ "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
+#~ "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
+#~ "GNU program does not recommend the use of any nonfree program, and it "
+#~ "does not refer the user to any nonfree documentation for Free Software, "
+#~ "as defined in our campaign for <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+#~ "free-doc.html\"> free documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige der vorgestellten Programme, wie GCompris, sind Teil des GNU-"
+#~ "Projekts. Das bedeutet, dass die Entwickler dieser Programme sich damit "
+#~ "einverstanden erklären darauf zu achten, dass das Programm gut mit dem "
+#~ "Rest des GNU-Systems harmonisert. Ein GNU-Programm verwendet die neueste "
+#~ "Version der Lizenz, die das GNU-Projekt empfiehlt, um die grundlegenden "
+#~ "Freiheiten der Nutzer zu schützen. Ein GNU-Programm empfiehlt nicht die "
+#~ "Nutzung eines unfreien Programms und verweist den Nutzer nicht auf "
+#~ "unfreie Dokumentation für Freie Software, wie in unserer Kampagne <a
href="
+#~ "\"/philosophy/free-doc\"><em>Warum Freie Software freie Dokumentation "
+#~ "benötigt</em></a> definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href="
+#~ "\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
+#~ "software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a> | <a href=\"/"
+#~ "education/edu-software-gimp\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
+#~ "software-gimp\"></a> <a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">Tux "
+#~ "Paint</a> |"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
+#~ "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
+#~ "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
+#~ "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
+#~ "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
+#~ "GNU program does not recommend the use of any non-free program, and it "
+#~ "does not refer the user to any non-free documentation for Free Software, "
+#~ "as defined in our campaign for <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+#~ "free-doc.html\"> free documentation</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige der vorgestellten Programme, wie GCompris, sind Teil des GNU-"
+#~ "Projekts. Das bedeutet, dass die Entwickler dieser Programme sich damit "
+#~ "einverstanden erklären darauf zu achten, dass das Programm gut mit dem "
+#~ "Rest des GNU-Systems harmonisert. Ein GNU-Programm verwendet die neueste "
+#~ "Version der Lizenz, die das GNU-Projekt empfiehlt, um die grundlegenden "
+#~ "Freiheiten der Nutzer zu schützen. Ein GNU-Programm empfiehlt nicht die "
+#~ "Nutzung eines unfreien Programms und verweist den Nutzer nicht auf "
+#~ "unfreie Dokumentation für Freie Software, wie in unserer Kampagne <a
href="
+#~ "\"/philosophy/free-doc\"><em>Warum Freie Software freie Dokumentation "
+#~ "benötigt</em></a> definiert."
+
+#~ msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "We are looking for free educational games, or information about free "
#~ "games that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:"
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 18 Jan 2016 06:01:24 -0000 1.135
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 16 Feb 2016 00:42:06 -0000 1.136
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/fs-translations.html.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-18 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -479,11 +478,8 @@
msgstr "perangkat lunak bebas"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | perangkat lunak [-bebas-] {+gratis+}
-#, fuzzy
-#| msgid "perangkat lunak bebas"
msgid "perangkat lunak gratis"
-msgstr "perangkat lunak bebas"
+msgstr "perangkat lunak gratis"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "io"
@@ -1014,19 +1010,12 @@
"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
-# (2014) There were also changes in 2014!
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2015 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1042,14 +1031,22 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2015."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2016.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+# (2014) There were also changes in 2014!
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#~ "2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2015 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
#~ msgid "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
#~ msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
@@ -1117,9 +1114,9 @@
#~ msgid ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
-#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span
xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
+#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
+#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
#~ msgstr ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko,
"
@@ -1316,8 +1313,8 @@
#~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
-#~ "âsvobodný softwareâ</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
+#~ "\">âsvobodný softwareâ</span>"
# 'sr' _and_ 'hr'
#~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1374,8 +1371,8 @@
#~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
-#~ "âlibera programaroâ</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
+#~ "\">âlibera programaroâ</span>"
#~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
#~ msgstr ""
@@ -1385,8 +1382,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
-#~ "âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
+#~ "\">âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
#~ "programmarioâ</span>"
#~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/right-to-read.de.po 1 Jan 2016 06:06:24 -0000 1.59
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po 16 Feb 2016 00:42:15 -0000 1.60
@@ -1,21 +1,21 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/right-to-read.html.
-# Copyright (C) 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2016 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Christian Siefkes <address@hidden>, 2001.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -389,20 +389,19 @@
"Consume But Don't Try Programming Act”."
msgstr ""
"Im Jahr 2001 brachte der von Disney finanzierte US-Senator Hollings eine "
-"Gesetzesinitiative namens <abbr title=\"Security Systems Standards and "
-"Certification Act\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SSSCA</abbr> ein, der "
+"Gesetzesinitiative namens SSSCA (engl.: <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Security Systems Standards and Certification Act\"</span>) ein, der "
"zufolge jeder neue Rechner Kopierschutzmechanismen eingebaut haben müsse, "
"die Nutzer nicht umgehen können. Dem Clipper-Chip und ähnlichen
Vorschlägen "
"der US-Regierung für kryptografische Schlüssel folgend, zeigt dies einen "
"langfristigen Trend: Rechnersysteme werden zunehmend eingerichtet, um "
-"Abwesenden [per <em>„Fernwartung“</em>, A. d. Ã.] eine "
-"Einflussnahme über die Menschen zu verleihen, die das EDV-System
tatsächlich "
-"nutzen. <abbr>SSSCA</abbr> wurde später in das unaussprechliche <abbr title="
-"\"Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">CBDTPA</abbr> umbenannt (spöttisch als <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">‚Consume But Don't Try Programming Act‘</span> "
-"‑ ‚Konsumiere-aber-versuche-nicht-zu-programmieren-"
-"Gesetz‘)."
+"Abwesenden [per <em>âFernwartungâ</em>, A. d. Ã.] eine Einflussnahme
über "
+"die Menschen zu verleihen, die das EDV-System tatsächlich nutzen. SSSCA "
+"wurde später in das unaussprechliche <em>CBDTPA</em> (<em><span
xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act</"
+"span></em>) umbenannt, spöttisch als <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Consume But Don't Try Programming Act</span></em>für
<em>âKonsumiere-aber-"
+"versuche-nicht-zu-programmieren-Gesetzâ</em>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -417,23 +416,6 @@
"wieder zurückgewonnen haben, ist die Gefahr wieder gröÃer."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | In 2001 the US began attempting to use the proposed [-Free Trade-]
-# | {+“Free Trade”+} Area of the Americas (FTAA) treaty to impose
-# | the same rules on all the countries in the Western Hemisphere. The FTAA
-# | is one of the so-called free trade treaties, which are actually designed
-# | to give business increased power over democratic governments; imposing
-# | laws like the DMCA is typical of this spirit. The FTAA was effectively
-# | killed by Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and
-# | others.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
-#| "in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free trade "
-#| "treaties, which are actually designed to give business increased power "
-#| "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
-#| "this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
-#| "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
msgid ""
"In 2001 the US began attempting to use the proposed “Free Trade” "
"Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
@@ -444,15 +426,15 @@
"rejected the DMCA requirement and others."
msgstr ""
"Im Jahr 2001 begannen die Vereinigten Staaten die Verhandlungen über die "
-"vorgeschlagene Amerikanische Freihandelszone (<abbr title=\"Free Trade Area "
-"of the Americas\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FTAA</abbr>) zu nutzen, um "
-"allen Ländern der westlichen Hemisphäre dieselben Bestimmungen
aufzuzwingen. "
-"Die <abbr>FTAA</abbr> ist eine der sog. Freihandelsabkommen, die tatsächlich
"
-"gesteigerten Einfluss der Wirtschaft auf demokratische Regierungen geben "
-"sollen; imposante Gesetze wie das <abbr>DMCA</abbr> aufzuzwingen, ist für "
-"diesen Geist typisch. Das <abbr>FTAA</abbr> scheiterte am Widerstand des "
-"brasilianischen Präsidenten Lula, der <abbr>DMCA</abbr>-artige Forderungen "
-"und andere zurückwies."
+"vorgeschlagene (Gesamt-)Amerikanische âFreihandelâszone (engl.: <span
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">âFree Tradeâ Area of the Americas, FTAA</span>)
zu "
+"nutzen, um allen Ländern der westlichen Hemisphäre dieselben Bestimmungen "
+"aufzuzwingen. Die FTAA ist eine der sog. âFreihandelâsabkommen, die "
+"tatsächlich gesteigerten Einfluss der Wirtschaft auf demokratische "
+"Regierungen geben sollen; imposante Gesetze wie das DMCA aufzuzwingen, ist "
+"für diesen Geist typisch. Das FTAA scheiterte am Widerstand des "
+"brasilianischen Präsidenten Lula, der DMCA-artige Forderungen und andere "
+"zurückwies."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -464,13 +446,12 @@
"DMCA in 2003."
msgstr ""
"Seitdem haben die USA Ländern wie Australien und Mexiko ähnliche "
-"Anforderungen durch bilaterale „Freihandel“sabkommen und auf "
-"Länder wie Costa Rica durch ein anderes Abkommen, <abbr title=\"DR-CAFTA: "
-"Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">CAFTA</abbr>, verhängt. Ecuadors Präsident Correa weigerte
sich, "
-"ein „Freihandel“sabkommen mit den USA zu unterzeichnen, aber ich "
-"habe gehört, dass Ecuador etwas wie das <abbr>DMCA</abbr> im Jahr 2003 "
-"verabschiedet hat."
+"Anforderungen durch bilaterale âFreihandelâsabkommen und auf Länder wie "
+"Costa Rica durch ein anderes Abkommen, DR-CAFTA (engl.: <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement</"
+"span>, verhängt. Ecuadors Präsident Correa weigerte sich, ein "
+"âFreihandelâsabkommen mit den USA zu unterzeichnen, aber ich habe
gehört, "
+"dass Ecuador etwas wie das <abbr>DMCA</abbr> im Jahr 2003 verabschiedet hat."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -687,19 +668,6 @@
"Dokumente auf einem Rechner lesen kann."
#. type: Content of: <p>
-# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
-# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
-# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
-# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
-# | work.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
-#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
-#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
@@ -708,11 +676,11 @@
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
"Wenn wir die schlechten Nachrichten stoppen und gute Nachrichten schaffen "
-"wollen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Die Kampagne <a href="
-"\"http://defectivebydesign.org\"><em>Defective by Design</em></a> der FSF "
-"hat einen Anfang gemacht ‑ Abonnieren Sie die Mailingliste "
-"der Kampagne, um zu helfen. Und <a href=\"http://www.fsf.org/associate"
-"\">schlieÃen Sie sich der FSF an</a>, um unsere Arbeit zu finanzieren."
+"wollen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Die Kampagne <em><a href="
+"\"//defectivebydesign.org\">Defective by Design</a></em> der FSF hat einen "
+"Anfang gemacht. Abonnieren Sie die Mailingliste der Kampagne, um zu helfen. "
+"Und <a href=\"//www.fsf.org/associate\">schlieÃen Sie sich der FSF an</a>, "
+"um unsere Arbeit zu finanzieren."
#. type: Content of: <h3>
msgid "References"
@@ -868,35 +836,22 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, [-2014-] {+2014, 2015,
-# | 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard "
"Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016 Richard "
+"Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -911,6 +866,56 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
+#~ "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
+#~ "in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free trade "
+#~ "treaties, which are actually designed to give business increased power "
+#~ "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
+#~ "this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
+#~ "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Jahr 2001 begannen die Vereinigten Staaten die Verhandlungen über die "
+#~ "vorgeschlagene Amerikanische Freihandelszone (<abbr title=\"Free Trade "
+#~ "Area of the Americas\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FTAA</abbr>) zu "
+#~ "nutzen, um allen Ländern der westlichen Hemisphäre dieselben
Bestimmungen "
+#~ "aufzuzwingen. Die <abbr>FTAA</abbr> ist eine der sog. "
+#~ "Freihandelsabkommen, die tatsächlich gesteigerten Einfluss der Wirtschaft
"
+#~ "auf demokratische Regierungen geben sollen; imposante Gesetze wie das "
+#~ "<abbr>DMCA</abbr> aufzuzwingen, ist für diesen Geist typisch. Das "
+#~ "<abbr>FTAA</abbr> scheiterte am Widerstand des brasilianischen "
+#~ "Präsidenten Lula, der <abbr>DMCA</abbr>-artige Forderungen und andere "
+#~ "zurückwies."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#~ "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#~ "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#~ "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#~ "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn wir die schlechten Nachrichten stoppen und gute Nachrichten schaffen "
+#~ "wollen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Die Kampagne <a href="
+#~ "\"http://defectivebydesign.org\"><em>Defective by Design</em></a> der FSF "
+#~ "hat einen Anfang gemacht ‑ Abonnieren Sie die "
+#~ "Mailingliste der Kampagne, um zu helfen. Und <a href=\"http://www.fsf.org/"
+#~ "associate\">schlieÃen Sie sich der FSF an</a>, um unsere Arbeit zu "
+#~ "finanzieren."
+
+#~ msgid "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
#~ msgid "Author's Note"
#~ msgstr "Anmerkung des Autors"
Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po 25 Jan 2016 12:58:40 -0000
1.13
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.de.po 16 Feb 2016 00:42:20 -0000
1.14
@@ -1,21 +1,21 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/reevaluating-copyright.html.
-# Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1999, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Ralf Willin-Fuhrmann <address@hidden>, 2003.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 01:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-25 12:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -339,11 +339,11 @@
"these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
"wrong."
msgstr ""
-"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later\">"
-"âgeistigen Eigentumsâ</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere
Formen "
-"des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren eines "
-"Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; die "
-"kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
+"Wir können auch sehen, warum die Abstraktheit <a href=\"#fn1-later"
+"\">âgeistigen Eigentumsâ</a> nicht der entscheidende Faktor ist. Andere "
+"Formen des abstrakten Eigentums stellen Anteile von etwas dar. Das Kopieren "
+"eines Anteils beliebiger Art ist in Wirklichkeit eine Nullsummen-Aktivität; "
+"die kopierende Person profitiert nur durch die Fülle von allen anderen. Das "
"Kopieren einer Dollarnote in einem Farbkopierer ist eigentlich äquivalent "
"einen kleinen Bruchteil aus allen anderen Dollars abzurasieren und diese "
"dann wieder zu einem Dollar zusammenzufügen. Natürlich betrachten wir dies "
@@ -645,7 +645,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "ENDNOTES"
-msgstr "<small>Anmerkungen</small>"
+msgstr "<small>FuÃnoten</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -653,10 +653,10 @@
"National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
"Intellectual Property Rights (1995)."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn2\"><a href=\"#fn2-ref\">(2)</a></span> Informational "
-"Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the National "
-"Information Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual "
-"Property Rights (1995).</small>"
+"<small><a href=\"#fn2-ref\" id=\"fn2\">(2)</a> Information Infrastructure "
+"Task Force, <cite>Intellectual Property and the National Information "
+"Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property "
+"Rights</cite> 1995.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -666,12 +666,12 @@
"of expression in digital media, and is also a former lyricist for the "
"Grateful Dead."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn3\"><a href=\"#fn3-ref\">(3)</a></span> John Perry "
-"Barlow, Remarks at the Innovation and the Information Environment Conference "
-"(Nov. 1995). Barlow ist einer der Gründer der <i>Electronic Frontier "
-"Foundation</i> (EFF), einer Organisation, die sich für Grundrechte im "
-"Informationszeitalter einsetzt, und ehemaliger Songtexter der Rockband "
-"<i>The Grateful Dead</i>.</small>"
+"<small><a href=\"#fn3-ref\" id=\"fn3\">(3)</a> John Perry Barlow, "
+"<cite>Remarks at the Innovation and the Information Environment Conference</"
+"cite> 1995. Barlow ist einer der Gründer der <i>Electronic Frontier "
+"Foundation</i> (EFF), einer Nichtregierungsorganisation in den Vereinigten "
+"Staaten, die sich für Grundrechte im Informationszeitalter einsetzt, und "
+"ehemaliger Songtexter der Rockband <i>The Grateful Dead</i>.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -681,12 +681,12 @@
"Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual Property Group at "
"Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn4\"><a href=\"#fn4-ref\">(4)</a></span> Gary Glisson, "
-"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995); "
-"siehe auch<br />Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White "
-"Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (unterstützt das WeiÃbuch). Glisson ist
Partner "
-"und Vorsitzender der <i>Intellectual Property Group</i> bei Lane Powell "
-"Spears Lubersky Portland, Oregon.</small>"
+"<small><a href=\"#fn4-ref\" id=\"fn4\">(4)</a> Gary Glisson, <cite>Remarks "
+"at the Innovation and Information Environment Conference</cite> 1995. Siehe "
+"auch:<br />Gary Glisson, <cite>A Practitioner's Defense of the NII White "
+"Paper</cite>, 75 Or. L. Rev. 1996 (unterstützt das WeiÃbuch). Glisson ist "
+"Partner und Vorsitzender der <i>Intellectual Property Group</i> bei Lane "
+"Powell Spears Lubersky Portland, Oregon, USA.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -694,27 +694,24 @@
"Conference (Nov. 1995). Mr. Winter is a professor at the University of "
"Miami School of Law."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn5\"><a href=\"#fn5-ref\">(5)</a></span> Steven Winter, "
-"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995). "
-"Winter ist Professor an der University of Miami School of Law.</small>"
+"<small><a href=\"#fn5-ref\" id=\"fn5\">(5)</a> Steven Winter, <cite>Remarks "
+"at the Innovation and Information Environment Conference</cite> 1995. Winter "
+"ist Professor an der University of Miami School of Law.</small>"
#. type: Content of: <p>
-# | [6] Winter, supra note [-4-]{+5+}.
-#, fuzzy
-#| msgid "[6] Winter, supra note 4."
msgid "[6] Winter, supra note 5."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn6\"><a href=\"#fn6-ref\">(6)</a></span> Winter, siehe "
-"(4).</small>"
+"<a href=\"#fn6-ref\" id=\"fn6\">(6)</a></a> Winter, siehe <a href="
+"\"#fn5\">(5)</a>-"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty "
"Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn7\"><a href=\"#fn7-ref\">(7)</a></span> Siehe Laurence "
-"H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the "
-"Electronic Frontier, Humanist, Sep.-Okt. 1991 15.</small>"
+"<small><a href=\"#fn7-ref\" id=\"fn7\">(7)</a> Siehe Laurence H. Tribe, "
+"<cite>The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic "
+"Frontier</cite> , Humanist1991.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -722,9 +719,9 @@
"Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
"Telecommunication and Information Administration."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn8\"><a href=\"#fn8-ref\">(8)</a></span> Tim Sloan, "
-"Remarks at the Innovation and the Information Environment Conference (1995). "
-"Sloan ist Mitglied der <i>National Telecommunication and Information "
+"<small><a href=\"#fn8-ref\" id=\"fn8\">(8)</a> Tim Sloan, <cite>Remarks at "
+"the Innovation and the Information Environment Conference</cite> 1995. Sloan "
+"ist Mitglied der <i>National Telecommunication and Information "
"Administration</i> (NTIA).</small>"
#. type: Content of: <p>
@@ -732,13 +729,13 @@
"[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
"Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
"Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(stating that the Constitution's framers either meant to “subordinate"
-"[] the author's interests to the public benefit,” or to “treat "
-"the private and public interests…even-handedly.”)."
-msgstr ""
-"<small><span id=\"fn9\"><a href=\"#fn9-ref\">(9)</a></span> Siehe Jane C. "
-"Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary "
-"France and America, in: Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, "
+"(stating that the Constitution's framers either meant to “"
+"subordinate[] the author's interests to the public benefit,” or to "
+"“treat the private and public interests…even-handedly.”)."
+msgstr ""
+"<small><a href=\"#fn9-ref\" id=\"fn9\">(9)</a> Siehe Jane C. Ginsburg, "
+"<cite>A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in Revolutionary France "
+"and America</cite>, in: Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, "
"137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) (wonach die Verfasser "
"der [US-]Verfassung entweder die <em>âInteressen des Autors zum Nutzen der "
"Allgemeinheit unterordnenâ</em> oder <em>âdie privaten und öffentlichen "
@@ -761,8 +758,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn11\"><a href=\"#fn11-ref\">(11)</a></span> Fox Film "
-"Corp. vs. Doyal, 286 U.S. 123 (1932).</small>"
+"<small><a href=\"#fn11-ref\" id=\"fn11\">(11)</a> Fox Film Corp. vs. Doyal "
+"1932, 286 U.S. 123, 127</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -770,10 +767,10 @@
"Conference (Nov. 1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
"University in Washington, D.C."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn12\"><a href=\"#fn12-ref\">(12)</a></span> James Boyle, "
-"Remarks at the Innovation and Information Environment Conference (1995). "
-"Boyle ist Professor der Rechtswissenschaft an der American University in "
-"Washington, D.C.</small>"
+"<small><a href=\"#fn12-ref\" id=\"fn12\">(12)</a> James Boyle, <cite>Remarks "
+"at the Innovation and Information Environment Conference</cite> 1995. Boyle "
+"ist Professor der Rechtswissenschaft an der American University in "
+"Washington, D.C., USA.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -781,19 +778,19 @@
"Environment Conference (Nov. 1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
"State University Law School in Detroit, Michigan."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn13\"><a href=\"#fn13-ref\">(13)</a></span> Jessica "
-"Litman, Remarks at Innovation and the Information Environment Conference "
-"(1995). Litman ist Professorin an der Wayne State University Law School in "
-"Detroit, Michigan.</small>"
+"<small><a href=\"#fn13-ref\" id=\"fn13\">(13)</a> Jessica Litman, "
+"<cite>Remarks at Innovation and the Information Environment Conference</"
+"cite> 1995. Litman ist Professorin an der Wayne State University Law School "
+"in Detroit, Michigan, USA.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson "
"is a Professor at Cornell Law School."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn14\"><a href=\"#fn14-ref\">(14)</a></span> Pamela "
-"Samuelson, The Copyright Grab, Wired 1996. Samuelson ist Professorin an der "
-"Cornell Law School, Ithaca, New York.</small>"
+"<small><a href=\"#fn14-ref\" id=\"fn14\">(14)</a> Pamela Samuelson, "
+"<cite>The Copyright Grab</cite>, Wired 1996. Samuelson ist Professorin an "
+"der Cornell Law School, Ithaca, New York, USA.</small>"
#. (available at URL:
#. <a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html">
@@ -803,9 +800,9 @@
"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
"Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn15\"><a href=\"#fn15-ref\">(15)</a></span> Digital "
-"Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual "
-"Property Proposals 1995.</small>"
+"<small><a href=\"#fn15-ref\" id=\"fn15\">(15)</a> Digital Future Coalition, "
+"<cite>Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property "
+"Proposals</cite> 1995.</small>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "LATER NOTES"
@@ -818,11 +815,11 @@
"intellectual property”</a>. Today I believe that term should never be "
"used under any circumstances."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn1-later\"><a href=\"#fn1-later-ref\">(16)</a></span> "
-"Dieser Artikel war ein Teil des Pfads, der mich dazu veranlasste <a href=\"/"
-"philosophy/not-ipr\">die Voreingenommenheit und das Durcheinander im Begriff "
-"âGeistiges Eigentumâ</a> zu erkennen. Heute bin ich der Meinung, dass
dieser "
-"Begriff unter gar keinen Umständen verwendet werden sollte.</small>"
+"<small><a href=\"#fn1-later-ref\" id=\"fn1-later\">(16)</a> Dieser Artikel "
+"war ein Teil des Pfads, der mich dazu veranlasste <a href=\"/philosophy/not-"
+"ipr\">die Voreingenommenheit und das Durcheinander im Begriff âGeistiges "
+"Eigentumâ</a> zu erkennen. Heute bin ich der Meinung, dass dieser Begriff "
+"unter gar keinen Umständen verwendet werden sollte.</small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -831,11 +828,11 @@
"like writing “Europe” when you mean “France”—"
"it causes confusion that is easy to avoid."
msgstr ""
-"<small><span id=\"fn2-later\"><a href=\"#fn2-later-ref\">(17)</a></span> "
-"Hier überfiel mich der modische Fehler, <em>âGeistiges Eigentumâ</em> zu
"
-"schreiben, doch was ich meinte war einfach nur <em>Urheberrecht</em>. Das "
-"ist wie <em>Europa</em> schreiben, wenn man <em>Frankreich</em> meint. Es "
-"führt zur Verwirrung, die leicht vermieden werden kann.</small>"
+"<small><a href=\"#fn2-later-ref\" id=\"fn2-later\">(17)</a> Hier überfiel "
+"mich der modische Fehler, <em>âGeistiges Eigentumâ</em> zu schreiben,
doch "
+"was ich meinte war einfach nur <em>Urheberrecht</em>. Das ist wie "
+"<em>Europa</em> schreiben, wenn man <em>Frankreich</em> meint ‑"
+" es verursacht Verwirrung, die leicht vermieden werden kann.</small>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -885,44 +882,49 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, [-1999-] {+1999, 2016+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996, 1999 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996, 1999 Richard M. Stallman."
+msgstr "Copyright © 1996, 1999, 2016 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> Ralf Willin-Fuhrmann, 2003. Joerg Kohne, 2013."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> Ralf Willin-Fuhrmann, 2003. Joerg Kohne, 2013,
"
+"2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "[6] Winter, supra note 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><span id=\"fn6\"><a href=\"#fn6-ref\">(6)</a></span> Winter, siehe "
+#~ "(4).</small>"
+
+#~ msgid "Copyright © 1996, 1999 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 1996, 1999 Richard M. Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
#~ "Software Foundation (FSF)"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po 15 Jan 2016 10:28:44 -0000 1.147
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po 16 Feb 2016 00:42:20 -0000 1.148
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -515,9 +515,9 @@
"html#ProprietarySoftware\"> “proprietary”</a>."
msgstr ""
"Unfreie Software als <em>âgeschlossenâ</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> bzw. auf deutsch <em>"
-"âOffener Quellcodeâ</em>. Die <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> bzw. auf deutsch "
+"<em>âOffener Quellcodeâ</em>. Die <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
"verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
"Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
"Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>âgeschlosseneâ</em>
"
@@ -620,8 +620,8 @@
msgstr ""
"Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
-"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
-"âDatenwolkeâ</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene ethische "
+"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
+"<em>âDatenwolkeâ</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene
ethische "
"Fragen aufwerfen:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><em>âSoftware als Dienstâ</em> (âSoftware-as-a-Serviceâ, kurz
SaaS),</"
@@ -647,8 +647,8 @@
msgstr ""
"Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
"einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>âCloud Computingâ</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
-"âWolkeâ</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. "
+"Begriffs <em>âCloud Computingâ</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
+"<em>âWolkeâ</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu
verwenden. "
"Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem
"
"bestimmten Begriff."
@@ -811,8 +811,8 @@
"sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\" title=\"A former "
"Googler has declared war on ad blockers with a new startup that tackles them "
"in an unorthodox way, unter: businessinsider.com 2015.\">diesem Artikel</a> "
-"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content\"><em>"
-"âInhalteâ</em></a> bezeichnet."
+"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content"
+"\"><em>âInhalteâ</em></a> bezeichnet."
# (forbid) -> translated with 'criminalize'
# (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -905,9 +905,9 @@
"Benutzer zu beziehen, mit Annahmen belastet, die man zurückweisen sollte. "
"Manche stammen von der Vorstellung, dass die Verwendung eines Programms das "
"Programm <em>âkonsumiertâ</em> (siehe den vorherigen Eintrag <a href="
-"\"#Consume\" title=\"(âauf-â bzw. âverbrauchenâ,
âkonsumierenâ)\"><em>"
-"âConsumeâ</em></a>), was dazu führt, kopierbar digitale Werke die "
-"ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar "
+"\"#Consume\" title=\"(âauf-â bzw. âverbrauchenâ, "
+"âkonsumierenâ)\"><em>âConsumeâ</em></a>), was dazu führt, kopierbar
digitale "
+"Werke die ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über
unkopierbar "
"materielle Produkte gezogen wurden."
#. type: Content of: <p>
@@ -934,8 +934,8 @@
msgstr ""
"Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
"beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em> "
-"empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> bzw. <em>"
-"âVerbraucherâ</em>."
+"empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> bzw. "
+"<em>âVerbraucherâ</em>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -967,9 +967,9 @@
"Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben,
kann "
"man selbstverständlich von <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">content</"
"span></em> (also âzufriedenâ) sprechen, aber das Wort als Nomen zu "
-"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als <em>"
-"âContentâ</em> (âInhalteâ) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an,
was man "
-"besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
+"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als "
+"<em>âContentâ</em> (âInhalteâ) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten
an, was "
+"man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
"besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die "
"Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann "
"man sie <em>Werke</em> oder <em>Publikationen</em> bzw. "
@@ -1004,10 +1004,11 @@
"” political dissidents can well call themselves “malcontent "
"providers.”"
msgstr ""
-"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>"
-"âContent Providerâ</em></span> (âzufriedene Anbieterâ) verwenden,
können "
-"politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\"><em>âMalcontent Providerâ</em></span> (âunzufriedene Anbieterâ)
nennen."
+"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>âContent Providerâ</em></span> (âzufriedene Anbieterâ)
verwenden, "
+"können politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\"><em>âMalcontent Providerâ</em></span> (âunzufriedene
Anbieterâ) "
+"nennen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1195,10 +1196,10 @@
"Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff
<em>âDigitale "
"Schlösserâ</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
"zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
-"âDigitale Schlösserâ</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig
sind; "
-"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
-"Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
+"gegen<em>âDigitale Schlösserâ</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
+"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen
wir "
+"diesen Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Digital Rights Management”"
@@ -1240,8 +1241,8 @@
"campaign to abolish DRM</a>."
msgstr ""
"Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/"
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
-"[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Ecosystem”"
@@ -1256,8 +1257,8 @@
"absence of ethical judgment."
msgstr ""
"Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> als ein <em>âÃkosystemâ</em> zu beschreiben, weil dieses Wort
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> als ein <em>âÃkosystemâ</em> zu beschreiben, weil dieses Wort
das "
"Fehlen ethischen Urteils impliziert."
#. type: Content of: <p>
@@ -1479,19 +1480,19 @@
"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb
<em>"
-"âgoogelnâ</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur
der "
-"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir
<em>âDurchsuch "
-"das Internetâ</em> bzw. <em>âRecherchiere im Internetâ</em> (in manchen
"
-"Fällen) oder schlicht <em>âInternetsucheâ</em> bzw. nur
<em>âSucheâ</em> zu "
-"gebrauchen. AuÃerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die die "
-"eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://duckduckgo.com/\" title="
-"\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
-"\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine Nutzer nicht zu "
-"verfolgen, wenngleich wir das nicht bestätigen können. Weitere sind <a
href="
-"\"https://Ixquick.com/\" title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://"
-"www.metager.de/\" title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://"
-"Startpage.com/\" title=\"Startpage\">Startpage</a>."
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
+"<em>âgoogelnâ</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem
nur "
+"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir "
+"<em>âDurchsuch das Internetâ</em> bzw. <em>âRecherchiere im
Internetâ</em> "
+"(in manchen Fällen) oder schlicht <em>âInternetsucheâ</em> bzw. nur "
+"<em>âSucheâ</em> zu gebrauchen. AuÃerdem sollte eine Suchmaschine
verwendet "
+"werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://"
+"duckduckgo.com/\" title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id="
+"\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine "
+"Nutzer nicht zu verfolgen, wenngleich wir das nicht bestätigen können. "
+"Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.com/\" title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, "
+"<a href=\"https://www.metager.de/\" title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a "
+"href=\"https://Startpage.com/\" title=\"Startpage\">Startpage</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Hacker”"
@@ -1608,8 +1609,8 @@
"<em>âLAMPâ</em>, kurz für <i>âLinux, Apache, MySQL und PHPâ</i>: Ein
"
"kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver "
"‑ mit der Ausnahme, dass sich <em>âLinuxâ</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
-"âLAMPâ</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heiÃen: <em>GNU, Linux,
"
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
+"<em>âLAMPâ</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heiÃen: <em>GNU,
Linux, "
"Apache MySQL und PHP</em>."
#. type: Content of: <h3>
@@ -1863,8 +1864,8 @@
"”"
msgstr ""
"Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
-"âPiraterieâ</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
+"<em>âPiraterieâ</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden.
Neutrale "
"Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
"Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
"stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -1880,8 +1881,9 @@
msgstr ""
"Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
"Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
-"âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische Wörter</a>
sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\"><em>âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische
Wörter</a> "
+"sind."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“PowerPoint”"
@@ -1931,17 +1933,17 @@
"”"
msgstr ""
"Es ist ganz einfach, den Begriff <em>âSchutzâ</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
-"âUrheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeitâ</em> kann <em>"
-"âUrheberrecht dauert eine sehr lange Zeitâ</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
+"<em>âUrheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeitâ</em> kann "
+"<em>âUrheberrecht dauert eine sehr lange Zeitâ</em> gesagt werden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you can "
"say, “covered by copyright” or just “copyrighted.”"
msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>âurheberrechtlich geschütztâ</em> einfach <em>"
-"âurheberrechtlichâ</em> oder nur <em>âUrheberrechtâ</em> genommen
werden."
+"Ebenso kann statt <em>âurheberrechtlich geschütztâ</em> einfach "
+"<em>âurheberrechtlichâ</em> oder nur <em>âUrheberrechtâ</em> genommen
werden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2139,12 +2141,12 @@
"transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
msgstr ""
"Der Begriff <em>â<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing
Economy</span>â</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
-"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
-"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für
die "
-"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
-"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>âgemeinsame Nutzen bzw. "
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
+"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
+"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz
für "
+"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
+"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>âgemeinsame Nutzen bzw. "
"Austauschenâ</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
"einschlieÃlich der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien "
"veröffentlichter Werke zu beziehen. Da das Dehnen den Sinn des Wortes <span "
@@ -2203,11 +2205,11 @@
"factories."
msgstr ""
"Der Begriff <em>âSoftwareindustrieâ</em> ermutigt dazu sich vorzustellen,
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
-"âVerbraucherâ</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt,
"
-"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
-"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
-"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
+"<em>âVerbraucherâ</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
+"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
+"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
+"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2233,8 +2235,8 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Source model”"
msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
-"Source-Modell</em>)"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> "
+"(<em>[Open-]Source-Modell</em>)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2327,8 +2329,8 @@
"Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"http://www.theguardian."
"com/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper "
"Lee sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013."
-"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
-"âUrheberrechtsdiebstahlâ</em> beschrieben werden kann."
+"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
+"<em>âUrheberrechtsdiebstahlâ</em> beschrieben werden kann."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2355,8 +2357,9 @@
msgstr ""
"Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
"Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
-"âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische Wörter</a>
sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\"><em>âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische
Wörter</a> "
+"sind."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
@@ -2509,7 +2512,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
@@ -2732,9 +2735,9 @@
#~ "Einstellung zu diesen Werken und ihrer Autoren (siehe <a href=\"http://"
#~ "archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\" title="
#~ "\"Courtney Love does the math , unter: salon.com 2000.\"><cite>Courtney "
-#~ "Loves offener Brief an Steve Case</cite></a> und suchen im Text nach <em>"
-#~ "âContent Providerâ</em>. Leider ist sich Frau Love dessen nicht
bewusst, "
-#~ "dass der Begriff <em>âGeistiges Eigentumâ</em> ebenfalls <a href="
+#~ "Loves offener Brief an Steve Case</cite></a> und suchen im Text nach "
+#~ "<em>âContent Providerâ</em>. Leider ist sich Frau Love dessen nicht "
+#~ "bewusst, dass der Begriff <em>âGeistiges Eigentumâ</em> ebenfalls <a
href="
#~ "\"#IntellectualProperty\">voreingenommen und irreführend</a> ist)."
#~ msgid ""
@@ -2817,8 +2820,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Die beschränkte mit <em>âVerbrauchernâ</em> assoziierte Denkweise
führt "
#~ "zu Verbrechen wie dem <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Consumer "
-#~ "Broadband and Digital Television Promotion Act</em> (<abbr>CBDTPA</abbr>)"
-#~ "</span>, das technische Hilfsmittel für eine <a href=\"https://"
+#~ "Broadband and Digital Television Promotion Act</em> (<abbr>CBDTPA</"
+#~ "abbr>)</span>, das technische Hilfsmittel für eine <a href=\"https://"
#~ "DefectiveByDesign.org/\"><em>Digitale Rechte-Minderung</em> (DRM)</a><a "
#~ "href=\"#tn01\" class=\"transnote\">[1]</a> in jedem digitalen Gerät "
#~ "vorschlug erforderlich zu machen. Wenn Nutzer alles
<em>âkonsumierenâ</"
@@ -2829,10 +2832,10 @@
#~ "to go hand in hand with the idea that published works are mere <a href="
#~ "\"#Content\">“content.”</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Die oberflächlich ökonomische Konzeption von Nutzern als <em>"
-#~ "âVerbraucherâ</em> tendiert dazu Hand in Hand mit dem Gedanken zu
gehen, "
-#~ "dass veröffentlichte Werke bloÃer <a
href=\"#Content\"><em>âInhaltâ</em></"
-#~ "a> sind."
+#~ "Die oberflächlich ökonomische Konzeption von Nutzern als "
+#~ "<em>âVerbraucherâ</em> tendiert dazu Hand in Hand mit dem Gedanken zu "
+#~ "gehen, dass veröffentlichte Werke bloÃer <a href=\"#Content"
+#~ "\"><em>âInhaltâ</em></a> sind."
#~ msgid ""
#~ "To describe people who are not limited to passive use of works, we "
@@ -2841,8 +2844,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
#~ "beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</"
-#~ "em> empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> oder <em>"
-#~ "âVerbraucherâ</em>."
+#~ "em> empfohlen ‑ nicht <em>âKonsumentenâ</em> oder "
+#~ "<em>âVerbraucherâ</em>."
#~ msgid ""
#~ "The problem with the word “consumer” has been <a href="
@@ -2898,9 +2901,9 @@
#~ "its meaning, so we don't use it in this context."
#~ msgstr ""
#~ "Häufig wird der Begriff <em>â<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing "
-#~ "Economy</span>â</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--<ins>"
-#~ "(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware
für "
-#~ "Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
+#~ "Economy</span>â</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--"
+#~ "<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine
Anwendungssoftware "
+#~ "für Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
#~ "Marktplatz für weltweite Buchung und Vermietung von
Unterkünften)</ins>--"
#~ "> zu beziehen, die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span "
#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>âgemeinsame
"
@@ -2928,8 +2931,8 @@
#~ "Wir beschreiben Freie Software nicht als eine <em>âAlternativeâ</em>, "
#~ "denn das setzt voraus, dass andere <em>âAlternativenâ</em> zu freier "
#~ "Software legitim sind und wir mit ihnen koexistieren sollten. Dieses Wort "
-#~ "formuliert ein Problem mit der Annahme, dass es gut sei, viele <em>"
-#~ "âAlternativenâ</em> zu haben."
+#~ "formuliert ein Problem mit der Annahme, dass es gut sei, viele "
+#~ "<em>âAlternativenâ</em> zu haben."
#~ msgid ""
#~ "We believe that distribution as free software is the only ethical way to "
@@ -3028,8 +3031,8 @@
#~ "feature/2000/06/14/love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief "
#~ "an Steve Case, 2000.\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</"
#~ "cite> [engl.]</a> und suchen im Text nach <em>âContent Providerâ</em>.
"
-#~ "Leider ist sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>"
-#~ "âGeistiges Eigentumâ</em> ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty"
+#~ "Leider ist sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff "
+#~ "<em>âGeistiges Eigentumâ</em> ebenfalls <a
href=\"#IntellectualProperty"
#~ "\">voreingenommen und irreführend</a> ist)."
#~ msgid ""
@@ -3534,8 +3537,8 @@
#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
#~ "Software</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
-#~ "âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
+#~ "Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories"
+#~ "\"><cite>âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
#~ msgid ""
#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po 15 Jan 2016 09:57:44
-0000 1.16
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po 16 Feb 2016 00:42:31
-0000 1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -370,7 +370,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.224
retrieving revision 1.225
diff -u -b -r1.224 -r1.225
--- licenses/po/license-list.de.po 26 Jan 2016 21:30:00 -0000 1.224
+++ licenses/po/license-list.de.po 16 Feb 2016 00:42:36 -0000 1.225
@@ -8,16 +8,13 @@
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-26 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 02:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-16 16:55+0000\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -246,9 +243,9 @@
"Entwicklung oder den Vertrieb proprietärer Software betreffen. Eventuell "
"erhalten Sie eine schnellere Antwort, wenn Sie eine konkrete Frage stellen, "
"die nicht bereits hier oder in <cite><a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU-"
-"Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite> genannt sind. Wir <a href="
-"\"http://www.fsf.org/volunteer\">begrüÃen sachkundige Freiwillige</a>, die "
-"helfen möchten, Fragen zur Lizenzierung zu beantworten."
+"Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite> genannt sind. Wir <a href=\"//"
+"www.fsf.org/volunteer\">begrüÃen sachkundige Freiwillige</a>, die helfen "
+"möchten, Fragen zur Lizenzierung zu beantworten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -538,9 +535,9 @@
"Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apache License, Version 2.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
+"<a id=\"apache2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -568,7 +565,7 @@
"ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"ArtisticLicense2.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Artistic License 2.0</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
@@ -586,8 +583,8 @@
"<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-"
"license/\"> Clarified Artistic License</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-"
-"license/\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
+"<a href=\"//gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-license/"
+"\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -607,11 +604,11 @@
"Sleepycat Software Product License) <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"BerkleyDB\"></a><a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.org/"
-"wiki/License:Sleepycat\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Berkeley Database "
-"License</a> (auch bekannt als <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sleepycat "
-"Software Product License</span>) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
+"<a id=\"BerkleyDB\"></a><a id=\"BerkeleyDB\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/"
+"License:Sleepycat\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Berkeley Database License</"
+"a> (auch bekannt als <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sleepycat Software "
+"Product License</span>) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
@@ -623,9 +620,9 @@
"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Boost Software License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+"<a id=\"boost\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -641,9 +638,9 @@
"BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"BSD_3Clause\">Modifizierte BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause"
+"\">Modifizierte BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -692,9 +689,9 @@
"<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\"> CC0</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"<a id=\"CC0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:CC0\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -721,24 +718,16 @@
"\"#tn1\" class=\"transnote\">[*]</a> zu entlassen, empfehlen wir CC0 zu "
"nutzen."
+# ! -> http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2.1-en.txt
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\">
-# | CC0</a>-] {+id=\"CeCILL\"
-# | href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\"> CeCILL version
-# | 2</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>-] {+href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\"> CC0</a> "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\"> "
"CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
"\">#CeCILL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CeCILL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -759,9 +748,9 @@
msgstr ""
"Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
"werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges
Eigentumâ</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
-"âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der
"
-"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"><em>âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das
Lesen "
+"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
"Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
"freigegebene Programme."
@@ -785,9 +774,9 @@
"The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
+"<a id=\"clearbsd\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -814,7 +803,7 @@
"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"CryptixGL\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Cryptix General License</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CryptixGeneralLicense"
"\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
@@ -834,7 +823,7 @@
"License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"eCos20\"></a><a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/"
+"<a id=\"eCos20\"></a><a id=\"eCos2.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/"
"License:ECos2.0\">eCos License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
@@ -856,8 +845,8 @@
"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Educational Community License 2.0</a> <span class="
+"<a id=\"ECL2.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Educational Community License 2.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -882,9 +871,9 @@
"Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
"href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Eiffel Forum License, Version 2</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
+"<a id=\"Eiffel\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Eiffel Forum License, Version 2</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -892,9 +881,9 @@
"\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\">Previous releases</a> of "
"the Eiffel license are not compatible with the GPL."
msgstr ""
-"Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. <a href=\"http://www."
-"eiffel-nice.org/license/forum.txt\">Frühere Freigaben der Eiffel-Lizenz</a> "
-"sind mit der GNU GPL unvereinbar."
+"Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. <a href=\"//www.eiffel-"
+"nice.org/license/forum.txt\">Frühere Freigaben der Eiffel-Lizenz</a> sind "
+"mit der GNU GPL unvereinbar."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -902,8 +891,8 @@
"\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">EU DataGrid Software License</a> <span class="
+"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">EU DataGrid Software License</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -912,9 +901,9 @@
"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Expat License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>"
+"<a id=\"Expat\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Expat\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Expat License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -943,8 +932,8 @@
"\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FreeBSD License</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"FreeBSD\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FreeBSD License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -973,9 +962,9 @@
"Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freetype Project License</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
+"<a id=\"freetype\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -992,9 +981,9 @@
"and Disclaimer </a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HPND"
"\">#HPND</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"HPND\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IPA_Font_License"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer"
-"\"> Historical Permission Notice and Disclaimer</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"HPND\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:IPA_Font_License\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer\"> "
+"Historical Permission Notice and Disclaimer</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#HPND\">#HPND</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1013,10 +1002,9 @@
"License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">iMatix Standard Function Library (SFL) License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"iMatix\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">iMatix Standard Function Library (SFL) License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
@@ -1028,8 +1016,8 @@
"License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
"\">#imlib</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1048,9 +1036,9 @@
"Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Independent JPEG Group License</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+"<a id=\"ijg\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1065,11 +1053,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1126,8 +1114,8 @@
"Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"intel\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1136,9 +1124,9 @@
"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">ISC License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
+"<a id=\"ISC\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ISC\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">ISC License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1187,47 +1175,11 @@
"MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free software license. Section 3.3 provides indirect
-# | compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU
-# | LGPL version 2.1, the GNU AGPL version [-3.0,-] {+3,+} and all later
-# | versions of those licenses. When you receive work under MPL 2.0, you may
-# | make a “Larger Work” that combines that work with work under
-# | those GNU licenses. When you do, section 3.3 gives you permission to
-# | distribute the MPL-covered work under the terms of the same GNU licenses,
-# | with one condition: you must make sure that the files that were originally
-# | under the MPL are still available under the MPL's terms as well. In other
-# | words, when you make a combination this way, the files that were
-# | originally under the MPL will be dual licensed under the MPL and the GNU
-# | license(s). The end result is that the Larger Work, as a whole, will be
-# | covered under the GNU license(s). People who receive that combination
-# | from you will have the option to use any files that were originally
-# | covered by the MPL under that license's terms, or distribute the Larger
-# | Work in whole or in part under the GNU licenses' terms with no further
-# | restrictions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free software license. Section 3.3 provides indirect "
-#| "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU "
-#| "LGPL version 2.1, the GNU AGPL version 3.0, and all later versions of "
-#| "those licenses. When you receive work under MPL 2.0, you may make a "
-#| "“Larger Work” that combines that work with work under those "
-#| "GNU licenses. When you do, section 3.3 gives you permission to "
-#| "distribute the MPL-covered work under the terms of the same GNU licenses, "
-#| "with one condition: you must make sure that the files that were "
-#| "originally under the MPL are still available under the MPL's terms as "
-#| "well. In other words, when you make a combination this way, the files "
-#| "that were originally under the MPL will be dual licensed under the MPL "
-#| "and the GNU license(s). The end result is that the Larger Work, as a "
-#| "whole, will be covered under the GNU license(s). People who receive that "
-#| "combination from you will have the option to use any files that were "
-#| "originally covered by the MPL under that license's terms, or distribute "
-#| "the Larger Work in whole or in part under the GNU licenses' terms with no "
-#| "further restrictions."
+"<a id=\"MPL-2.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"This is a free software license. Section 3.3 provides indirect "
"compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1248,9 +1200,9 @@
msgstr ""
"Eine freie Softwarelizenz. Abschnitt 3.3 ermöglicht indirekt "
"Kompatibilität zwischen dieser Lizenz und der GNU GPLv2+, GNU LGPLv2.1+, GNU
"
-"AGPLv3+ und jeweils alle späteren Versionen. Wenn Sie unter MPL 2.0 "
+"AGPLv3+ und jeweils alle neueren Versionen. Wenn Sie unter MPL 2.0 "
"lizenzierte Werke erhalten, können Sie ein <em>gröÃeres Werk</em>
erstellen, "
-"das dieses Werk mit dem Werk unter jenen GNU-Lizenzen kombiniert. "
+"das dieses mit dem Werk unter jenen GNU-Lizenzen kombiniert. "
"Abschnitt 3.3 gibt die Berechtigung, ein MPL-lizenziertes Werk gemäà "
"den Bedingungen derselben GNU-Lizenzen zu verbreiten, mit einer Bedingung: "
"Sie müssen sicherstellen, dass die Dateien, die ursprünglich unter der MPL "
@@ -1326,9 +1278,9 @@
"NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">NCSA/University of Illinois Open Source License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
+"<a id=\"NCSA\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1370,10 +1322,9 @@
"OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"OpenLDAPv2.7\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">OpenLDAP License, Version 2.7</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.7\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1426,10 +1377,10 @@
"PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
"href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"PublicDomain\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Public Domain</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</"
-"span><a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
+"<a id=\"PublicDomain\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PublicDomain"
+"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Public Domain</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span><a href="
+"\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
# Achtung: US-Recht!
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1464,8 +1415,9 @@
"Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese
"
"vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
"(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
-"âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich
ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
+"<em>âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht
möglich "
+"ist."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1473,9 +1425,9 @@
"Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"Python2.0.1\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Python License 2.0.1, 2.1.1 und "
-"neuere Versionen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Python"
+"<a id=\"Python\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:Python2.0.1\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Python License 2.0.1, 2.1.1 und neuere "
+"Versionen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Python"
"\">#Python</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1494,7 +1446,7 @@
"Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
+"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:"
"Python1.6a2\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Python License 1.6a2 und frühere "
"Versionen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
@@ -1512,12 +1464,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+"<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1533,10 +1485,9 @@
"SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SGIFreeBv2\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SGI Free Software License B, Version 2.0</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"SGIFreeB\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SGIFreeBv2\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">SGI Free Software License B, Version 2.0</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1571,7 +1522,7 @@
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</"
"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"StandardMLofNJ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Standard ML of New Jersey "
"Copyright License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</span>"
@@ -1582,8 +1533,8 @@
"Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and "
+"<a id=\"Unicode\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and "
"Software</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Unicode"
"\">#Unicode</a>)</span>"
@@ -1655,7 +1606,7 @@
"Universal_Permissive_License\"> Universal Permissive License (UPL)</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#UPL\">#UPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"UPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"UPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"Universal_Permissive_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Universal "
"Permissive License</a> (UPL) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#UPL\">#UPL</a>)</span>"
@@ -1680,9 +1631,9 @@
"\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
+"<a id=\"Unlicense\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1717,8 +1668,8 @@
"of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Vim, Version 6.1 oder neuer</a> <span class="
+"<a id=\"Vim\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">License of Vim, Version 6.1 oder neuer</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1736,19 +1687,19 @@
"W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">W3C Software Notice and License</a> <span class="
+"<a id=\"W3C\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">W3C Software Notice and License</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WebM\">#WebM</a>)</span>"
+"<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WebM\">#WebM</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1777,8 +1728,8 @@
"<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\"> WTFPL, Version 2</"
"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\">WTFPL, Version 2</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
+"<a id=\"WTFPL\" href=\"//sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\">WTFPL, Version 2</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1836,9 +1787,9 @@
"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
"\">#X11License</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
-"(<a href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
+"<a id=\"X11License\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:X11\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1879,7 +1830,7 @@
"XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"XFree861.1License\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"XFree86_1.1\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> XFree86 1.1 License</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#XFree861.1License"
"\">#XFree861.1License</a>)</span>"
@@ -1915,12 +1866,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
+"<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -1934,7 +1885,7 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?"
+"<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?"
"title=License:ZopePLv2.1\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> Zope Public License</"
"a>, Versionen 2.0 und 2.1 <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</span>"
@@ -1976,9 +1927,9 @@
"Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Affero General Public License, Version 1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
+"<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Affero General Public License, Version 1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2010,7 +1961,7 @@
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
"\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"AFLv3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Academic Free License (AFL)</a>, alle "
"Versionen bis 3.0 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
@@ -2033,9 +1984,9 @@
"Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
"id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.1\" "
-"xml:lang=\"en\">Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
+"<a id=\"apache1.1\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.1\" xml:"
+"lang=\"en\">Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2053,9 +2004,9 @@
"Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
"href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\" "
-"xml:lang=\"en\">Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
+"<a id=\"apache1\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\" xml:"
+"lang=\"en\">Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2075,9 +2026,9 @@
"Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 2</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
+"<a id=\"apsl2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 2</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2098,7 +2049,7 @@
"BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"bittorrent\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"BitTorrentOSL1.1\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">BitTorrent Open Source "
"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bittorrent"
"\">#bittorrent</a>)</span>"
@@ -2117,9 +2068,9 @@
"BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"OriginalBSD\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause"
+"\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2171,8 +2122,8 @@
"Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Common Development and Distribution License (CDDL), "
+"<a id=\"CDDL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Common Development and Distribution License (CDDL), "
"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CDDL"
"\">#CDDL</a>)</span>"
@@ -2231,7 +2182,7 @@
"reference-id\"> (<a href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</"
"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"CPLv1.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Common Public License, Version 1.0</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
@@ -2250,9 +2201,9 @@
"Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"Condor1.1\" xml:lang=\"en\">Condor Public License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
+"<a id=\"Condor\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:Condor1.1\" "
+"xml:lang=\"en\">Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2283,12 +2234,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2311,9 +2262,9 @@
"European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">European Union Public License (EUPL), Version 1.1</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
+"<a id=\"EUPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">European Union Public License (EUPL), Version 1.1</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2377,9 +2328,9 @@
"Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
"\">#gnuplot</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot"
-"\">Gnuplot License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\">Gnuplot "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
+"\">#gnuplot</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
@@ -2391,9 +2342,9 @@
"IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">IBM Public License, Version 1.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+"<a id=\"IBMPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2409,9 +2360,9 @@
"Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+"<a id=\"josl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2433,9 +2384,9 @@
"\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
+"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2457,8 +2408,8 @@
"LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class="
+"<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2556,12 +2507,12 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"LucentPLv1.02\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version "
-"1.02 (Plan 9 License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
+"License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2582,8 +2533,8 @@
"Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"ms-pl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2599,12 +2550,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2625,9 +2576,9 @@
"Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL) Version 1.1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+"<a id=\"MPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL) Version 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2674,9 +2625,9 @@
"Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
+"<a id=\"NOSL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2699,10 +2650,9 @@
"Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License (NPL)</a>, Versionen 1.0 "
-"und 1.1 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"NPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License (NPL)</a>, Versionen 1.0 und "
+"1.1 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2727,9 +2677,9 @@
"Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nokia Open Source License</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+"<a id=\"Nokia\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2745,10 +2695,10 @@
"OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"OpenLDAPv2.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Old OpenLDAP License, Version "
-"2.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP"
-"\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
+"<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.3\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2779,9 +2729,9 @@
"Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0 "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
+"<a id=\"OSL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0 <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2833,9 +2783,9 @@
"OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
"\">#OpenSSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+"<a id=\"OpenSSL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2867,9 +2817,9 @@
"Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
"href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Phorum License, Version 2.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
+"<a id=\"Phorum\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2886,9 +2836,9 @@
"PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PHP License, Version 3.01</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2914,10 +2864,10 @@
"Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Python1.6b1\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis "
-"2.0 und 2.1) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld"
-"\">#PythonOld</a>)</span>"
+"<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2932,12 +2882,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3017,10 +2967,9 @@
"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version "
-"1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"RPSL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3039,8 +2988,8 @@
"\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Industry Standards Source License 1.0</a> "
+"<a id=\"SISSL\" href=\"//www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Industry Standards Source License 1.0</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3058,9 +3007,9 @@
"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
"\">#SPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3080,9 +3029,9 @@
"License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
"\">#xinetd</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Xinetd License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\"> (<a href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
+"<a id=\"xinetd\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Xinetd License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3100,10 +3049,9 @@
"yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/"
-"yahoo_public_license_1.1.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Yahoo! Public "
-"License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo"
-"\">#Yahoo</a>)</span>"
+"<a id=\"Yahoo\" href=\"//www.zimbra.com/license/yahoo_public_license_1.1.html"
+"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3116,8 +3064,8 @@
"Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
"License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt 7. Beide "
"Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
-"âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
+"\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3125,8 +3073,8 @@
"License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
"\">#Zend</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Zend\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Zend License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"Zend\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Zend License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3152,9 +3100,9 @@
"license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-"
-"license-1-3.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zimbra Public License 1.3</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+"<a id=\"Zimbra\" href=\"//www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-1-3."
+"html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zimbra Public License 1.3</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3174,10 +3122,10 @@
"zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www."
-"zope.org/Resources/ZPL\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zope Public License, "
-"Version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zope\">#Zope</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"Zope\" href=\"//web.archive.org/web/20000816090640/http://www.zope."
+"org/Resources/ZPL\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zope Public License, Version "
+"1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3388,9 +3336,9 @@
"Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 1.x</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
+"<a id=\"apsl1\" href= \"//directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 1.x</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3410,7 +3358,7 @@
"Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"Artistic_v1.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Artistic License 1.0</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense"
"\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
@@ -3549,8 +3497,8 @@
"ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECosPLv1.1\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class="
+"<a id=\"eCos11\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ECosPLv1.1\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3581,8 +3529,8 @@
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">CNRI Digital Object Repository License Agreement</a> <span class="
+"<a id=\"DOR\" href=\"//dorepository.org/download.html\" xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">CNRI Digital Object Repository License Agreement</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3603,10 +3551,10 @@
"for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">GPL for Computer Programs of the Public "
-"Administration</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA"
-"\">#GPL-PA</a>)</span>"
+"<a id=\"GPL-PA\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">GPL for Computer Programs of the Public Administration</"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3636,9 +3584,9 @@
"Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Hacktivismo Enhanced-Source Software License "
-"Agreement (HESSLA)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#HESSLA"
+"<a id=\"HESSLA\" href=\"//www.hacktivismo.com/about/hessla.php\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement "
+"(HESSLA)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#HESSLA"
"\">#HESSLA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3658,10 +3606,10 @@
"jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www."
-"jahia.org/jahia/page145.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jahia Community "
-"Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia"
-"\">#Jahia</a>)</span>"
+"<a id=\"Jahia\" href=\"//web.archive.org/web/20050317081359/http://www.jahia."
+"org/jahia/page145.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jahia Community Source "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3674,12 +3622,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
+"<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3699,8 +3647,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3722,9 +3670,9 @@
"of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Lha\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
+"<a id=\"Lha\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Lha\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3740,10 +3688,9 @@
"Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Ms-SS\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"Ms-SS\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3768,9 +3715,9 @@
"NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">NASA Open Source Agreement</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+"<a id=\"NASA\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3802,7 +3749,7 @@
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
"Oculus_VR_Rift_SDK_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Oculus Rift SDK "
"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK"
"\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
@@ -3859,10 +3806,10 @@
"wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/"
-"wiki/License:OpenPLv1.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL"
-"\">#OpenPublicL</a>)</span>"
+"<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/"
+"License:OpenPLv1.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Public License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3882,9 +3829,9 @@
"Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
"\">#PPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-"
-"Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3913,12 +3860,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+"<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3943,11 +3890,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3981,9 +3928,9 @@
"ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"ReciprocalPLv1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Reciprocal Public License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
+"<a id=\"RPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ReciprocalPLv1.3\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4007,9 +3954,9 @@
"\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
"\">#Scilab</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Scilab License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+"<a id=\"Scilab\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Scilab License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4029,9 +3976,9 @@
"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Scratch 1.4 License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
+"<a id=\"Scratch\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Scratch 1.4 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4059,9 +4006,9 @@
"Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
"\">#SML</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
+"<a id=\"SML\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4098,8 +4045,8 @@
"\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-"
+"<a id=\"Squeak\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4139,10 +4086,10 @@
"reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
"\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/"
-"License:SunCSLv2.8\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Community Source "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
+"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
+"SunCSLv2.8\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Community Source License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
+"\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4181,10 +4128,10 @@
"version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom"
"\">#Watcom</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/"
-"index.php/Open_Watcom_Public_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sybase "
-"Open Watcom Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
+"<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"//www.openwatcom.org/index.php/"
+"Open_Watcom_Public_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sybase Open Watcom "
+"Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4204,7 +4151,7 @@
"License, Version 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/"
+"<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"//www.accellera.org/about/policies/"
"SystemC_Open_Source_License.pdf\" type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" "
"lang=\"en\">SystemC “Open Source” License, Version 3.0</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</"
@@ -4240,10 +4187,10 @@
"TrueCrypt\"> Truecrypt license 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Truecrypt-3.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"TrueCrypt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Truecrypt License, Version 3.0</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-"\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</span>"
+"<a id=\"Truecrypt-3.0\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:TrueCrypt\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Truecrypt License, Version 3.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4276,7 +4223,7 @@
"Es gibt noch weitere Punkte in der Lizenz, die eventuell inakzeptabel "
"scheinen, und in unserer Ungewissheit darüber verzögert sich deren "
"Bewertung. <ins>Wir betrauern die Abkündigung von Truecrypt nicht: es gibt</"
-"ins> <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki?search=disk+encryption\">freie "
+"ins> <a href=\"//directory.fsf.org/wiki?search=disk+encryption\">freie "
"Programme, die dieselbe Aufgabe erledigen</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -4286,9 +4233,9 @@
"reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/"
-"LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of Utah Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#UtahPublicLicense"
+"<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"//www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/LICENSE.txt"
+"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of Utah Public License</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#UtahPublicLicense"
"\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4316,7 +4263,7 @@
"restrict knowledge</a> rather than contributing it to the public."
msgstr ""
"Die Nutzung dieser Lizenz durch die Universität von Utah zeigt beispielhaft "
-"eine <a href=\"http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-"
+"eine <a href=\"//www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-"
"university/306629/?single_page=true\">gefährliche Tendenz für Hochschulen, "
"Wissen zu beschränken</a>, anstatt es der Ãffentlichkeit beizutragen."
@@ -4424,10 +4371,9 @@
"FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
"id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"FreeBSD\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FreeBSD Documentation License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</"
-"span>"
+"<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FreeBSD Documentation License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4444,10 +4390,10 @@
"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL"
"\">#ACDL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
+"<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4470,8 +4416,8 @@
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</"
"a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent."
-"org/openpub/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Publication License, Version "
+"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"//opencontent.org/"
+"openpub/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Publication License, Version "
"1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OpenPublicationL"
"\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
@@ -4641,8 +4587,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4679,8 +4625,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4708,8 +4654,8 @@
"\">#FDLOther</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4731,23 +4677,11 @@
"\"> Creative Commons Attribution 4.0 license</a> (a.k.a. CC BY) <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a> "
+"<a id=\"ccby\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment
-# | works, and educational works. It is compatible with all versions of the
-# | GNU GPL; however, [-it is-] {+like all CC licenses, <a
-# |
href=\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software\">it
-# | <em>should+} not [-recommended for use-] {+be used+} on [-software.-]
-# | {+software</em></a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a non-copyleft free license that is good for art and "
-#| "entertainment works, and educational works. It is compatible with all "
-#| "versions of the GNU GPL; however, it is not recommended for use on "
-#| "software."
msgid ""
"This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
"works, and educational works. It is compatible with all versions of the GNU "
@@ -4756,8 +4690,10 @@
"be used on software</em></a>."
msgstr ""
"Eine freie Lizenz ohne Copyleft, empfohlen für künstlerische & "
-"unterhaltene sowie pädagogische Werke. Sie ist zwar mit allen GPL-Versionen "
-"vereinbar, deren Verwendung bei Software jedoch nicht empfohlen."
+"unterhaltene sowie pädagogische Werke. Sie ist mit allen Versionen der GPL "
+"vereinbar, deren Verwendung wird jedoch, wie alle CC-Lizenzen, <em><a href="
+"\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-"
+"software\">bei Software nicht empfohlen</a></em>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4771,10 +4707,10 @@
"license” for a certain work, it is vital to ask “Which Creative "
"Commons license?” before proceeding any further."
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">(<a href=\"#"
-"\">#which-cc</a>) Creative Commons</span> veröffentlicht viele Lizenzen, die
"
-"sehr unterschiedlich sind. Deshalb lässt die Aussage, dass ein Werk "
-"<cite><q>eine <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons</span>-"
+"<span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">(<a href="
+"\">#which-cc\">#which-cc</a>) Creative Commons</span> veröffentlicht viele "
+"Lizenzen, die sehr unterschiedlich sind. Deshalb lässt die Aussage, dass ein
"
+"Werk <cite><q>eine <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons</span>-"
"Lizenz verwendet</q></cite> die wichtigsten Fragen zur Lizenzierung des "
"Werkes unbeantwortet. Sollten Sie eine solche Aussage in einem Werk finden, "
"bitten Sie den Autor darum das Werk zu ändern, um deutlich und sichtbar "
@@ -4796,92 +4732,31 @@
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a [-non-copyleft-] {+copyleft+} free license that is good for
-# | [-art-] {+artistic+} and entertainment works, and educational works. [-It
-# | is compatible with-] {+Like+} all [-versions of the GNU GPL; however, it
-# | is-] {+CC licenses, <a
-# |
href=\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software\">it
-# | <em>should+} not [-recommended for use-] {+be used+} on [-software.-]
-# | {+software</em></a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a non-copyleft free license that is good for art and "
-#| "entertainment works, and educational works. It is compatible with all "
-#| "versions of the GNU GPL; however, it is not recommended for use on "
-#| "software."
msgid ""
"This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
"works, and educational works. Like all CC licenses, <a href=\"https://"
"creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software"
"\">it <em>should not be used on software</em></a>."
msgstr ""
-"Eine freie Lizenz ohne Copyleft, empfohlen für künstlerische & "
+"Eine freie Lizenz mit Copyleft, empfohlen für künstlerische & "
"unterhaltene sowie pädagogische Werke. Sie ist zwar mit allen GPL-Versionen "
-"vereinbar, deren Verwendung bei Software jedoch nicht empfohlen."
+"vereinbar, deren Verwendung jedoch, wie alle CC-Lizenzen, <em><a href="
+"\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-"
+"software\">bei Software nicht empfohlen</a></em>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-This is a copyleft free license that is good for artistic and
-# | entertainment works, and educational works.-]CC BY-SA 4.0 is one-way
-# | compatible with the GNU GPL version [-3.0:-] {+3:+} this means you may
-# | license your modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU GPL
-# | version [-3.0,-] {+3,+} but you may not relicense [-GNU-] GPL [-version
-# | 3.0-] {+3+} licensed works under CC BY-SA 4.0.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a copyleft free license that is good for artistic and "
-#| "entertainment works, and educational works. CC BY-SA 4.0 is one-way "
-#| "compatible with the GNU GPL version 3.0: this means you may license your "
-#| "modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU GPL version 3.0, "
-#| "but you may not relicense GNU GPL version 3.0 licensed works under CC BY-"
-#| "SA 4.0."
msgid ""
"CC BY-SA 4.0 is one-way compatible with the GNU GPL version 3: this means "
"you may license your modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU "
"GPL version 3, but you may not relicense GPL 3 licensed works under CC BY-SA "
"4.0."
msgstr ""
-"Dies ist eine freie Lizenz mit Copyleft, die bestens für künstlerische und "
-"unterhaltende sowie pädagogische Werke geeignet ist. Sie ist einseitig mit "
-"der GNU GPL, Version 3.0, vereinbar: man kann eigene modifizierte Versionen "
-"CC BY-SA 4.0 lizenzierter Materialien unter GNU GPL, Version 3.0, "
-"lizenzieren, nicht jedoch GNU GPL, Version 3.0, lizenzierte Werke unter CC "
-"BY-SA 4.0-Lizenz relizenzieren."
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Because Creative Commons lists only version [-3.0-] {+3+} of the GNU GPL
-# | on its <a
-# | href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible
-# | licenses</a> list, it means that you can not license your adapted CC BY-SA
-# | works under the terms of “GNU GPL version 3, or (at your option)
-# | any later version.” However, Section 14 of the GNU GPL version
-# | [-3.0-] {+3+} allows licensors to specify a proxy to determine whether
-# | future versions of the GNU GPL can be used. Therefore, if someone adapts a
-# | CC BY-SA 4.0 work and incorporates it into a GNU GPL version [-3.0-] {+3+}
-# | licensed project, <a
-# |
href=\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions\">they
-# | can specify Creative Commons as their proxy</a> (via <a
-# |
href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">http://creativecommons.org/compatiblelicenses</a>)
-# | so that if and when Creative Commons determines that a future version of
-# | the GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could
-# | be used under that later version of the GNU GPL.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because Creative Commons lists only version 3.0 of the GNU GPL on its <a "
-#| "href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible "
-#| "licenses</a> list, it means that you can not license your adapted CC BY-"
-#| "SA works under the terms of “GNU GPL version 3, or (at your "
-#| "option) any later version.” However, Section 14 of the GNU GPL "
-#| "version 3.0 allows licensors to specify a proxy to determine whether "
-#| "future versions of the GNU GPL can be used. Therefore, if someone adapts "
-#| "a CC BY-SA 4.0 work and incorporates it into a GNU GPL version 3.0 "
-#| "licensed project, <a href=\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/"
-#| "ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions"
-#| "\">they can specify Creative Commons as their proxy</a> (via <a href="
-#| "\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">http://creativecommons."
-#| "org/compatiblelicenses</a>) so that if and when Creative Commons "
-#| "determines that a future version of the GNU GPL is a compatible license, "
-#| "the adapted and combined work could be used under that later version of "
-#| "the GNU GPL."
+"CC BY-SA 4.0 ist einseitig mit der GNU GPL, Version 3, vereinbar: man kann "
+"eigene modifizierte Versionen CC BY-SA 4.0 lizenzierter Materialien unter "
+"GNU GPL, Version 3, lizenzieren, nicht jedoch GNU GPL, Version 3, "
+"lizenzierte Werke unter CC BY-SA 4.0-Lizenz relizenzieren."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Because Creative Commons lists only version 3 of the GNU GPL on its <a href="
"\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible licenses</a> "
@@ -4899,19 +4774,19 @@
"GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could be used "
"under that later version of the GNU GPL."
msgstr ""
-"Da Creative Commons nur Version 3.0 der GNU GPL auf der Liste <a href=\"//"
+"Da Creative Commons nur Version 3 der GNU GPL auf der Liste <a href=\"//"
"creativecommons.org/compatiblelicenses\">vereinbarer Lizenzen</a> führt, "
"bedeutet das, dass man eigene angepasste, unter CC BY-SA lizenzierte Werke "
"nicht unter den Bedingungen der <em>âGNU GPL, Version 3, oder (nach Ihrer "
-"Option) jeder neuere Versionâ</em> lizenzieren kann. § 14 der GNU GPL, "
-"Version 3.0, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter anzugeben, um "
+"Wahl) jeder neueren Versionâ</em> lizenzieren kann. § 14 der GNU GPL, "
+"Version 3, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter anzugeben, um "
"festzulegen, ob zukünftige Versionen der GNU GPL verwendet werden können. "
"Deshalb, wenn jemand ein unter CC BY-SA 4.0 lizenziertes Werk adaptiert und "
-"in ein GNU GPL, Version 3.0, lizenziertes Projekt integriert, <a href="
+"in ein GNU GPL, Version 3, lizenziertes Projekt integriert, <a href="
"\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:"
"_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions\">kann Creative Commons als "
-"Stellverteter angeben werden</a> (via <a href=\"http://creativecommons.org/"
-"compatiblelicenses\">//creativecommons.org/compatiblelicenses</a>), so dass, "
+"Stellverteter angeben werden</a> (via <a href=\"//creativecommons.org/"
+"compatiblelicenses\">creativecommons.org/compatiblelicenses</a>), so dass, "
"falls und wenn Creative Commons angibt, dass eine zukünftige Version der GNU
"
"GPL eine vereinbare Lizenz ist, das angepasste und kombinierte Werk unter "
"dieser neueren Version der GNU GPL verwendet werden könnte."
@@ -4979,9 +4854,9 @@
"Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
"\">#ODbl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Open Database License</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
+"<a id=\"ODbl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Open Database License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
# 'incompatible with the GNU GPL'
# -> Twice is much now.
@@ -5032,8 +4907,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5053,7 +4928,7 @@
"Dokument einzubetten, es sei denn, das Dokument wird auch unter der GPL "
"lizenziert ist. Möchten Sie das zulassen, können Sie die <a
href=\"/licenses/"
"gpl-faq.html#FontException\">Schriftart-Ausnahme</a> verwenden. Siehe auch "
-"den erläuternden <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis"
+"den erläuternden <a href=\"//www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis"
"\">Aufsatz über die Schriftart-Ausnahme zur GPL</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -5062,9 +4937,9 @@
"truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
"id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-"
-"truetype/LICENSE\">Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
+"<a id=\"Arphic\" href=\"//ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-truetype/"
+"LICENSE\">Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5079,12 +4954,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5123,9 +4998,9 @@
"IPA_Font_License\"> IPA Font License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"IPAFONT\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"IPA_Font_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">IPA Font License</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
+"<a id=\"IPAFONT\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:IPA_Font_License\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">IPA Font License</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5150,9 +5025,9 @@
"License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
"\">#SILOFL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+"<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5244,11 +5119,11 @@
"CC BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd"
"\">#ccbynd</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
-"legalcode\" title=\"Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 "
-"Unported (CC BY-ND 3.0)\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-ND 3.0)</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
+"<a id=\"ccbynd\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode\" "
+"title=\"Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Unported (CC BY-"
+"ND 3.0)\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 Unported (CC BY-ND 3.0)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5415,6 +5290,104 @@
#~ "reference-id\">(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
#~ msgid ""
+#~ "This is a free software license. Section 3.3 provides indirect "
+#~ "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU "
+#~ "LGPL version 2.1, the GNU AGPL version 3.0, and all later versions of "
+#~ "those licenses. When you receive work under MPL 2.0, you may make a "
+#~ "“Larger Work” that combines that work with work under those "
+#~ "GNU licenses. When you do, section 3.3 gives you permission to "
+#~ "distribute the MPL-covered work under the terms of the same GNU licenses, "
+#~ "with one condition: you must make sure that the files that were "
+#~ "originally under the MPL are still available under the MPL's terms as "
+#~ "well. In other words, when you make a combination this way, the files "
+#~ "that were originally under the MPL will be dual licensed under the MPL "
+#~ "and the GNU license(s). The end result is that the Larger Work, as a "
+#~ "whole, will be covered under the GNU license(s). People who receive that "
+#~ "combination from you will have the option to use any files that were "
+#~ "originally covered by the MPL under that license's terms, or distribute "
+#~ "the Larger Work in whole or in part under the GNU licenses' terms with no "
+#~ "further restrictions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine freie Softwarelizenz. Abschnitt 3.3 ermöglicht indirekt "
+#~ "Kompatibilität zwischen dieser Lizenz und der GNU GPLv2+, GNU LGPLv2.1+, "
+#~ "GNU AGPLv3+ und jeweils alle späteren Versionen. Wenn Sie unter MPL 2.0 "
+#~ "lizenzierte Werke erhalten, können Sie ein <em>gröÃeres Werk</em> "
+#~ "erstellen, das dieses Werk mit dem Werk unter jenen GNU-Lizenzen "
+#~ "kombiniert. Abschnitt 3.3 gibt die Berechtigung, ein MPL-"
+#~ "lizenziertes Werk gemäà den Bedingungen derselben GNU-Lizenzen zu "
+#~ "verbreiten, mit einer Bedingung: Sie müssen sicherstellen, dass die "
+#~ "Dateien, die ursprünglich unter der MPL standen, auch weiterhin unter den
"
+#~ "Bedingungen der MPL verfügbar sind. Mit anderen Worten, wird auf diesem "
+#~ "Weg kombiniert, werden die ursprünglich MPL-lizenzierten Dateien unter "
+#~ "MPL- und der GNU-Lizenz(en) Dual-lizenziert sein. Endergebnis ist, dass "
+#~ "das gröÃere Werk als Ganzes unter der GNU-Lizenz(en) abgedeckt wird. "
+#~ "Personen, die von Ihnen diese Kombination erhalten, haben die "
+#~ "Möglichkeit, alle ursprünglich unter diesen Lizenzbedingungen
abgedeckten "
+#~ "MPL-Dateien oder das gröÃere Werk ganz oder teilweise unter den "
+#~ "Bedingungen der GNU-Lizenzen ohne weitere Beschränkungen zu verbreiten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a non-copyleft free license that is good for art and "
+#~ "entertainment works, and educational works. It is compatible with all "
+#~ "versions of the GNU GPL; however, it is not recommended for use on "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine freie Lizenz ohne Copyleft, empfohlen für künstlerische & "
+#~ "unterhaltene sowie pädagogische Werke. Sie ist zwar mit allen GPL-"
+#~ "Versionen vereinbar, deren Verwendung bei Software jedoch nicht empfohlen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a copyleft free license that is good for artistic and "
+#~ "entertainment works, and educational works. CC BY-SA 4.0 is one-way "
+#~ "compatible with the GNU GPL version 3.0: this means you may license your "
+#~ "modified versions of CC BY-SA 4.0 materials under GNU GPL version 3.0, "
+#~ "but you may not relicense GNU GPL version 3.0 licensed works under CC BY-"
+#~ "SA 4.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine freie Lizenz mit Copyleft, die bestens für künstlerische "
+#~ "und unterhaltende sowie pädagogische Werke geeignet ist. Sie ist "
+#~ "einseitig mit der GNU GPL, Version 3.0, vereinbar: man kann eigene "
+#~ "modifizierte Versionen CC BY-SA 4.0 lizenzierter Materialien unter GNU "
+#~ "GPL, Version 3.0, lizenzieren, nicht jedoch GNU GPL, Version 3.0, "
+#~ "lizenzierte Werke unter CC BY-SA 4.0-Lizenz relizenzieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Creative Commons lists only version 3.0 of the GNU GPL on its <a "
+#~ "href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible "
+#~ "licenses</a> list, it means that you can not license your adapted CC BY-"
+#~ "SA works under the terms of “GNU GPL version 3, or (at your "
+#~ "option) any later version.” However, Section 14 of the GNU GPL "
+#~ "version 3.0 allows licensors to specify a proxy to determine whether "
+#~ "future versions of the GNU GPL can be used. Therefore, if someone adapts "
+#~ "a CC BY-SA 4.0 work and incorporates it into a GNU GPL version 3.0 "
+#~ "licensed project, <a href=\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/"
+#~ "ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions"
+#~ "\">they can specify Creative Commons as their proxy</a> (via <a href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">http://creativecommons."
+#~ "org/compatiblelicenses</a>) so that if and when Creative Commons "
+#~ "determines that a future version of the GNU GPL is a compatible license, "
+#~ "the adapted and combined work could be used under that later version of "
+#~ "the GNU GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da Creative Commons nur Version 3.0 der GNU GPL auf der Liste <a href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/compatiblelicenses\">vereinbarer Lizenzen</a> führt, "
+#~ "bedeutet das, dass man eigene angepasste, unter CC BY-SA lizenzierte "
+#~ "Werke nicht unter den Bedingungen der <em>âGNU GPL, Version 3, oder
(nach "
+#~ "Ihrer Option) jeder neuere Versionâ</em> lizenzieren kann. § 14 der GNU
"
+#~ "GPL, Version 3.0, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter "
+#~ "anzugeben, um festzulegen, ob zukünftige Versionen der GNU GPL verwendet "
+#~ "werden können. Deshalb, wenn jemand ein unter CC BY-SA 4.0 lizenziertes "
+#~ "Werk adaptiert und in ein GNU GPL, Version 3.0, lizenziertes Projekt "
+#~ "integriert, <a href=\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/"
+#~ "ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions"
+#~ "\">kann Creative Commons als Stellverteter angeben werden</a> (via <a "
+#~ "href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">//creativecommons."
+#~ "org/compatiblelicenses</a>), so dass, falls und wenn Creative Commons "
+#~ "angibt, dass eine zukünftige Version der GNU GPL eine vereinbare Lizenz "
+#~ "ist, das angepasste und kombinierte Werk unter dieser neueren Version der "
+#~ "GNU GPL verwendet werden könnte."
+
+#~ msgid ""
#~ "This is a copyleft free license that is good for artistic and "
#~ "entertainment works, and educational works. It is one-way compatible with "
#~ "the GNU GPL version 3.0, which means you may license your contributions "
@@ -5547,8 +5520,8 @@
#~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
-#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
+#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
#~ "different. Therefore, to say that a work “uses a Creative Commons "
#~ "license” is to leave the principal questions about the work's "
#~ "licensing unanswered. When you see such a statement in a work, please "
@@ -6081,8 +6054,8 @@
#~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6142,13 +6115,13 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
-#~ "</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
+#~ "a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses."
@@ -6161,8 +6134,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6183,13 +6156,13 @@
#~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\" xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6327,8 +6300,8 @@
#~ "a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\" xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-"
Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- licenses/po/licenses.de.po 9 Feb 2016 17:29:36 -0000 1.59
+++ licenses/po/licenses.de.po 16 Feb 2016 00:42:58 -0000 1.60
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/licenses/licenses.html.
-# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-14 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -78,19 +77,12 @@
"\">Empfohlene Lizenzen mit Copyleft</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | We also have a page that discusses <a
-# | [-href=\"/philosophy/bsd.html\">the-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">the+}
-# | BSD License Problem</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also have a page that discusses <a href=\"/philosophy/bsd.html\">the "
-#| "BSD License Problem</a>."
msgid ""
"We also have a page that discusses <a href=\"/licenses/bsd.html\">the BSD "
"License Problem</a>."
msgstr ""
-"Wir haben auch eine Seite, die das <a href=\"/philosophy/bsd\">Problem der "
-"BSD-Lizenz</a> erörtert."
+"In einem weiteren Dokument erörtern wir das <a href=\"/licenses/bsd"
+"\">Problem der BSD-Lizenz</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Evaluating Licenses"
@@ -151,16 +143,12 @@
"möglichen Lizenzverletzung zu tun</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software
-# | Licenses</a>-] {+href=\"/licenses/license-compatibility.html\">License
-# | Compatibility and Relicensing</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
msgid ""
"<a href=\"/licenses/license-compatibility.html\">License Compatibility and "
"Relicensing</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/license-list\">Freie Softwarelizenzen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-compatibility\">Lizenzvereinbarkeit und "
+"Relizenzierung</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -196,8 +184,7 @@
"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">The FSF Licensing & Compliance "
"Lab</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">FSF Licensing & Compliance Lab</"
-"a>"
+"<a href=\"//www.fsf.org/licensing\">FSF Licensing & Compliance Lab</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -484,7 +471,7 @@
"version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose "
"much like the GNU AGPL's.)"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (Die <a href=\"http://www."
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (Die <a href=\"//www."
"affero.org/oagpl.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Affero General Public "
"License, Version 1</a>, ist keine GNU-Lizenz, wurde jedoch für einen "
"ähnlichen Zweck wie die GNU AGPLs konzipiert.)"
@@ -909,14 +896,10 @@
"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
-# (CVS) In 2001 initially added; based on a work from 1996 ff.
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -933,13 +916,24 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2015."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+# (CVS) In 2001 initially added; based on a work from 1996 ff.
+#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also have a page that discusses <a href=\"/philosophy/bsd.html\">the "
+#~ "BSD License Problem</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir haben auch eine Seite, die das <a href=\"/philosophy/bsd\">Problem "
+#~ "der BSD-Lizenz</a> erörtert."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: thankgnus/po/2015supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2015supporters.de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- thankgnus/po/2015supporters.de.po 1 Feb 2016 23:29:41 -0000 1.55
+++ thankgnus/po/2015supporters.de.po 16 Feb 2016 00:43:01 -0000 1.56
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: 2015supporters.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-09 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-25 21:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Thank GNUs 2015 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -171,11 +170,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Daniel Riek in memory of Thomas Uhl (RIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Riek in Erinnerung an Thomas Uhl (R.I.P.)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "David Crossland in honor of Mr. Francesco Vianello"
-msgstr ""
+msgstr "David Crossland zu Ehren von Francesco Vianello"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Detlef Girke"
@@ -262,11 +261,8 @@
msgstr "Yuji Shinokawa"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | David [-Klann-] {+Crossland+}
-#, fuzzy
-#| msgid "David Klann"
msgid "David Crossland"
-msgstr "David Klann"
+msgstr "David Crossland"
# Förderer (Bronze) - Spender
#. type: Content of: <h4>
@@ -319,7 +315,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Ben Steinberg"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Steinberg"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Blue Systems"
@@ -331,7 +327,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Brian Kemp"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Kemp"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Bruno Dantas"
@@ -391,7 +387,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Hemant Patel in memory of Mrs. Pravinaben Patel"
-msgstr ""
+msgstr "Hemant Patel in Erinnerung an Pravinaben Patel"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "James Jones"
@@ -415,7 +411,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Kat Walsh"
-msgstr ""
+msgstr "Kat Walsh"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "kurt Bruno Friedrich Jungbluth"
@@ -701,6 +697,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"#TOEquipmentServices\" id=\"equipmentservices\">Equipment and "
#~ "Services</a>"
@@ -970,6 +969,9 @@
#~ msgid "David Johnson"
#~ msgstr "David Johnson"
+#~ msgid "David Klann"
+#~ msgstr "David Klann"
+
#~ msgid "David Kleuker"
#~ msgstr "David Kleuker"
Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- manual/po/allgnupkgs.de.po 10 Feb 2016 22:54:09 -0000 1.73
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po 16 Feb 2016 00:43:17 -0000 1.74
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/manual/allgnupkgs.html.
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: allgnupkgs.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-17 21:56+0000\n"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -355,19 +354,19 @@
"webübersetzungsdienst von BPEL zu Open Workflow Netze (oWFN). [<a href=\"/"
"software/bpel2owfn/\">bpel2owfn</a>-Startseite]"
-#. type: Content of: <table><tr><td>
# | * <a [-href=\"/software/pipo/\">Pipo</a>-]
# | {+href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>+}
+#. type: Content of: <table><tr><td>
#, fuzzy
#| msgid "* <a href=\"/software/pipo/\">Pipo</a>"
msgid "* <a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
msgstr "* <a href=\"/software/pipo/\">Pipo</a>"
-#. type: Content of: <table><tr><td>
# | [-Educational-]{+An+} application for [-solving physics problems.-]
# | {+tracking time spent on projects.+} [<a
# | [-href=\"/software/fisicalab/\">fisicalab home</a>]-]
# | {+href=\"/software/foliot/\">foliot home</a>]+}
+#. type: Content of: <table><tr><td>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Educational application for solving physics problems. [<a href=\"/"
@@ -3652,20 +3651,20 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
-"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-"
-"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-"
-"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
-"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
-"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
-"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
-"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
-"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
-"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
+"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-"
+"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
+"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/"
+"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
+"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
+"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
+"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
+"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
+"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -3861,16 +3860,17 @@
#. again
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>"
-"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/"
-"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-"
-"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>"
-"(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> "
-"<a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a "
-"href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> "
+"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/"
+"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www."
+"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> "
+"<small>(<a href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-"
+"base</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-"
+"libs</a> <a href=\"/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</"
+"small>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -3972,19 +3972,19 @@
"<a href=\"https://directory.fsf.org/category/libs/"
"\"><big><b>Softwarebibliotheken</b></big></a>"
-#. type: Content of: <table><tr><td>
# | * <a [-href=\"/software/acm/\">Acm</a>-]
# | {+href=\"/software/8sync/\">8sync</a>+}
+#. type: Content of: <table><tr><td>
#, fuzzy
#| msgid "* <a href=\"/software/acm/\">Acm</a>"
msgid "* <a href=\"/software/8sync/\">8sync</a>"
msgstr "* <a href=\"/software/acm/\">ACM</a>"
-#. type: Content of: <table><tr><td>
# | [-Asynchronous DNS client-]{+An asynchronous programming+} library [-and
# | utilities.-] {+for Guile.+} [<a
# | [-href=\"/software/adns/\">adns home</a>]-]
# | {+href=\"/software/8sync/\">8sync home</a>]+}
+#. type: Content of: <table><tr><td>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Asynchronous DNS client library and utilities. [<a href=\"/software/adns/"
@@ -4156,6 +4156,8 @@
"und Simulationsbibliothek ). [<a href=\"/software/gsasl/\">gsasl</a>-"
"Startseite]"
+# | * <a [-href=\"/software/glue/\">GLUE</a>-] {+href=\"/software/gslip/\">GNU
+# | Slip</a>+}
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "* <a href=\"/software/gslip/\">GNU Slip</a>"
msgstr "* <a href=\"/software/gslip/\">GNU Slip</a>"
@@ -4603,8 +4605,8 @@
"Log rotation and management. [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog "
"home</a>]"
msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
-"log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
+"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"
@@ -4619,23 +4621,16 @@
"serveez/\">Serveez</a>-Startseite]"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | * <a [-href=\"/software/spell/\">Spell</a>-]
-# | {+href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "* <a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
msgid "* <a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
-msgstr "* <a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
+msgstr "* <a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Stream editor.-]{+System service manager.+} [<a
-# | [-href=\"/software/sed/\">sed home</a>]-]
-# | {+href=\"/software/shepherd/\">shepherd home</a>]+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Stream editor. [<a href=\"/software/sed/\">sed home</a>]"
msgid ""
"System service manager. [<a href=\"/software/shepherd/\">shepherd "
"home</a>]"
-msgstr "Stream-Editor. [<a href=\"/software/sed/\">Sed</a>-Startseite]"
+msgstr ""
+"Systemdienst-Manager. [<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>-"
+"Startseite]"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "* <a href=\"/software/stow/manual/\">Stow</a>"
@@ -5306,6 +5301,8 @@
"Einfaches XML zur Definition und Umsetzung von Auszeichnungssprachen. [<a "
"href=\"/software/xmlat/\">XMLAT</a>-Startseite]"
+# | * <a [-href=\"/software/aris/\">Aris</a>-]
+# | {+href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>+}
#~ msgid "* <a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>"
#~ msgstr "* <a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>"
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.691
retrieving revision 1.692
diff -u -b -r1.691 -r1.692
--- software/po/recent-releases-include.de.po 15 Feb 2016 17:50:42 -0000
1.691
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 16 Feb 2016 00:43:30 -0000
1.692
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-18 07:40+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 15, 2016</strong>"
@@ -113,193 +112,100 @@
msgstr "<strong>2016-02-06</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html\">GnuPG
-# | 2.1.10-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00002.html\">Texinfo
-# | 6.1+} released</a>, [-<i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>-] {+<i>Gavin
-# | Smith</i>, <tt>08:51</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-#| "\">GnuPG 2.1.10 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00002.html"
"\">Texinfo 6.1 released</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>08:51</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.10</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00002.html\">GNU "
+"Texinfo 6.1</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>08:51</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>February 0[-9-]{+4+}, 2016</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>February 09, 2016</strong>"
msgid "<strong>February 04, 2016</strong>"
-msgstr "<strong>2016-02-09</strong>"
+msgstr "<strong>2016-02-04</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00011.html\">IceCat
-# | 38.5.0-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00001.html\">IceCat
-# | 38.6.0+} release</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>, [-<tt>08:54</tt>-]
-# | {+<tt>22:16</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00011.html"
-#| "\">IceCat 38.5.0 release</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>, <tt>08:54</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00001.html"
"\">IceCat 38.6.0 release</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>, <tt>22:16</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00011.html"
-"\">GNU IceCat 38.5.0 Internetbrowser</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>,
<tt>08:54</"
-"tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00001.html\">GNU "
+"IceCat 38.6.0 Internetbrowser</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>, <tt>22:16</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html\">grep-2.22-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00000.html\">grep-2.23+}
-# | released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, [-<tt>08:23</tt>-]
-# | {+<tt>22:16</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html"
-#| "\">grep-2.22 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:23</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00000.html"
"\">grep-2.23 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>22:16</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html"
-"\">GNU Grep-2.22</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:23</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00000.html\">GNU "
+"Grep 2.23</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>22:16</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>January [-2-]{+3+}0, 2016</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>January 20, 2016</strong>"
msgid "<strong>January 30, 2016</strong>"
-msgstr "<strong>2016-01-20</strong>"
+msgstr "<strong>2016-01-30</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg0000[-0-]{+7+}.html\">GNU
-# | MCSim version 5.6.[-3-]{+4+} release</a>, <i>fredomatic</i>,
-# | [-<tt>09:08</tt>-] {+<tt>08:34</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
-#| "\">GNU MCSim version 5.6.3 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00007.html"
"\">GNU MCSim version 5.6.4 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>08:34</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
-"\">GNU MCSim 5.6.3</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00007.html\">GNU "
+"MCSim 5.6.4</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>08:34</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 28, 2016</strong>"
msgstr "<strong>2016-01-28</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00002.html\">GCC
-# | 5.3 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>14:57</tt>-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00006.html\">ANNOUNCE:
-# | Nettle-3.2</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:30</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00002.html"
-#| "\">GCC 5.3 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>14:57</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00006.html"
"\">ANNOUNCE: Nettle-3.2</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:30</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00002.html"
-"\">GNU Compiler Collection (GCC) 5.3</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>14:57</"
-"tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00006.html\">GNU "
+"Nettle 3.2 Kryptografie-Bibliothek </a>, <i>Niels Möller</i>,
<tt>16:30</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 27, 2016</strong>"
msgstr "<strong>2016-01-27</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html\">AUCTeX
-# | 11.89-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00004.html\">Binutils
-# | 2.26+} released</a>, [-<i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>-] {+<i>Tristan
-# | Gingold</i>, <tt>07:35</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html"
-#| "\">AUCTeX 11.89 released</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00004.html"
"\">Binutils 2.26 released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>07:35</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html"
-"\">GNU AUCTeX 11.89</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00004.html\">GNU "
+"Binary Utilities 2.26</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>07:35</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html\">GnuPG
-# | 2.1.10-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00005.html\">GnuPG
-# | 2.1.11+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>09:06</tt>-]
-# | {+<tt>07:35</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-#| "\">GnuPG 2.1.10 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00005.html"
"\">GnuPG 2.1.11 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>07:35</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00001.html"
-"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.10</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:06</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00005.html\">GNU "
+"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.11</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>07:35</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 20, 2016</strong>"
msgstr "<strong>2016-01-20</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html\">grep-2.22-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00003.html\">coreutils-8.25+}
-# | released [stable]</a>, [-<i>Jim Meyering</i>, <tt>08:23</tt>-]
-# | {+<i>Pádraig Brady</i>, <tt>09:30</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html"
-#| "\">grep-2.22 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:23</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00003.html"
"\">coreutils-8.25 released [stable]</a>, <i>Pádraig Brady</i>,
<tt>09:30</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00001.html"
-"\">GNU Grep-2.22</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:23</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00003.html\">GNU "
+"Core Utilities 8.25</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>09:30</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 18, 2016</strong>"
msgstr "<strong>2016-01-18</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html\">AUCTeX
-# | 11.89-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00002.html\">Datamash
-# | 1.1.0+} released</a>, [-<i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>-] {+<i>Assaf
-# | Gordon</i>, <tt>01:36</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html"
-#| "\">AUCTeX 11.89 released</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00002.html"
"\">Datamash 1.1.0 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>01:36</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-11/msg00007.html"
-"\">GNU AUCTeX 11.89</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>09:16</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00002.html\">GNU "
+"Datamash 1.1.0</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>01:36</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 11, 2016</strong>"
@@ -311,8 +217,8 @@
"\">GNU Linux-libre 4.4-gnu is now available</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, "
"<tt>08:31</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00001.html"
-"\">GNU Linux-libre 4.4</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>08:31</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00001.html\">GNU "
+"Linux-libre 4.4</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>08:31</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 02, 2016</strong>"
@@ -323,11 +229,74 @@
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
"\">GNU MCSim version 5.6.3 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html"
-"\">GNU MCSim 5.6.3</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-01/msg00000.html\">GNU "
+"MCSim 5.6.3</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>09:08</tt>"
+
+#~ msgid "<strong>December 29, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-29</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 28, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-28</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 23, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-23</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 21, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-21</strong>"
-#~ msgid "<strong>December 29, 2015</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2015-12-29</strong>"
+#~ msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-20</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 16, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-16</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 11, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-11</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 08, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-08</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 07, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-07</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 05, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-05</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 04, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-04</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>December 02, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-12-02</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 29, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-29</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 28, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-28</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 19, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-19</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 16, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-16</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 13, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-13</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 12, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-12</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 10, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-10</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 09, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-09</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 08, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-08</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>November 05, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-11-05</strong>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-12/msg00014.html"
@@ -829,6 +798,9 @@
#~ msgid "<strong>February 11, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-02-11</strong>"
+#~ msgid "<strong>February 09, 2016</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2016-02-09</strong>"
+
#~ msgid "<strong>February 07, 2016</strong>"
#~ msgstr "<strong>2016-02-07</strong>"
Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- software/po/software.de.po 10 Feb 2016 18:25:37 -0000 1.116
+++ software/po/software.de.po 16 Feb 2016 00:43:47 -0000 1.117
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/software/software.html.
-# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-02-04 19:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -141,9 +140,9 @@
"are listed separately."
msgstr ""
"Um einzelne <!--freie -->sowohl GNU- als auch GNU-fremde Softwarepakete zu "
-"finden, siehe bitte das <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Freie-Software-"
-"Verzeichnis</a>, eine von der <a href=\"http://www.fsf.org/\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</a> (FSF) aktiv gepflegte und nach "
+"finden, siehe bitte das <a href=\"//directory.fsf.org/\">Freie-Software-"
+"Verzeichnis</a>, eine von der <a href=\"//www.fsf.org/\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Free Software Foundation</a> (FSF) aktiv gepflegte und nach "
"Kategorien geordnete und durchsuchbare Datenbank mit Verweisen zu den "
"entsprechenden Webauftritten <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/GNU"
"\">aller GNU-Pakete</a> (siehe auch <a href=\"#allgnupkgs\">unten</a>) und "
@@ -165,6 +164,8 @@
"We have also published a <a href=\"/software/free-software-for-education.html"
"\"> list of recommended educational software</a>."
msgstr ""
+"<cite><a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Freie Software "
+"für Bildung</a></cite> wird ebenso <!--wärmstens -->empfohlen."
#. type: Content of: <h3>
msgid "How to get GNU software"
@@ -205,10 +206,10 @@
msgstr ""
"durch Herunterladen einzelner Pakete <a href=\"/prep/ftp.de\">via HTTP oder "
"FTP</a>: der gesamte Quellcode der GNU-Software steht als <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw\">Freie Software</a> kostenlos abrufbar zur Verfügung
<em>"
-"(bitte unterstützen Sie die FSF<!-- ebenfalls-->, wenn möglich, mit einer
<a "
-"href=\"/help/donate.html\">Spende</a>, um die Freie-Software-Entwicklung "
-"mehr unterstützen zu können)</em>;"
+"philosophy/free-sw\">Freie Software</a> kostenlos abrufbar zur Verfügung "
+"<em>(bitte unterstützen Sie die FSF<!-- ebenfalls-->, wenn möglich, mit "
+"einer <a href=\"/help/donate.html\">Spende</a>, um die Freie-Software-"
+"Entwicklung mehr unterstützen zu können)</em>;"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -254,10 +255,10 @@
msgstr ""
"durch Abrufen des Quellcodes eines in Entwicklung befindlichen Pakets um "
"daraus ein ausführbares Programm zu erzeugen. Viele GNU-Pakete und deren "
-"Quellcode werden auf der Hosting-Plattform des GNU-Projektes, <b><a href="
-"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a></b>, gehostet. Einige Pakete "
-"verwenden andere Quell-Projektarchive oder überhaupt keine (Einzelheiten "
-"sollten auf den entsprechenden Webseiten des Pakets angegeben sein)."
+"Quellcode werden auf der Hosting-Plattform des GNU-Projektes, <b><a href=\"//"
+"savannah.gnu.org/\">Savannah</a></b>, gehostet. Einige Pakete verwenden "
+"andere Quell-Projektarchive oder überhaupt keine (Einzelheiten sollten auf "
+"den entsprechenden Webseiten des Pakets angegeben sein)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Develop GNU software"
@@ -356,105 +357,6 @@
msgstr "AuÃer Dienst gestellte GNU-Pakete"
#. type: Content of: <p>
-# | GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've
-# | been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time
-# | and interest in resurrecting any of these, please contact <a
-# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Here
-# | is the list; we leave the old project pages up (when they existed): <a
-# | href=\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a
-# | href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a
-# | href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a
-# | href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a
-# | href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a>
-# | (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a
-# | href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a
-# | href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a>, <a
-# | href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a
-# | href=\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see
-# | <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a
-# | href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a
-# | href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary,
-# | <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>,
-# | gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a
-# | href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>,
-# | gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a
-# | href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a
-# | href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a
-# | href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a
-# | href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a
-# | href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a
-# | href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>,
-# | <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk,
-# | <a href=\"jdresolve/\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (see
-# | <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a
-# | href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a
-# | href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"myserver/\">myserver</a>, <a
-# | href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a
-# | href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>,
-# | <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a
-# | href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a
-# | href=\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a
-# | href=\"regex/\">regex</a>, <a [-href=\"rpge/\">rpge</a>, <a-]
-# | href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
-# | href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a
-# | href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, sovix, <a
-# | href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a
-# | href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a
-# | href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a
-# | href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a
-# | href=\"zebra/\">zebra</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
-#| "been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time "
-#| "and interest in resurrecting any of these, please contact <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Here is "
-#| "the list; we leave the old project pages up (when they existed): <a href="
-#| "\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href="
-#| "\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href="
-#| "\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/"
-#| "\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</"
-#| "a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/"
-#| "\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/"
-#| "\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/"
-#| "\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</"
-#| "a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/"
-#| "\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href="
-#| "\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://"
-#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), "
-#| "gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</"
-#| "a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-#| "project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf."
-#| "org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-"
-#| "arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/"
-#| "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</"
-#| "a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, "
-#| "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
-#| "href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a "
-#| "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
-#| "\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, "
-#| "<a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a "
-#| "href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href=\"jdresolve/"
-#| "\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
-#| "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
-#| "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
-#| "\"myserver/\">myserver</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/"
-#| "\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href="
-#| "\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, "
-#| "<a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/"
-#| "\">proto</a>, <a href=\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a "
-#| "href=\"regex/\">regex</a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href="
-#| "\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
-#| "a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, sovix, <a href="
-#| "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/"
-#| "\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/"
-#| "\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/"
-#| "\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</"
-#| "a>."
msgid ""
"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
"superseded by, or integrated into, other packages. If you have time and "
@@ -513,42 +415,41 @@
"\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a "
"href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/"
"\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</"
-"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display "
-"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a "
-"href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href="
-"\"fcrypt/\">fcrypt</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, "
-"<a href=\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> "
-"(siehe <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</"
-"a>), gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/"
-"\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory."
-"fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-"
-"arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href="
-"\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (siehe <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/"
-"\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/"
-"\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/"
-"\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</"
-"a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/"
-"\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
-"\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href="
-"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (siehe <a href="
-"\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
-"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
+"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (Display "
+"GhostScript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a "
+"href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"//directory.fsf.org/project/"
+"DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"fcrypt/"
+"\">fcrypt</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
+"\"free/\">free</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/"
+"\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"//directory.fsf.org/GNU/"
+"ggv.html\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"//"
+"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/"
+"\">gmorph</a>, <a href=\"//directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</"
+"a>, gnotary, <a href=\"//directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</"
+"a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"//"
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href="
+"\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href="
+"\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
+"\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a "
+"href=\"jdresolve/\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (siehe <a "
+"href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, "
+"<a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
"\"myserver/\">myserver</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/"
"\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/"
"\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/"
"\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href="
"\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</"
-"a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, "
-"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/"
-"\">sourceinstall</a>, sovix, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
-"\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/"
-"\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a> "
-"und <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+"a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/"
+"\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, sovix, <a "
+"href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href="
+"\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/"
+"\">zebra</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -598,11 +499,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -610,7 +508,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
@@ -619,7 +517,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2015."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -627,6 +525,107 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
+#~ "been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time "
+#~ "and interest in resurrecting any of these, please contact <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Here is "
+#~ "the list; we leave the old project pages up (when they existed): <a href="
+#~ "\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href="
+#~ "\"aroundme/\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href="
+#~ "\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/"
+#~ "\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</"
+#~ "a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/"
+#~ "\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/"
+#~ "\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/"
+#~ "\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</"
+#~ "a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/"
+#~ "\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href="
+#~ "\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://"
+#~ "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), "
+#~ "gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</"
+#~ "a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+#~ "project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf."
+#~ "org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-"
+#~ "arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/"
+#~ "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</"
+#~ "a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, "
+#~ "<a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a "
+#~ "href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a "
+#~ "href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href="
+#~ "\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, "
+#~ "<a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a "
+#~ "href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href=\"jdresolve/"
+#~ "\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/"
+#~ "\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href="
+#~ "\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
+#~ "\"myserver/\">myserver</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/"
+#~ "\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href="
+#~ "\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, "
+#~ "<a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/"
+#~ "\">proto</a>, <a href=\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a "
+#~ "href=\"regex/\">regex</a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href="
+#~ "\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
+#~ "a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, sovix, <a href="
+#~ "\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/"
+#~ "\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/"
+#~ "\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/"
+#~ "\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/\">zebra</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelegentlich werden Pakete auÃer Dienst gestellt ‑ im "
+#~ "Allgemeinen, weil sie bereits abgelöst oder in andere Pakete integriert "
+#~ "wurden. Wenn Sie Zeit und Interesse an einem Wiederaufleben haben, wenden "
+#~ "Sie sich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Im Folgenden sind alte Pakete mit Verweis zu ihren Projektseiten, "
+#~ "soweit noch vorhanden, aufgeführt:<br /><em>(nur Paket-ID, alphabetisch "
+#~ "sortiert)</em></p>\n"
+#~ "<p xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a href=\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href="
+#~ "\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a "
+#~ "href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
+#~ "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
+#~ "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
+#~ "(display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/"
+#~ "\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://"
+#~ "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+#~ "\">elib</a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a "
+#~ "href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a "
+#~ "href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href="
+#~ "\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</"
+#~ "a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.fsf."
+#~ "org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, "
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, "
+#~ "gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad"
+#~ "+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/"
+#~ "\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (siehe "
+#~ "<a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/"
+#~ "\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/"
+#~ "\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/"
+#~ "\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/"
+#~ "\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+#~ "\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href="
+#~ "\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/\">guss</a>, <a href="
+#~ "\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href=\"jdresolve/\">jdresolve</"
+#~ "a>, lengualibre, leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/\">autogen</"
+#~ "a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</"
+#~ "a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"myserver/\">myserver</"
+#~ "a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a "
+#~ "href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, "
+#~ "<a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, "
+#~ "<a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href=\"radar/"
+#~ "\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a "
+#~ "href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
+#~ "href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/"
+#~ "\">sourceinstall</a>, sovix, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+#~ "\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/"
+#~ "\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
+#~ "\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</"
+#~ "a> und <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "If you're writing a new program and would like to make your software an "
#~ "official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html"
#~ "\">evaluation information and submission form</a>."
Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po 10 Feb 2016 22:59:11 -0000 1.124
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po 16 Feb 2016 00:43:55 -0000 1.125
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/server/home-pkgblurbs.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-17 21:56+0000\n"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for 3dldf"
@@ -196,8 +195,8 @@
"and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic. In "
"addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
"supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
"Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -212,18 +211,6 @@
msgstr "<a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>"
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Artanis is a web application framework written in Guile Scheme. A "
-#| "web application framework (WAF) is a software framework that is designed "
-#| "to support the development of dynamic websites, web applications, web "
-#| "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead "
-#| "associated with common activities performed in web development. Artanis "
-#| "provides several tools for web development: database access, templating "
-#| "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, "
-#| "and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#artanis\">doc</a>)</"
-#| "small>"
msgid ""
"GNU Artanis is a web application framework written in Guile Scheme. A web "
"application framework (WAF) is a software framework that is designed to "
@@ -234,13 +221,14 @@
"session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and more. "
"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#artanis\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"<strong>GNU Artanis</strong> ist ein <em>Webanwendung-Framework</em> (WAF), "
+"<b>GNU Artanis</b> ist ein <em>Web-Anwendungs-Framework</em> (WAF), "
"geschrieben in Guile Scheme. Es ist für die Entwicklung von dynamischen "
-"Webseiten, Webanwendungen, Webdiensten und Webressourcen ausgelegt, um sehr "
-"schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Webanwendungen zu erstellen. "
-"Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff, Templating-"
-"Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, Seiten-Caching "
-"und mehr. <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)</small>"
+"Internetpräsenzen, -anwendungen, -diensten und -ressourcen ausgelegt, um "
+"sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
+"erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff, "
+"Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
+"Seiten-Caching und mehr. <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a>"
@@ -411,8 +399,8 @@
"GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
"strings. It supports a variety of encoding standards and sizing "
"measurements. Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
-"</small>"
+"PostScript formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
"gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -431,8 +419,8 @@
"from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own. It "
"allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
"aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
-"</small>"
+"without modification. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Bourne-Again Shell</strong> (<strong>Bash</strong>) bezeichnet "
"die Benutzerschnittstelle (Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</"
@@ -744,8 +732,8 @@
"GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
"flow of the program. It can output the graph in several styles and in "
"either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
"charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -853,8 +841,8 @@
"GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial "
"portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as "
"many extensions included in other COBOL compilers. GnuCOBOL translates COBOL "
-"into C and compiles the translated code using a native C compiler. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
+"into C and compiles the translated code using a native C compiler. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
"einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
@@ -1201,8 +1189,8 @@
"according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
"available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
"modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1242,8 +1230,8 @@
"während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
"Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei
"
"Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schlieÃlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schlieÃlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1469,8 +1457,8 @@
"EMMS is the Emacs Multimedia System. It is a small front-end which can "
"control one of the supported external players. Thus, it supports whatever "
"formats are supported by your music player. It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
"end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1573,28 +1561,28 @@
"<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung
von "
"physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
"auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
-#. type: Content of: <h4>
# | <a [-href=\"/software/oleo/\">Oleo</a>-]
# | {+href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>+}
+#. type: Content of: <h4>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a>"
msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
msgstr "<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a>"
-#. type: Content of: <p>
# | GNU [-Alive sends periodic pings to a server, generally to keep a
# | connection alive.-] {+Foliot is an application for keeping track of time
# | spent working on projects.+} <small>(<a
# | [-href=\"/manual/manual.html#alive\">doc</a>)</small>-]
# | {+href=\"/manual/manual.html#foliot\">doc</a>)</small>+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Alive sends periodic pings to a server, generally to keep a "
-#| "connection alive. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#alive\">doc</a>)"
-#| "</small>"
+#| "connection alive. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#alive\">doc</"
+#| "a>)</small>"
msgid ""
"GNU Foliot is an application for keeping track of time spent working on "
"projects. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#foliot\">doc</a>)</small>"
@@ -1614,8 +1602,8 @@
"GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
"extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
"outline fonts. In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Fontutils</strong> is a collection of programs for handling "
"fonts. Bitmaps can be extracted from scanned images of characters, edited, "
@@ -1825,8 +1813,8 @@
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends for "
"several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go. It also includes runtime support libraries for these languages. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go. It also includes runtime support libraries for these languages. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Compiler Collection</strong> (GCC) bietet Compiler-Front-Ends "
"verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1883,8 +1871,8 @@
"variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old. The suite "
"includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
"algebra, science, reading and more. It also features some games such as "
-"chess and sudoku. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
-"</small>"
+"chess and sudoku. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Compris</strong> (GCompris) is a suite of educational software "
"for children. It features a variety of activities suitable for kids aged 2 "
@@ -2148,8 +2136,8 @@
"GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that "
"support direct user interaction with a 3D scene. These widgets are used to "
"translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional "
-"translation and rotation. This package is looking for a maintainer. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"translation and rotation. This package is looking for a maintainer. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Gleem</strong> ist eine Bibliothek für Java und C++ undâ
bietet "
"eine Reihe von 3D-Widgets, die eine direkte Nutzer-Interaktion mit einer 3D-"
@@ -2346,8 +2334,8 @@
"<strong>Gnome</strong> ist die grafische Benutzeroberflächen-Umgebung für "
"GNU. Es enthält eine Menge Anwendungen zum beispielsweise Durchstöbern des
"
"Internets, Bearbeiten und Erstellen von Text, Bildern und Diagrammen, "
-"Wiedergabe von Medien, Abscannen von Dokumenten (OCR) und viele mehr. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gnome\">Handbuch</a>)</small>"
+"Wiedergabe von Medien, Abscannen von Dokumenten (OCR) und viele mehr. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gnome\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnu-c-manual/\">GNU C reference manual</a>"
@@ -2477,8 +2465,8 @@
msgid ""
"GNUcap is a circuit analysis package. It offers a general purpose circuit "
"simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis. The engine is designed to do true mixed-mode simulation. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis. The engine is designed to do true mixed-mode simulation. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
"purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2508,8 +2496,8 @@
"Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
"die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
"Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2607,8 +2595,8 @@
"pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
"The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
"to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gnujump"
@@ -2632,8 +2620,8 @@
"abwärts bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem "
"Mehrspielermodus, unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäÃigem "
"sinken der Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2740,8 +2728,8 @@
"GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
"org. It works via template files, which allow changes to be merged into "
"individual translations of a page, from which the final HTML is generated. "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
"site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2874,8 +2862,8 @@
"erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel
"
"des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
"sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuschool/\">GNUschool</a>"
@@ -2948,8 +2936,8 @@
"functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
"capabilities, form type handling, alignment pages and other features. It "
"functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host. Several user different interfaces are available. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host. Several user different interfaces are available. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
"Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -2991,8 +2979,8 @@
"GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
"protocols. It is provided in the form of a C library to support the "
"protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
-"</small>"
+"required structures. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GnuTLS</strong> is a secure communications library implementing the "
"SSL, TLS and DTLS protocols. It is provided in the form of a C library to "
@@ -3080,8 +3068,8 @@
msgstr ""
"<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
"GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3132,8 +3120,8 @@
"phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
"web. It features both a server, which can download strips from different "
"sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
-"</small>"
+"from the server. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
"strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3384,8 +3372,8 @@
"application programming interface for programs to access security services. "
"Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
"application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for gtick"
@@ -3519,8 +3507,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
-"</small>"
+"graphics API. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
"Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3840,8 +3828,8 @@
"used in a list of file names and then to query that index. Thus, it allows "
"the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
"large programming project. In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
"textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -3915,26 +3903,16 @@
msgstr "<a href=\"/software/inklingreader/\">InklingReader</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | GNU InklingReader is a [-free software-] package to support the Wacom
-# | Inkling device, including data conversion to various free formats, basic
-# | editing features, and an Inkscape plugin[-g-]. <small>(<a
-# | href=\"/manual/manual.html#inklingreader\">doc</a>)</small>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU InklingReader is a free software package to support the Wacom Inkling "
-#| "device, including data conversion to various free formats, basic editing "
-#| "features, and an Inkscape pluging. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-#| "html#inklingreader\">doc</a>)</small>"
msgid ""
"GNU InklingReader is a package to support the Wacom Inkling device, "
"including data conversion to various free formats, basic editing features, "
"and an Inkscape plugin. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#inklingreader"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"<strong>GNU InklingReader</strong> is a free software package to support the "
-"Wacom Inkling device, including data conversion to various free formats, "
-"basic editing features, and an Inkscape pluging. <small>(<a href=\"/manual/"
-"#inklingreader\">Handbuch</a>)</small>"
+"<b>GNU InklingReader</b> unterstützt Wacom Inkling-Eingabegeräte , "
+"einschlieÃlich der Datenkonvertierung in verschiedene freie Formate, "
+"grundlegende Bearbeitungsfunktionen und ein Inkscape-Plug-in. <small>(<a "
+"href=\"/manual/#inklingreader\">Handbuch</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4429,8 +4407,8 @@
"<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
"erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
"interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4549,8 +4527,8 @@
"extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
"Autoconf. It is used as a macro processor, which means it processes text, "
"expanding macros as it encounters them. It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
"Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4647,8 +4625,8 @@
"der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige
Auflösung "
"von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach
einer "
"Ãnderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/marst/\">MARST</a>"
@@ -4678,8 +4656,8 @@
"and interaction with those environments. It sits on top of a low-level "
"rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
"different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
-"</small>"
+"for 3D interaction. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
"virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -4913,8 +4891,8 @@
"for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
"Control key are for commands that will modify the text. Moe features "
"multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
-"</small>"
+"and replace, and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
"works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -4933,13 +4911,13 @@
msgid ""
"GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
"objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
-"</small>"
+"encircling territory. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
"spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5015,8 +4993,8 @@
"GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
"performance measurement to C and C++ programs. Operations can either be "
"implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Nana</strong> is a framework for adding assertion checking, "
"logging and performance measurement to C and C++ programs. Operations can "
@@ -5038,8 +5016,8 @@
"<strong>GNU Nano</strong> ist ein kleiner und einfacher Texteditor. Neben "
"grundlegender Bearbeitung werden interaktives Suchen & Ersetzen, "
"<strong>Gehe zu</strong> Zeilen-und Spaltennummern, automatische Einrückung "
-"und vieles mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#nano\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"und vieles mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#nano\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/nano-archimedes/\">Nano-archimedes</a>"
@@ -5061,8 +5039,8 @@
"äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. <strong>Nano-Archimedes</strong> "
"implementiert die Wigner Monte-Carlo-Methode. Der Quellcode kann leicht zu "
"Dichtefunktionaltheorie (DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen "
-"erweitert werden. <small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"erweitert werden. <small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5168,8 +5146,8 @@
msgid ""
"GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
"computers. Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required. This package is looking for a maintainer. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required. This package is looking for a maintainer. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU OrgaDoc</strong> ist ein System zur einfachen Pflege einer "
"Sammlung von Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und "
@@ -5189,8 +5167,8 @@
msgid ""
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is used to provide "
"multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
-"</small>"
+"control SIP sessions. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU oSIP</strong> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll "
"Entwicklern von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine "
@@ -5377,8 +5355,8 @@
"includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
"graphics in many file formats. It also has support for 2D vector graphics "
"animations. The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
-"</small>"
+"scientific data. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
"graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5440,8 +5418,8 @@
"GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth. It emulates a 3D "
"surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
"music. Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
-"</small>"
+"line interface. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
"Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5570,8 +5548,8 @@
"RCS is the original Revision Control System. It works on a file-by-file "
"basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
"Subversion, and Git. This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche
"
"Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5798,8 +5776,8 @@
"a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
"commands to the stream and prints its output to standard output. It is "
"often used for substituting text patterns in a stream. The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
"em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -5856,20 +5834,16 @@
"Interesse. <small>(<a href=\"/manual/#sharutils\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"/software/sed/\">Sed</a>-]
-# | {+href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/sed/\">Sed</a>"
msgid "<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/sed/\">Sed</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/shepherd/\">Shepherd</a>"
-#. type: Content of: <p>
# | {+The+} GNU [-DMD-] {+Shepherd+} is a daemon-managing daemon, meaning that
# | it [-manages-] {+supervises+} the execution of system services, replacing
# | similar functionality found in typical init systems. It provides
# | dependency-handling through a convenient interface and is based on GNU
# | Guile. <small>(<a [-href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)</small>-]
# | {+href=\"/manual/manual.html#shepherd\">doc</a>)</small>+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU DMD is a daemon-managing daemon, meaning that it manages the "
@@ -5884,12 +5858,11 @@
"interface and is based on GNU Guile. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#shepherd\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"<strong>GNU DMD</strong> ist ein Hintergrundprogramm zur Hintergrundprogramm-"
-"Verwaltung, was bedeutet, dass es die Ausführung von Systemdiensten "
-"verwaltet, die ähnliche Funktionen in typischen Init-Systemen ersetzen. Es "
-"stellt eine Behandlung von Abhängigkeiten durch eine komfortable "
-"Schnittstelle bereit, und basiert auf <strong>GNU GUILE</strong>. <small>(<a "
-"href=\"/manual/#dmd\">Handbuch</a>)</small>"
+"<b>GNU Shepherd</b> verwaltet die Ausführung von Systemdiensten, die "
+"ähnliche Funktionen typischer Init-Systemen ersetzen. Es werden eine "
+"Behandlung von Abhängigkeiten durch eine komfortable Schnittstelle "
+"bereitgestellt und basiert auf <b><a href=\"#guile\">GNU GUILE</a></b>. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#shepherd\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for shishi"
@@ -5985,8 +5958,8 @@
msgid ""
"GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language. "
"It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
"genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong>
"
@@ -6077,8 +6050,8 @@
"<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
"specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
"such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
@@ -6126,8 +6099,8 @@
"syntactic role. It supports over 150 different languages and it can output "
"to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF. It can also output "
"to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
-"</small>"
+"in a terminal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
"erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6172,8 +6145,8 @@
"GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
"lists, featuring web-based moderation. It supports group moderation via "
"multiple human moderators. It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention. It includes a web interface. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention. It includes a web interface. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU STUMP</strong> is a robomoderator program for USENET newsgroups "
"and mailing lists, featuring web-based moderation. It supports group "
@@ -6194,8 +6167,8 @@
msgstr ""
"<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
"Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6244,8 +6217,8 @@
"extract, update or list files in an existing archive. It is useful for "
"combining many files into one larger file, while maintaining directory "
"structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates. GNU tar offers many extensions over the standard utility. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates. GNU tar offers many extensions over the standard utility. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
"vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6311,8 +6284,8 @@
"<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
"control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
"readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
-"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. "
+"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6463,8 +6436,8 @@
msgid ""
"GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
"Multilingual Plane. The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
-"</small>"
+"glyphs to the font. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
+"a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
"alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6646,8 +6619,8 @@
msgstr ""
"<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
"Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
-"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
+"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6723,8 +6696,8 @@
"GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
"you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner. It "
"also includes tutorials that help to explain how fractals are built. It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set. "
+"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
"erzeugt und ein flüssiges, stufenloses VergröÃern und Verkleinern "
@@ -6748,8 +6721,8 @@
msgstr ""
"<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
"Schach-Varianten, einschlieÃlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
-"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
+"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden
"
"ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
"Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
"strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -6828,12 +6801,69 @@
msgstr ""
"<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
"Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
-"</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
+"a>)</small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Shepherd manages the execution of system services, replacing similar "
+#~ "functionality found in typical init systems. It provides dependency-"
+#~ "handling through a convenient interface and is based on GNU Guile. "
+#~ "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#shepherd\">doc</a>)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>GNU Shepherd</b> verwaltet die Ausführung von Systemdiensten, die "
+#~ "ähnliche Funktionen typischer Init-Systemen ersetzen. Es werden eine "
+#~ "Behandlung von Abhängigkeiten durch eine komfortable Schnittstelle "
+#~ "bereitgestellt und basiert auf <b><a href=\"#guile\">GNU GUILE</a></b>. "
+#~ "<small>(<a href=\"/manual/#shepherd\">Handbuch</a>)</small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Artanis is a web application framework written in Guile Scheme. A "
+#~ "web application framework (WAF) is a software framework that is designed "
+#~ "to support the development of dynamic websites, web applications, web "
+#~ "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead "
+#~ "associated with common activities performed in web development. Artanis "
+#~ "provides several tools for web development: database access, templating "
+#~ "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, "
+#~ "and more. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#artanis\">doc</a>)</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>GNU Artanis</strong> ist ein <em>Webanwendung-Framework</em> "
+#~ "(WAF), geschrieben in Guile Scheme. Es ist für die Entwicklung von "
+#~ "dynamischen Webseiten, Webanwendungen, Webdiensten und Webressourcen "
+#~ "ausgelegt, um sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige "
+#~ "Webanwendungen zu erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: "
+#~ "Datenbankzugriff, Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-"
+#~ "Remapping für RESTful, Seiten-Caching und mehr. <small>(<a href=\"/"
+#~ "manual/#artanis\">Handbuch</a>)</small>"
#~ msgid "<a href=\"/software/dmd/\">Dmd</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/software/dmd/\">DMD</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU DMD is a daemon-managing daemon, meaning that it manages the "
+#~ "execution of system services, replacing similar functionality found in "
+#~ "typical init systems. It provides dependency-handling through a "
+#~ "convenient interface and is based on GNU Guile. <small>(<a href=\"/"
+#~ "manual/manual.html#dmd\">doc</a>)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>GNU DMD</strong> ist ein Hintergrundprogramm zur "
+#~ "Hintergrundprogramm-Verwaltung, was bedeutet, dass es die Ausführung von "
+#~ "Systemdiensten verwaltet, die ähnliche Funktionen in typischen Init-"
+#~ "Systemen ersetzen. Es stellt eine Behandlung von Abhängigkeiten durch "
+#~ "eine komfortable Schnittstelle bereit, und basiert auf <strong>GNU GUILE</"
+#~ "strong>. <small>(<a href=\"/manual/#dmd\">Handbuch</a>)</small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU InklingReader is a free software package to support the Wacom Inkling "
+#~ "device, including data conversion to various free formats, basic editing "
+#~ "features, and an Inkscape pluging. <small>(<a href=\"/manual/manual."
+#~ "html#inklingreader\">doc</a>)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>GNU InklingReader</strong> is a free software package to support "
+#~ "the Wacom Inkling device, including data conversion to various free "
+#~ "formats, basic editing features, and an Inkscape pluging. <small>(<a "
+#~ "href=\"/manual/#inklingreader\">Handbuch</a>)</small>"
+
#~ msgid "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">Guile-Ncurses</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">GUILE-Ncurses</a>"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po 8 Jan 2016 01:17:00 -0000 1.28
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po 16 Feb 2016 00:43:59 -0000 1.29
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html.
-# Copyright (C) 1997-2002, 2007, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1997-2002, 2007, 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Richard Steuer <address@hidden>, 2002.
# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2016.
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
"Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the original plans "
"for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
msgstr ""
-"Was sie vorfanden war kein Unfall ‑ es war das (noch "
+"Was sie vorfanden war kein Zufall ‑ es war das (noch "
"unvollständige) GNU-System. Die verfügbare <cite><a
href=\"/philosophy/free-"
"sw\">Freie Software</a></cite> trug zu einem Komplettsystem bei, weil das "
"GNU-Projekt seit 1984 an einem gearbeitet hatte. Im <cite><a href=\"/gnu/"
@@ -379,12 +379,12 @@
"kernel, and want to add a link for further reference, <a href=\"http://"
"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
msgstr ""
-"Möchten Sie zur weiteren Referenz einen Verweis auf <em>GNU/Linux</em> "
-"bereitstellen, ist dieses Dokument als auch <cite><a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project\">GNU.org/gnu/the-gnu-project.html</a></cite> eine gute Wahl. Wenn "
-"Sie Linux, den Systemkern, ebenso erwähnen und einen Verweis für eine "
-"weitere Referenz hinzufügen möchten, ist <a href=\"//foldoc.org/linux"
-"\">FOLDOC.org/linux</a> eine gute Adresse."
+"Möchten Sie <ins>beispielsweise</ins> für eine weitere Referenz auf
<em>GNU/"
+"Linux</em> verweisen, ist dieses Dokument als auch <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+"project\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> eine gute Wahl. "
+"Wenn Sie jedoch den Betriebssystemkern Linux erwähnen und darauf verweisen "
+"möchten, ist <a href=\"//foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> eine
"
+"gute Adresse."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Postscripts"
@@ -560,7 +560,7 @@
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
"Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
"Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -578,7 +578,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Richard Steuer, 2002. Jоегg Kоhпе <a
href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014."
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014, "
+"2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po 24 Jan 2016 19:00:13 -0000
1.31
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po 16 Feb 2016 00:44:05 -0000
1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/proprietary/malware-microsoft.html.
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015, 2016.
#
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-24 18:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -158,8 +157,8 @@
"technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
"users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
"href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-"
"updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 "
"updates to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com "
@@ -231,6 +230,12 @@
"Windows 10. <a href=\"http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-"
"will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, too</a>."
msgstr ""
+"Microsoft hat die <a href=\"http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/"
+"microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake\">Unterstützung "
+"aller künftiger Intel-CPUs für Windows 7 und 8 eingestellt</a>. Diese "
+"Rechner werden mit dem scheuÃlicherem Windows 10 ausgeliefert. <a href="
+"\"http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-"
+"fut-1753545825\">AMD- und Qualcomm-CPUs sind ebenso betroffen</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -238,6 +243,9 @@
"software. But this example of Microsoft's wielding its power demonstrates "
"the power it holds."
msgstr ""
+"Selbstverständlich sind auch Windows 7 und 8 unethisch, weil sie
proprietäre "
+"Software sind. Aber Microsofts Beispiel der Machtausübung demonstriert die "
+"Macht, die es hält."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -246,6 +254,11 @@
"have control over it. If it is important enough to you, you and other users "
"can hire someone to support the old version on your future platforms."
msgstr ""
+"Auch Freie-Software-Entwickler stoppen die Betreuung alter Versionen ihrer "
+"Programme, aber das ist Nutzern gegenüber nicht unfair, weil Freie-Software-"
+"Nutzer die Kontrolle darüber haben. Ist das für Sie wichtig genug, können "
+"Sie und andere Nutzer jemanden beauftragen, um die alte Version auf Ihren "
+"künftigen Plattformen unterstützbar zu machen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -515,8 +528,8 @@
"merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: "
"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
+"<i>âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und
Tablet-"
"Rechner.</li>\n"
"<li>\n"
"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
Index: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/po/malware-mobiles.de.po 25 Jan 2016 13:59:47 -0000
1.12
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de.po 16 Feb 2016 00:44:13 -0000
1.13
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/proprietary/malware-mobiles.html.
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014- 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-25 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -117,6 +116,9 @@
"com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/\"> is employed to listen "
"through their microphones</a>."
msgstr ""
+"Die universelle Hintertür in Mobiltelefonen kommt als Wanze zum Einsatz: <a "
+"href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/"
+"\">durch abhören der Mikrofone</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -164,9 +166,9 @@
"security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\" title="
"\"Google throws 'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com "
"2011.\">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</"
-"a> (sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <ins>"
-"[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d.
Ã.]</ins>)."
-"<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+"a> (sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> "
+"<ins>[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. Ã.]</"
+"ins>).<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -242,6 +244,14 @@
"playing nearby</a>. Also on what users post on various sites such as "
"Facebook, Google+ and Twitter."
msgstr ""
+"Apps <ins>mit enthaltener <a href=\"//techaeris.com/2016/01/13/symphony-"
+"advanced-media-software-tracks-your-digital-life-through-your-smartphone-mic/"
+"\" title=\"Alex Hernandez, Symphony Advanced Media Software Tracks Your "
+"Digital Life Through Your Smartphone Mic, Techaeris 2016.\">Symphony-"
+"Ãberwachungssoftware schnüffeln in Echtzeit aus</a>, Radio- und "
+"Fernsehsendungen oder was auch immer ausgeschnüffelt werden soll</ins>. Auch
"
+"auf was die Nutzer auf verschiedenen Internetpräsenzen wie Facebook, Google+
"
+"und Twitter schreiben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -250,6 +260,9 @@
"personal, behavioral and location information</a> of their users with third "
"parties."
msgstr ""
+"Mehr als 73 % und 47 % der populärsten Android- und iOS Apps <a href=\"//"
+"jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche sowie Verhaltens- und "
+"Positionsinformationem</a> ihrer Nutzer mit Dritten."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -507,12 +520,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -528,14 +537,17 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2015.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014, 2015."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014-2016.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 25 Jan 2016 12:58:43 -0000
1.33
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 16 Feb 2016 00:44:23 -0000
1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-back-doors.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2015, 2016.
#
@@ -8,14 +8,15 @@
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-07 03:03+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-18 02:55+0000\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -44,6 +45,9 @@
"com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/\"> is employed to listen "
"through their microphones</a>."
msgstr ""
+"Die universelle Hintertür in Mobiltelefonen kommt als Wanze zum Einsatz: <a "
+"href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/"
+"\">durch abhören der Mikrofone</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -168,45 +172,21 @@
"com 2015.\">vorsätzlich für 4 Jahre eine lokale Hintertür</a>, die von "
"Angreifern ausgenutzt werden konnte, um Root-Rechte zu erlangen."
-#
http://images.techhive.com/images/article/2015/10/winupdate-100622022-primary.idge.jpg
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Users [-report-] {+reported that+} <a
-# |
href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\">
-# | Microsoft [-is-] {+was+} forcing them to replace Windows 7 and 8 with
-# | all-spying Windows 10</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/"
-#| "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-"
-#| "users.html#tk.rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 "
-#| "and 8 with all-spying Windows 10</a>."
msgid ""
"Users reported that <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/"
"windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users."
"html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 "
"with all-spying Windows 10</a>."
msgstr ""
-"Benutzer berichten, dass <a href=\"http://www.networkworld.com/"
+"Einige Benutzer berichteten, dass <a href=\"//www.networkworld.com/"
"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\" title=\"Windows 10 upgrades "
"reportedly appearing as mandatory for some users, unt: networkworld.com 2015."
"\">Microsoft sie zwingen würde, Windows 7 und 8 mit der alles "
"ausspionierenden <ins>âAbhöranlageâ</ins> Windows 10 zu ersetzen</a>."
-# (Verbraucherzentrale mahnt Microsoft wegen Windows-10-âZwangsdownloadâ
ab ) http://heise.de/-3045781 ;)
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Microsoft [-is-] {+was in fact+} <a
-# |
href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\">{+
-# | +}attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, switching on a flag
-# | that [-says-] {+said+} whether to “upgrade” to Windows 10 when
-# | users [-have-] {+had+} turned it off.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft is <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/"
-#| "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
-#| "strategy.html\">attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, "
-#| "switching on a flag that says whether to “upgrade” to Windows "
-#| "10 when users have turned it off."
msgid ""
"Microsoft was in fact <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/"
"microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -218,7 +198,7 @@
"windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\" "
"title=\"Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 upgrade "
"strategy, Computerworld 2015.\">attackiert Rechner, die Windows 7 und 8 "
-"ausführen</a> und aktiviert die
<ins>Zwangsfunktions-</ins>âVerbesserungâ "
+"ausführen</a>, und aktiviert die
<ins>Zwangsfunktions-</ins>âVerbesserungâ "
"auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese deaktiviert haben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -228,6 +208,10 @@
"out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> how to permanently reject the "
"downgrade to Windows 10</a>."
msgstr ""
+"Später veröffentlichte Microsoft Anweisungen, wie <a href=\"http://"
+"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-"
+"proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">man das "
+"Downgrade auf Windows 10 dauerhaft zurückweist</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
@@ -292,8 +276,8 @@
"technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
"users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
"href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-"
"updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 "
"updates to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com "
@@ -423,21 +407,7 @@
"Market</em> bekannt, aufgerufen wird, A. d. Ã.]--></ins>).<a href=\"#tn04\" "
"id=\"tn04-ref\" class=\"transnote\">[4]</a>"
-# # (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Google can also <a
-# |
href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\">
-# | forcibly and remotely install apps</a> through GTalkService (which seems,
-# | since that article, to have been merged into Google Play). This [-adds
-# | up-] {+is not equivalent+} to a universal back [-door.-] {+door, but
-# | permits various dirty tricks.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/"
-#| "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely "
-#| "install apps</a> through GTalkService (which seems, since that article, "
-#| "to have been merged into Google Play). This adds up to a universal back "
-#| "door."
msgid ""
"Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-"
"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
@@ -449,7 +419,8 @@
"Artikels mit dem Google Play-Dienst zusammengeführt worden zu sein scheint) "
"<a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-"
"on-google-android/\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff installieren</a>. "
-"Dies trägt zu einer universellen Hintertür bei.<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-"
+"Dies ist nicht nur gleichbedeutend mit einer universellen Hintertür, sondern
"
+"erlaubt weitere verschiedene schmutzige Tricks. <a href=\"#tn05\" id=\"tn05-"
"ref\" class=\"transnote\">[5]</a><a href=\"#tn06\" id=\"tn06-ref\" class="
"\"transnote\">[6]</a>"
@@ -635,8 +606,8 @@
"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Zeit Online, <a href=\"http://"
"www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
"windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2013-11-20)"
-"</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
+"2013-11-20)</li>\n"
"<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel Online, <a href="
"\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-"
"hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"
@@ -724,6 +695,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+# (Verbraucherzentrale mahnt Microsoft wegen Windows-10-âZwangsdownloadâ
ab ) http://heise.de/-3045781 ;)
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft is <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/"
+#~ "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
+#~ "strategy.html\">attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, "
+#~ "switching on a flag that says whether to “upgrade” to Windows "
+#~ "10 when users have turned it off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft <a href=\"//www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-"
+#~ "windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html"
+#~ "\" title=\"Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 "
+#~ "upgrade strategy, Computerworld 2015.\">attackiert Rechner, die Windows 7 "
+#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</"
+#~ "ins>âVerbesserungâ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese
deaktiviert "
+#~ "haben."
+
#~ msgid ""
#~ "This, by the way, reaffirms the presence of a universal back door in "
#~ "Windows 7 and 8."
@@ -731,6 +718,36 @@
#~ "Dies <ins>scheint</ins> übrigens nochmals den Einsatz einer universellen "
#~ "Hintertür in Windows 7 und 8 zu bekräftigen."
+#
http://images.techhive.com/images/article/2015/10/winupdate-100622022-primary.idge.jpg
+#~ msgid ""
+#~ "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/"
+#~ "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-"
+#~ "users.html#tk.rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 "
+#~ "and 8 with all-spying Windows 10</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer berichten, dass <a href=\"http://www.networkworld.com/"
+#~ "article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
+#~ "mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\" title=\"Windows 10 upgrades "
+#~ "reportedly appearing as mandatory for some users, unt: networkworld.com "
+#~ "2015.\">Microsoft sie zwingen würde, Windows 7 und 8 mit der alles "
+#~ "ausspionierenden <ins>âAbhöranlageâ</ins> Windows 10 zu ersetzen</a>."
+
+# # (" ") unnecessary inconvenience!!!
+#~ msgid ""
+#~ "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/"
+#~ "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely "
+#~ "install apps</a> through GTalkService (which seems, since that article, "
+#~ "to have been merged into Google Play). This adds up to a universal back "
+#~ "door."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebenso kann Google über den GTalkService-Dienst (der seit erscheinen "
+#~ "dieses Artikels mit dem Google Play-Dienst zusammengeführt worden zu sein
"
+#~ "scheint) <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-"
+#~ "and-install-on-google-android/\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff "
+#~ "installieren</a>. Dies trägt zu einer universellen Hintertür bei.<a
href="
+#~ "\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class=\"transnote\">[5]</a><a href=\"#tn06\" id="
+#~ "\"tn06-ref\" class=\"transnote\">[6]</a>"
+
#~ msgid "Copyright © 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 201<ins>3</ins>-2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary-drm.de.po 20 Jan 2016 21:58:22 -0000
1.4
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de.po 16 Feb 2016 00:44:28 -0000
1.5
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-drm.html.
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 21:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -70,6 +69,12 @@
"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
"be available and the printers may become unusable."
msgstr ""
+"Der <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube"
+"\">âCubeâ 3D-Drucker wurde mit DRM entworfen</a>: es werden keine "
+"Druckmaterialien von Drittanbietern akzeptiert. Es ist das Keurig (ein US-"
+"amerikanischer Kaffeekonzern, A. d. Ã.) unter den Druckern. Nun wird die "
+"Produktion eingestellt, sodass autorisierte Materialien schlieÃlich nicht "
+"mehr verfügbar und der Drucker unbrauchbar werden könnte."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -77,6 +82,9 @@
"\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
"even be a remote possibility."
msgstr ""
+"Mit einem <a href=\"//www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects"
+"\">Drucker, der Respects Your Freedom zertifiziert</a>ist , wäre dieses "
+"Problem nicht einmal eine entfernte Möglichkeit."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -87,6 +95,12 @@
"that take advantage of people like him. Indeed, it is the acceptance of "
"their unjust practice that teaches people to be doormats."
msgstr ""
+"Wie erbärmlich, dass der Autor dieses Artikels sagt, dass ânichts
falschâ "
+"mit dem Entwurf des Geräts sei, um in erster Linie Nutzer einzuschränken. "
+"Das ist wie ein <em>âtäusche-und-malträtiere-michâ</em>-Zeichen auf der
"
+"Brust. Wir sollten es besser wissen: wir sollten alle Unternehmen "
+"verurteilen, die einen wie er ausnutzen. Tatsächlich ist es die Akzeptanz "
+"ihrer ungerechten Praxis, die einen lehrt FuÃabtreter zu sein."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -95,12 +109,21 @@
"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> have been designed not to "
"interact with other companies' smart lightbulbs</a>."
msgstr ""
+"âSmarteâ Lampen von Phillips wurden ursprünglich für die Interaktion
mit "
+"âsmartenâ Lampen anderer Unternehmen entworfen, jedoch <a
href=\"https://www."
+"techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-"
+"purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\" title=\"Tim "
+"Cushing, Light Bulb DRM: Philips Locks Purchasers Out Of Third-Party Bulbs "
+"With Firmware Update, Techdirt 2015.\">aktualisierte das Unternehmen die "
+"Firmware später, um Interoperabilität zu unterbinden</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If a product is “smart”, and you didn't build it, it is cleverly "
"serving its manufacturer <em>against you</em>."
msgstr ""
+"Wenn ein Produkt âsmartâ ist und nicht von Ihnen selbst erbaut wurde, "
+"scheint es geschickt dem Hersteller <em>gegen Sie</em> zu dienen. "
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -127,8 +150,8 @@
msgstr ""
"Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
"Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
-"âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -223,10 +246,10 @@
"âRechteâverwaltungâ\"><em>âDigital âRightsâ
Managementâ</em></a> und <a href="
"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
"title=\"âschützenâ\"><em>âProtectâ</em></a>, und er behauptet, dass
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"âKünstlerâ\"><em>"
-"âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von
digitaler "
-"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind. Dennoch
"
-"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
+"\"âKünstlerâ\"><em>âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für
die "
+"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
+"verantwortlich sind. Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -335,46 +358,44 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2015.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014, 2015."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014-2016.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/proprietary-interference.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary-interference.de.po 4 Feb 2016 16:58:07
-0000 1.6
+++ proprietary/po/proprietary-interference.de.po 16 Feb 2016 00:44:52
-0000 1.7
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of
http://gnu.org/proprietary/proprietary-interference.html.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-interference.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-04 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-19 02:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Interference - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,6 +41,10 @@
"\"http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\"> to "
"perform a license check</a>, at a random time every 30 days."
msgstr ""
+"Adobes unfreie Software kann alle anderen Arbeiten stoppen und einen Rechner "
+"einfrieren, um eine <a href=\"//shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-"
+"surprises.html\">Lizenzüberprüfung durchzuführen</a>, alle 30 Tage zu
einer "
+"zufälligen Uhrzeit."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -51,6 +54,12 @@
"Windows 10. <a href=\"http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-"
"will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, too</a>."
msgstr ""
+"Microsoft hat die <a href=\"//www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-"
+"windows-support-policy-new-processors-skylake\">Unterstützung aller "
+"künftiger Intel-CPUs für Windows 7 und 8 eingestellt</a>. Diese Rechner "
+"werden mit dem scheuÃlicherem Windows 10 ausgeliefert. <a href=\"//gizmodo."
+"com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-"
+"fut-1753545825\">AMD- und Qualcomm-CPUs sind ebenso betroffen</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -58,6 +67,9 @@
"software. But this example of Microsoft's wielding its power demonstrates "
"the power it holds."
msgstr ""
+"Selbstverständlich sind auch Windows 7 und 8 unethisch, weil sie
proprietäre "
+"Software sind. Aber Microsofts Beispiel der Machtausübung demonstriert die "
+"Macht, die es hält."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -66,6 +78,11 @@
"have control over it. If it is important enough to you, you and other users "
"can hire someone to support the old version on your future platforms."
msgstr ""
+"Auch Freie-Software-Entwickler stoppen die Betreuung alter Versionen ihrer "
+"Programme, aber das ist Nutzern gegenüber nicht unfair, weil Freie-Software-"
+"Nutzer die Kontrolle darüber haben. Ist das für Sie wichtig genug, können "
+"Sie und andere Nutzer jemanden beauftragen, um die alte Version auf Ihren "
+"künftigen Plattformen unterstützbar zu machen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -75,12 +92,12 @@
"default search engine, to Yahoo</a> unless the user intervenes to stop it."
msgstr ""
"Yahoo unterzeichnete Deal mit Oracle: das unfreies Java-Plug-in von <a href="
-"\"http://searchengineland.com/yahoo-signs-deal-with-oracle-to-attract-new-"
-"users-via-java-installs-224097\" title=\"Yahoo Signs Deal With Oracle To "
-"Attract New Users Via Java Installs, unter: SearchEngineLand.com 2015."
-"\">Oracle setzt die Startseite und die Standardsuchmaschine des Benutzers "
-"auf Yahoo</a>, sofern der Nutzer nicht eingreift, um dies zu unterbinden.<a "
-"href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
+"\"//searchengineland.com/yahoo-signs-deal-with-oracle-to-attract-new-users-"
+"via-java-installs-224097\" title=\"Yahoo Signs Deal With Oracle To Attract "
+"New Users Via Java Installs, unter: SearchEngineLand.com 2015.\">Oracle "
+"setzt die Startseite und die Standardsuchmaschine des Benutzers auf Yahoo</"
+"a>, sofern der Nutzer nicht eingreift, um dies zu unterbinden.<a href="
+"\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -88,6 +105,9 @@
"microsoft-downloading-windows-1\"> repeatedly nagging many users to install "
"Windows 10</a>."
msgstr ""
+"Microsoft lässt vielen Benutzern <a href=\"//www.theguardian.com/"
+"technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1\">wiederholt keine "
+"Ruhe, Windows 10 zu installieren</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -95,6 +115,11 @@
"microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> tricking users into "
"“upgrading” to Windows 10</a>, if they fail to notice and say no."
msgstr ""
+"Microsoft <a href=\"//www.theguardian.com/technology/2016/feb/02/microsoft-"
+"downloading-windows-10-automatic-update\" title=\"Samuel Gibbs, Microsoft "
+"starts downloading Windows 10 automatically through Windows Update, The "
+"Guardian 2016.\">täuscht Nutzer bei der âVerbesserungâ auf Windows
10</a>, "
+"wenn der Hinweis nicht bemerkt und abgelehnt wird."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -155,11 +180,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -175,10 +197,13 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2015."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2015, 2016. --><a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2015, 2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po 20 Jan 2016 21:58:23 -0000
1.30
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po 16 Feb 2016 00:45:04 -0000
1.31
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-19 02:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,18 +41,28 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Phillips “smart” lightbulbs had initially been designed to "
+"Philips “smart” lightbulbs had initially been designed to "
"interact with other companies' smart light bulbs, but <a href=\"https://www."
"techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-"
"purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> later the "
"company updated the firmware to disallow interoperability</a>."
msgstr ""
+"âSmarteâ LED-Glühbirnen von Philips wurden ursprünglich für die
Interaktion "
+"mit âsmartenâ Glühbirnen anderer Unternehmen konzipiert, jedoch <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-"
+"philips-locks-purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\" "
+"title=\"Tim Cushing, Light Bulb DRM: Philips Locks Purchasers Out Of Third-"
+"Party Bulbs With Firmware Update, Techdirt 2015.\">aktualisierte das "
+"Unternehmen die Firmware später wieder, um diese Interoperabilität zu "
+"unterbinden</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If a product is “smart”, and you didn't build it, it is cleverly "
"serving its manufacturer <em>against you</em>."
msgstr ""
+"Wenn ein Produkt âsmartâ ist und nicht von einem selbst erbaut wurde, "
+"scheint es geschickt dem Hersteller zu dienen ‑ gegen einen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -487,12 +496,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2013, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013-2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013-2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -508,9 +513,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" <strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013-2015.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014, "
-"2015."
+" <strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013-2016.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013-2016."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -527,6 +531,9 @@
#~ "on user machines without asking, unter: The Guardian 2015.\">bohrt "
#~ "wiederholt bei vielen Benutzern nach, Windows 10 zu installieren </a>."
+#~ msgid "Copyright © 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2013-2015 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "Lenovo <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/"
#~ "lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs."
@@ -555,14 +562,14 @@
#~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-"
#~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
#~ "shtml\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS "
-#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo installiert"
-#~ "(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i>
(âCrapwareâ) "
-#~ "via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass "
-#~ "diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei "
-#~ "Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine "
-#~ "âsaubereâ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/"
-#~ "proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</"
-#~ "a>."
+#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo "
+#~ "installiert(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> "
+#~ "(âCrapwareâ) via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten
Sie</"
+#~ "em>, dass diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode "
+#~ "keinerlei Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch "
+#~ "ist eine âsaubereâ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a
href="
+#~ "\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme "
+#~ "einbaut</a>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-"
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 25 Jan 2016 13:59:48
-0000 1.56
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 16 Feb 2016 00:45:16
-0000 1.57
@@ -8,14 +8,15 @@
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-07 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 22:25+0000\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -165,7 +166,7 @@
"microsoft\">Microsoft</a> und <a href=\"/proprietary/malware-apple\">Apple</"
"a> an, die <a href=\"/proprietary/\">proprietäre Software</a> entwickeln. In
"
"den letzten Jahren hat sich diese Tendenz, Leute zu beobachten, über "
-"Industrien ausgebreitet, nicht nur im Software-, sondern auch in der "
+"Industrien ausgebreitet, nicht nur in der Software-, sondern auch in der "
"Hardwarebranche. Darüber hinaus breitete es sich auch dramatisch weit "
"entfernt der Tastatur, der <em>Mobile Computing</em><a href=\"#tn1\" id="
"\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>-Industrie, im Büro, zu Hause, im "
@@ -511,6 +512,9 @@
"a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
"information</a> of their users with third parties."
msgstr ""
+"Mehr als 73 % und 47 % der populärsten Android- und iOS Apps <a href="
+"\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche sowie "
+"Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -620,6 +624,9 @@
"a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
"information</a> of their users with third parties."
msgstr ""
+"Um <!--Mehr als 73 % und -->47 % der populärsten <!--Android und -->iOS Apps
"
+"<a href=\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche sowie "
+"Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -651,10 +658,10 @@
"Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\">Apple â iCloud
â "
"Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen: "
"2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/"
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
-"âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie
<em>âBitte "
-"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet
werden)"
-"</ins>â</em>."
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie
<em>âBitte "
+"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>â</em>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -902,6 +909,14 @@
"playing nearby</a>. Also on what users post on various sites such as "
"Facebook, Google+ and Twitter."
msgstr ""
+"Apps <ins>mit enthaltener <a href=\"//techaeris.com/2016/01/13/symphony-"
+"advanced-media-software-tracks-your-digital-life-through-your-smartphone-mic/"
+"\" title=\" Alex Hernandez, Symphony Advanced Media Software Tracks Your "
+"Digital Life Through Your Smartphone Mic, Techaeris 2016.\">Symphony-"
+"Ãberwachungssoftware schnüffeln in Echtzeit aus</a>, Radio- und "
+"Fernsehsendungen oder was auch immer ausgeschnüffelt werden soll</ins>. Auch
"
+"auf was die Nutzer auf verschiedenen Internetpräsenzen wie Facebook, Google+
"
+"und Twitter schreiben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1392,12 +1407,19 @@
"in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
"you across devices."
msgstr ""
+"Vizio geht in puncto Spionage seiner Benutzer sogar noch einen Schritt "
+"weiter als andere Fernsehhersteller: ihre <a href=\"http://www.propublica."
+"org/article/own-a-vizio-smart-tv-its-watching-you\">âsmartâ TVs
analysieren "
+"detailliert Sehgewohnheiten und verknüpfen diese mit der IP-Adresse</a>, "
+"damit Werbetreibende einen über die Geräte verfolgen können."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
"injustice already."
msgstr ""
+"Es ist möglich dies zu deaktivieren, aber es standardmäÃig aktiviert zu "
+"haben ist bereits ein Unrecht."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1975,6 +1997,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "It's as if Microsoft has deliberately chosen to make Windows 10 maximally "
#~ "evil on every dimeinsion; to make a grab for total power over anyone that "
Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- graphics/po/graphics.de.po 8 Feb 2016 06:34:36 -0000 1.117
+++ graphics/po/graphics.de.po 16 Feb 2016 00:45:28 -0000 1.118
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: graphics.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-22 13:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -77,49 +76,28 @@
msgstr "Was gibtâs Neues"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | January 201[-4-]{+6+}: <a [-href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU
-# | Inside</a> banner-] {+href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\"> Gnu and
-# | Tux Icon</a>+} by [-Mike Gerwitz.-] {+Sventsitskaya Nadezda.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\"> Gnu and Tux Icon</"
"a> by Sventsitskaya Nadezda."
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/gnu-inside\">GNU Inside</a></cite> von Mike "
-"Gerwitz. (2014-01)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Gnu and Tux Icon</a></cite> von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | January 201[-4-]{+6+}: <a [-href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me
-# | Freedom</a>-] {+href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\"> GNU Born
-# | Free Run Free</a>+} by [-Navaneeth.-] {+Alicia Lapekas.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\"> GNU Born "
"Free Run Free</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">GNU gibt Freiheit</a></cite> von "
-"Navaneeth. (2014-01)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">GNU Born Free Run Free</a></cite> von Alicia Lapekas. (2016-01)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | January 201[-4-]{+6+}: <a [-href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me
-# | Freedom</a>-] {+href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\">
-# | Stallman as Saint Ignucius</a>+} by [-Navaneeth.-] {+Alicia Lapekas.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\"> "
"Stallman as Saint Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">GNU gibt Freiheit</a></cite> von "
-"Navaneeth. (2014-01)"
+"<cite><a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius\" xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">Stallman as Saint Ignucius</a></cite> von Alicia Lapekas. (2016-01)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -223,9 +201,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">"Copyleft (L)"
-"" sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
-"to term "Copyleft" for licensing free software."
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">"Copyleft "
+"(L)" sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
+"use to term "Copyleft" for licensing free software."
msgstr ""
"<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">âCopyleft (L)â</a></cite>-"
"Etikett von Don Hopkins<br />‑  Don Hopkins inspirierte Richard "
@@ -349,8 +327,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
-"" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
+"(L)" sticker</a>"
msgstr ""
"<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">âCopyleft
(L)â-Aufkleber</a></"
"cite> (Don Hopkins)"
@@ -578,19 +556,12 @@
"floÌtenspielend</a></cite> (Nevrax)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | [-January 2014:-]<a [-href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a>
-# | banner-] {+href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\">Gnu and Tux Icon</a>+}
-# | by [-Mike Gerwitz.-] {+Sventsitskaya Nadezda.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\">Gnu and Tux Icon</a> by "
"Sventsitskaya Nadezda."
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/gnu-inside\">GNU Inside</a></cite> von Mike "
-"Gerwitz. (2014-01)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Gnu "
+"and Tux Icon</a></cite> von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
@@ -739,8 +710,8 @@
"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
"Software, Free Society</i></a>"
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
-"âFree Software, Free Societyâ</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
+"<cite>âFree Software, Free Societyâ</cite> (Inger)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -908,6 +879,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "January 2016: <a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\"> MLUG CMS Icon</a> "
+#~ "by Sventsitskaya Nadezda."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cite><a href=\"/graphics/mlug-cms-icon\">MLUG CMS Icon</a></cite> von "
+#~ "Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)"
+
# 'Transpazifische strategische wirtschaftliche Partnerschaft' (kurz TPP,
# P4-Abkommen, Englisch Trans-Pacific Strategic Economic Partnership, SEP,
# TPFTA und P4 Agreement)
Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- help/po/help.de.po 24 Feb 2015 15:05:52 -0000 1.69
+++ help/po/help.de.po 16 Feb 2016 00:45:39 -0000 1.70
@@ -14,8 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -119,8 +117,8 @@
"There are other <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist"
"\">projects that would be good to do</a>."
msgstr ""
-"Weitere <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\">Projekte</"
-"a>, bei denen es gut wäre sich darum zu kümmern."
+"Weitere <a href=\"//savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\">Projekte</a>, "
+"bei denen es gut wäre sich darum zu kümmern."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -361,7 +359,7 @@
msgstr ""
"Eine neue Gruppe Freie-Software-Aktivisten aufbauen, um Freie Software in "
"Ihrem Bundesland, Region oder Stadt zu fördern. Ein guter Start ist die "
-"Gruppe auf <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"
+"Gruppe auf <a href=\"//libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"
"\">libreplanet.org</a> bekannt zu machen."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -369,8 +367,8 @@
"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
msgstr ""
-"Das <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:"
-"Participate\">Freie-Software-Verzeichnis</a> mithelfen zu betreuen."
+"Das <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
+"\">Freie-Software-Verzeichnis</a> mithelfen zu betreuen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -409,23 +407,22 @@
"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-"
"hackers-public</a> mailing list."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</a>.</strong> Für die "
+"<strong><a href=\"//savannah.gnu.org\">Savannah</a>.</strong> Für die "
"zugrunde liegende Infrastruktur suchen wir vor allem ehrenamtliche "
"Systemverwalter mit technischen Hintergrund. Ehrenamtliche, die bei "
"anhängigen Projekteinreichungen helfen, sind ebenfalls sehr willkommen. "
-"Siehe <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/"
-"HowToBecomeASavannahHacker\" title=\"How to become a Savannah Hacker, unter: "
-"savannah.gnu.org.\" hreflang=\"en\">Wie man ein Savannah-Hacker wird</a> für
"
-"weitere Informationen. Bitte wenden Sie sich über die Mailingliste <a href="
-"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">Savannah-"
-"Hackers-Public</a> an uns."
+"Siehe <a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\" "
+"title=\"How to become a Savannah Hacker, unter: savannah.gnu.org.\" hreflang="
+"\"en\">Wie man ein Savannah-Hacker wird</a> für weitere Informationen. Bitte
"
+"wenden Sie sich über die Mailingliste <a href=\"//lists.gnu.org/mailman/"
+"listinfo/savannah-hackers-public\">Savannah-Hackers-Public</a> an uns."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux "
"User Group</a>."
msgstr ""
-"Eine neue <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux-"
+"Eine neue <a href=\"//libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux-"
"Benutzergruppe</a> aufbauen."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -466,11 +463,11 @@
"Wenn man mit Personen spricht, die den Wert von Freiheit und Gemeinschaft "
"nicht schätzen, kann man ihnen die vielen praktischen Vorteile freier "
"Software aufzeigen (weitere Hinweise siehe auch Wheeler, David A: <cite><a "
-"href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Why Open Source Software/Free Software? Look at the Numbers!</a></cite>, "
-"unter: dwheeler.com 2007). Dabei sollten die ethischen Fragen ebenfalls "
-"erwähnt werden! Lassen Sie sich von ihnen nicht unter Druck setzen und zu "
-"einem Open-Source-Sprachrohr machen."
+"href=\"//www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Why "
+"Open Source Software/Free Software? Look at the Numbers!</a></cite>, unter: "
+"dwheeler.com 2007). Dabei sollten die ethischen Fragen ebenfalls erwähnt "
+"werden! Lassen Sie sich von ihnen nicht unter Druck setzen und zu einem Open-"
+"Source-Sprachrohr machen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -526,8 +523,8 @@
"Software Job Page</a>."
msgstr ""
"Stellt Ihr Unternehmen MitarbeiterInnen ein, die mit freier Software "
-"arbeiten werden, können Sie unter <a href=\"http://www.fsf.org/resources/"
-"jobs/\">Freie-Software-Stellenangebote</a> eine Anzeige aufgeben."
+"arbeiten werden, können Sie unter <a href=\"//www.fsf.org/resources/jobs/"
+"\">Freie-Software-Stellenangebote</a> eine Anzeige aufgeben."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -552,8 +549,8 @@
msgid ""
"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\">Associate Member</a> of the FSF."
msgstr ""
-"Zu einem <a href=\"http://member.fsf.org/\">auÃerordentliches Mitglied</a> "
-"der FSF werden."
+"Zu einem <a href=\"//member.fsf.org/\">auÃerordentliches Mitglied</a> der "
+"FSF werden."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -561,25 +558,25 @@
"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"
"\">via Flattr</a>."
msgstr ""
-"Mit einer Spende, entweder <a href=\"http://donate.fsf.org/\">direkt an die "
-"FSF</a> oder <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"
-"\">via Flattr</a>."
+"Mit einer Spende, entweder <a href=\"//donate.fsf.org/\">direkt an die FSF</"
+"a> oder <a href=\"//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via "
+"Flattr</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
"gear from the FSF."
msgstr ""
-"Handbücher, T-Shirts, Aufkleber und Kleidung im <a href=\"http://order.fsf."
-"org/\">Online-Shop der FSF</a> bestellen."
+"Handbücher, T-Shirts, Aufkleber und Kleidung im <a href=\"//order.fsf.org/"
+"\">Online-Shop der FSF</a> bestellen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\">order</a> manuals "
"and t-shirts from the FSF."
msgstr ""
-"überzeugen Sie ihre Kollegen im Büro, Handbücher und T-Shirts im <a href="
-"\"http://order.fsf.org/\">Online-Shop der FSF</a> zu bestellen."
+"überzeugen Sie ihre Kollegen im Büro, Handbücher und T-Shirts im <a
href=\"//"
+"order.fsf.org/\">Online-Shop der FSF</a> zu bestellen."
#
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -616,12 +613,12 @@
"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
msgstr ""
"Wir suchen ständig neue grafische Entwürfe für T-Shirts und andere GNU-
und "
-"FSF-Artikel, um diese über unserem <a href=\"http://shop.fsf.org/\">Online-"
-"Shop</a> anzubieten. Sie möchten ein hochwertiges Grafikdesign beitragen, um
"
+"FSF-Artikel, um diese über unserem <a href=\"//shop.fsf.org/\">Online-Shop</"
+"a> anzubieten. Sie möchten ein hochwertiges Grafikdesign beitragen, um das "
"Freie-Software-Bewusstsein in der Ãffentlichkeit zu erhöhen? Wenden Sie
sich "
-"bitte an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
-"(bitte keine Dateien über 2 Megabyte einsenden, sondern stattdessen "
-"hochladen und uns einen Verweis darauf zukommen lassen)."
+"bitte an <a href=\"mailto:address@hidden" hreflang=\"en\"><"
+"address@hidden></a> (bitte keine Dateien über 2 Megabyte einsenden, "
+"sondern stattdessen hochladen und uns einen Verweis darauf zukommen lassen)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -629,7 +626,7 @@
"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
"artwork</a>."
msgstr ""
-"Einige Vorschläge, wie wir <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:"
+"Einige Vorschläge, wie wir <a href=\"//libreplanet.org/wiki/Group:"
"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">Bildmaterial verwenden</"
"a> könnten."
@@ -692,7 +689,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
"Lizenz."
@@ -710,14 +707,25 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"//savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted</a> "
+#~ "list is the general task list for GNU software packages. You might also "
+#~ "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+#~ "\">unmaintained GNU packages</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu <a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU-Projekten, "
+#~ "die Hilfe suchen</a> beitragen. Oder ein <a href=\"/server/takeaction."
+#~ "html#unmaint\">unbetreutes GNU-Paket</a> als Projektbetreuer (m/w) "
+#~ "übernehmen?"
+
+#~ msgid ""
#~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/"
#~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
#~ "signature, software project, and writings."
#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf der <a href=\"http://www.affero."
-#~ "com/ca/fsf\">Affero</a>-Webseite [abgekündigt, Stand: 2015-02] und "
-#~ "verweisen in E-Mail-Signaturen, Softwareprojekten und Schriftstücken auf "
-#~ "die eigene FSF Affero-Webseite."
+#~ "Wählen Sie die FSF als Begünstigte auf der <a
href=\"//www.affero.com/ca/"
+#~ "fsf\">Affero</a>-Webseite [abgekündigt, Stand: 2015-02] und verweisen in "
+#~ "E-Mail-Signaturen, Softwareprojekten und Schriftstücken auf die eigene "
+#~ "FSF Affero-Webseite."
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -754,10 +762,10 @@
#~ "Wenn Sie mit Menschen sprechen, die den Wert von Freiheit und "
#~ "Gemeinschaft nicht einordnen können, können Sie ihnen die vielen "
#~ "praktischen Vorteile freier Software aufzeigen (siehe auch Wheeler, David "
-#~ "A: <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\" xml:lang=\"en\" "
-#~ "lang=\"en\"><cite>Why Open Source Software/Free Software? Look at the "
-#~ "Numbers!</cite></a> (2007) für weitere Hinweise). Aber erwähnen Sie auch
"
-#~ "die ethischen Fragen! Ãndern Sie Ihre Stimme nicht in ein Open-Source-"
+#~ "A: <a href=\"//www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\" xml:lang=\"en\" lang="
+#~ "\"en\"><cite>Why Open Source Software/Free Software? Look at the Numbers!"
+#~ "</cite></a> (2007) für weitere Hinweise). Aber erwähnen Sie auch die "
+#~ "ethischen Fragen! Ãndern Sie Ihre Stimme nicht in ein Open-Source-"
#~ "Sprachrohr, nur um anderen gerecht zu werden."
#~ msgid ""
@@ -766,10 +774,10 @@
#~ "Page</a>. If you would be interested in this, please contact <a href="
#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Eine Anzeige auf unserer Seite für <a
href=\"http://www.fsf.org/resources/"
-#~ "jobs/\">Freie Software-Jobs</a>, um Unternehmen zu kontaktieren, die auf "
-#~ "der Suche nach zusätzlichen MitarbeiterInnen sind. Wenn Sie Interesse "
-#~ "haben, kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:address@hidden"><job-"
+#~ "Eine Anzeige auf unserer Seite für <a
href=\"//www.fsf.org/resources/jobs/"
+#~ "\">Freie Software-Jobs</a>, um Unternehmen zu kontaktieren, die auf der "
+#~ "Suche nach zusätzlichen MitarbeiterInnen sind. Wenn Sie Interesse haben, "
+#~ "kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:address@hidden"><job-"
#~ "address@hidden></a>."
#~ msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/edu-software-tuxpaint.de.po ed...,
Joerg Kohne <=