www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu.ja.po gnu/po/why-programs-should...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www gnu/po/gnu.ja.po gnu/po/why-programs-should...
Date: Thu, 04 Feb 2016 07:59:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   16/02/04 07:59:46

Modified files:
        gnu/po         : gnu.ja.po why-programs-should-be-shared.ja.po 
                         yes-give-it-away.ja.po 
        graphics/po    : graphics.ja.po 
        proprietary/po : malware-microsoft.ja.po malware-mobiles.ja.po 
                         proprietary-back-doors.ja.po 
                         proprietary-drm.ja.po 
                         proprietary-interference.ja.po 
                         proprietary-sabotage.ja.po 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.263&r2=1.264

Patches:
Index: gnu/po/gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/gnu.ja.po    3 Feb 2016 09:12:59 -0000       1.30
+++ gnu/po/gnu.ja.po    4 Feb 2016 07:59:44 -0000       1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-06 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 11:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">Yes, Give It Away</a> (1983)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">そうです、渡しましょう</a> 
(1983)"
+"<a 
href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">そうです、渡してしまいましょう</a>
 (1983)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"

Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po  3 Feb 2016 09:13:06 -0000       
1.2
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po  4 Feb 2016 07:59:44 -0000       
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 16:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:08+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -34,13 +34,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether they were written then or earlier.  "
-#| "In May 1983 he was privately considering plans to develop a free "
-#| "operating system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like "
-#| "system rather than something like the MIT Lisp Machine."
 msgid ""
 "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May 1983, "
 "though it is not clear whether it was written then or earlier.  In May 1983 "
@@ -55,11 +48,6 @@
 "なシステムとすることを、まだ
、決めてはいなかったと思われます。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
-#| "&rdquo; these messages are formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
 msgid ""
 "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
 "&rdquo; this message is formulated in terms of gratis copies, but take for "

Index: gnu/po/yes-give-it-away.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/yes-give-it-away.ja.po       3 Feb 2016 09:13:06 -0000       1.2
+++ gnu/po/yes-give-it-away.ja.po       4 Feb 2016 07:59:44 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-27 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 16:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:08+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -34,13 +34,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether they were written then or earlier.  "
-#| "In May 1983 he was privately considering plans to develop a free "
-#| "operating system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like "
-#| "system rather than something like the MIT Lisp Machine."
 msgid ""
 "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May 1983, "
 "though it is not clear whether it was written then or earlier.  In May 1983 "
@@ -55,11 +48,6 @@
 "なシステムとすることを、まだ
、決めてはいなかったと思われます。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
-#| "&rdquo; these messages are formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
 msgid ""
 "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
 "&rdquo; this message is formulated in terms of gratis copies, but take for "

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- graphics/po/graphics.ja.po  3 Feb 2016 09:13:08 -0000       1.66
+++ graphics/po/graphics.ja.po  4 Feb 2016 07:59:45 -0000       1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-28 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -72,16 +72,12 @@
 msgstr "最新情報"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
 msgid ""
 "January 2016: <a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\"> MLUG CMS Icon</a> by "
 "Sventsitskaya Nadezda."
 msgstr ""
-"2014年1月: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> 
バナー:Mike "
-"Gerwitz作。"
+"2014年1月: <a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\"> MLUG 
CMSアイコン</a>、"
+"Sventsitskaya Nadezda作。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -491,6 +487,8 @@
 "<a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\">MLUG CMS Icon</a> by Sventsitskaya "
 "Nadezda."
 msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\">MLUG 
CMSアイコン</a>、Sventsitskaya "
+"Nadezda作。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"

Index: proprietary/po/malware-microsoft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      3 Feb 2016 09:14:25 -0000       
1.31
+++ proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      4 Feb 2016 07:59:45 -0000       
1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 08:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:39+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -211,8 +211,8 @@
 msgstr ""
 "マイクロソフトは<a href=\"http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/";
 
"microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake\">将来のインテルのCPU"
-"すべてをウィンドウズ7と8についてサポートしてません</a>。これらのマシンでは、"
-"より気分の悪いウィンドウズ10で使わざるを得ません。<a 
href=\"http://gizmodo.";
+"すべてをウィンドウズ7と8についてサポートしない</a>ことにしました。これらのマシンでは、"
+"より気分の悪いを使わざるを得なくなるでしょう。<a 
href=\"http://gizmodo.";
 "com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825\">AMD"
 "とQualcommのCPUでも同様です</a>。"
 

Index: proprietary/po/malware-mobiles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/malware-mobiles.ja.po        3 Feb 2016 09:14:25 -0000       
1.18
+++ proprietary/po/malware-mobiles.ja.po        4 Feb 2016 07:59:45 -0000       
1.19
@@ -239,8 +239,8 @@
 "personal, behavioral and location information</a> of their users with third "
 "parties."
 msgstr ""
-"アンドロイドとiOSのアプリのそれぞれ73%と47%が、第三者
とユーザの<a href="
-"\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>個人、行動、位置情報をå…
±æœ‰ã—ます</"
+"アンドロイドとiOSのアプリのそれぞれ73%と47%以上が、ユーザの<a
 href="
+"\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>個人、行動、位置情å 
±ã‚’第三者と共有します</"
 "a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 3 Feb 2016 09:14:26 -0000       
1.35
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 4 Feb 2016 07:59:45 -0000       
1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-back-doors.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-11 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -44,6 +43,9 @@
 "com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/\"> is employed to listen "
 "through their microphones</a>."
 msgstr ""
+"携帯電話の万能バックドアが<a 
href=\"https://www.schneier.com/blog/";
+"archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html/\">そのマイクロフォンで盗聴するのに使"
+"われています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -51,6 +53,9 @@
 "computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has "
 "already backdoored its disk encryption</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-";
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\">マイクロソフトはその"
+"ディスク暗号化にすでにバックドアを仕掛けています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -59,12 +64,17 @@
 "a wide range of data about their users and their users' friends and "
 "associates</a>."
 msgstr ""
+"最近の無償のゲームのイカレアプリは<a 
href=\"http://toucharcade.";
+"com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\">"
+"ユーザとユーザの知り合い、仲間について広範囲のデータを収集します</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
 "by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
 msgstr ""
+"さらに気分が悪いのは、それが広告ネットワークを通じてなされ、さまざまなイカレアプリと"
+"異なる会社によって作られたサイトによって収集されたデータとマージされるということです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -72,12 +82,15 @@
 "whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
 "door to manipulate the game play for specific players."
 msgstr ""
+"かれらはこのデータを使い、人々
を操作してものを買わせたり、もっと多くのお金を消費することに"
+"導かれる「鯨」を狩るのです。かれらはバックドアも使い、特定のプレイヤーのゲーãƒ
 ã‚’操作します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
 msgstr ""
+"この記事は無償のゲーム
について述べていますが、お金のかかるゲーム
でも同じ戦略が使えます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -137,12 +150,6 @@
 "が4年間あり</a>、攻撃者
がroot権限を取得するのに悪用されうる状況でした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
-#| "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-"
-#| "users.html#tk.rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 "
-#| "and 8 with all-spying Windows 10</a>."
 msgid ""
 "Users reported that <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
 "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users."
@@ -152,16 +159,9 @@
 "ユーザは、<a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/";
 "windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk."
 
"rss_all\">マイクロソフトがウィンドウズ7と8を強制的にすべてスパイするウィンド"
-"ウズ10に置き換えることを強制する</a>、とå 
±å‘Šã—ています。"
+"ウズ10に置き換えることを強制した</a>、とå 
±å‘Šã—ました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft is <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
-#| "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
-#| "strategy.html\">attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, "
-#| "switching on a flag that says whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows "
-#| "10 when users have turned it off."
 msgid ""
 "Microsoft was in fact <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -169,10 +169,10 @@
 "on a flag that said whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when "
 "users had turned it off."
 msgstr ""
-"マイクロソフトは<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
+"マイクロソフトは実際に<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
-"strategy.html\">ウィンドウズ 
7と8を動かしているコンピュータを攻撃しています</"
-"a>、(ユーザがそれをオフにしてあるå 
´åˆã«)ウィンドウズ10に「アップグレード」す"
+"strategy.html\">ウィンドウズ 
7と8を動かしているコンピュータを攻撃していました</"
+"a>、(ユーザがそれをオフにしてあったå 
´åˆã«)ウィンドウズ10に「アップグレード」す"
 "るかどうかのフラグをオンに変更してです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -182,6 +182,10 @@
 "out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> how to permanently reject the "
 "downgrade to Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"その後、マイクロソフトは<a href=\"http://arstechnica.";
+"com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-proper-way-to-opt-"
+"out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">ウィンドウズ10にダウングレードすることを"
+"恒久的に拒絶する方法</a>の手順を公開しました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
@@ -349,13 +353,6 @@
 "ムです)。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/";
-#| "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely "
-#| "install apps</a> through GTalkService (which seems, since that article, "
-#| "to have been merged into Google Play).  This adds up to a universal back "
-#| "door."
 msgid ""
 "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
 "kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
@@ -366,7 +363,8 @@
 "グーグルは、また、GTalkServiceを通じて<a 
href=\"https://jon.oberheide.org/";
 "blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\">強制的に遠
隔でア"
 
"プリをインストールできるのです</a>。(この記事の後、GTalkServiceはGoogle
 Play"
-"と一緒になったようです。) 
これで、万能バックドアの出来上がりです。"
+"と一緒になったようです。) 
これは万能バックドアと等価ではありませんが、さまざまな"
+"汚いトリックを許します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -554,10 +552,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        3 Feb 2016 09:14:28 -0000       
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        4 Feb 2016 07:59:45 -0000       
1.8
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-drm.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 09:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:45+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -67,6 +67,11 @@
 "being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
 "be available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
+"&ldquo;Cube&rdquo; 3DプリンタはDRMとともに設計されました</a>: 
それはサードパーティの"
+"印刷材を受け付けません。プリンタのキューリグ(専用パックしか使えないコーヒーメーカ)です。"
+"今、製造
中止となろうとしてますが、これは、承認された印刷材が最終的には利用できなくなり、"
+"そのプリンタは使用不可能になるかも知れない、ということです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -74,6 +79,9 @@
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
 "even be a remote possibility."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
+"\">Respects Your 
Freedomのお墨付きを受けたプリンタ</a>であれば、この問題は、é
 ãã®å¯èƒ½æ€§ã¨ã—ても"
+"ありえないでしょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -84,6 +92,12 @@
 "that take advantage of people like him. Indeed, it is the acceptance of "
 "their unjust practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
+"そもそも、この記事を書いた著者
がユーザを制限するようなデバイスを設計することは"
+"「なにも間違っていない」と述べていることは、なんとも哀れを催します。「騙してくã
 ã•ã„、"
+"虐待してくだ
さい」と胸に看板を掲げているようなものです。わたしたちはより良く知るå¿
…要が"
+"あります: わたしたちはこの著者のような人々
を利用するすべての会社を避難するべきです。"
+"実に、これは、(ドアマットのような)無力な人間となることを人ã€
…に教える"
+"かれらの不公正な慣習の受容にほかなりません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -92,12 +106,18 @@
 "third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> have been designed not to "
 "interact with other companies' smart lightbulbs</a>."
 msgstr ""
+"フィリップスは「スマート」電球を<a 
href=\"https://www.techdirt.com/";
+"articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-purchasers-out-"
+"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\">ほかの会社のスマート電球と"
+"やりとりしないように設計しました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"もし、ある製品が「スマート」で、あなたが作ったものでなければ、それは賢くも製é€
 æ¥­è€…に"
+"仕えて<em>あなたに反する</em>のです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -269,10 +289,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-interference.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       3 Feb 2016 09:14:29 
-0000       1.7
+++ proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       4 Feb 2016 07:59:45 
-0000       1.8
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-interference.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-interference.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-19 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 09:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -42,6 +42,10 @@
 "\"http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\";> to "
 "perform a license check</a>, at a random time every 30 days."
 msgstr ""
+"Adobeの不自由なソフトウェアは、<a href="
+"\"http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\";>"
+"ライセンスのチェックを実行するために</a>、すべてのほかの作業を停止させコンピュータを"
+"かたまらせるかもしれません。それは30日毎にランダム
な時に行われます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -51,6 +55,11 @@
 "Windows 10.  <a href=\"http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-";
 "will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, too</a>."
 msgstr ""
+"マイクロソフトは<a 
href=\"http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
+"windows-support-policy-new-processors-skylake\">すべての将来のインテルCPUを"
+"ウィンドウズ7と8でサポートしない</a>ことにしました。これらのマシンでは、より気分の悪い"
+"ウィンドウズ10を使わざるを得なくなるでしょう。<a 
href=\"http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-";
+"will-run-on-some-fut-1753545825\">AMDとQualcommのCPUでも同様です</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -58,6 +67,9 @@
 "software.  But this example of Microsoft's wielding its power demonstrates "
 "the power it holds."
 msgstr ""
+"もちろん、ウィンドウズ7と8も非倫理的です。なぜならそれらはプロプライエタリな"
+"ソフトウェアだ
からです。しかし、このマイクロソフトの力を振り回す例は、保持す"
+"る力をまさに示しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -66,6 +78,12 @@
 "have control over it.  If it is important enough to you, you and other users "
 "can hire someone to support the old version on your future platforms."
 msgstr ""
+"自由ソフトウェアの開発者も、自分のプログラム
の古いバージョンを保守することを"
+"止めることがあります。しかし、自由ソフトウェアのユーザはそのコントロールを有"
+"していますから、ユーザにとってこれは不å…
¬æ­£ã§ã¯ã‚りません。もしそのソフトウェ"
+"アがあなたにとって重要であるならば、あなたやほかのユーザは、あなたの将来のプ"
+"ラットフォーム
で古いバージョンをサポートするように誰かを雇うことができるで"
+"しょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -86,6 +104,9 @@
 "microsoft-downloading-windows-1\"> repeatedly nagging many users to install "
 "Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"マイクロソフトは<a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/";
+"microsoft-downloading-windows-1\">繰り返し、ウィンドウズ10をインストールする"
+"ように多くのユーザにうるさくせがみます</a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -129,10 +150,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   3 Feb 2016 09:14:30 -0000       
1.37
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   4 Feb 2016 07:59:46 -0000       
1.38
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 15:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:46+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-19 02:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,12 +49,18 @@
 "purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> later the "
 "company updated the firmware to disallow interoperability</a>."
 msgstr ""
+"フィリップスは「スマート」電球を<a 
href=\"https://www.techdirt.com/";
+"articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-purchasers-out-"
+"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\">ほかの会社のスマート電球と"
+"やりとりしないように設計しました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"もし、ある製品が「スマート」で、あなたが作ったものでなければ、それは賢くも製é€
 æ¥­è€…に"
+"仕えて<em>あなたに反する</em>のです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -424,10 +429,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       3 Feb 2016 09:14:31 
-0000       1.69
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       4 Feb 2016 07:59:46 
-0000       1.70
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-surveillance.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 15:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:24+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-11 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -124,10 +123,8 @@
 msgstr "<a href=\"#SpywareInTVSets\">テレビのスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareAtWork\">Spyware at Work</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareAtPlay\">Spyware at Play</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareAtWork\">仕事場でのスパイウェア</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareAtPlay\">遊びでのスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareOnTheWeb\">Spyware on the Web</a>"
@@ -142,10 +139,8 @@
 msgstr "<a href=\"#SpywareInFlash\">フラッシュのスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareInChrome\">Spyware in Chrome</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareEverywhere\">Spyware Everywhere</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInChrome\">Chromeのスパイウェア</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareEverywhere\">どこでもスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
@@ -219,6 +214,9 @@
 "computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has "
 "already backdoored its disk encryption</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-";
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\">マイクロソフトはその"
+"ディスク暗号化にすでにバックドアを仕掛けています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -226,6 +224,10 @@
 "collecting-more-data-than-initially-thought/\"> Windows 10 sends data to "
 "Microsoft about what applications are running</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ghacks.net/2016/01/05/microsoft-may-be-";
+"collecting-more-data-than-initially-thought/\">ウィンドウズ10は、"
+"どんなアプリケーションが実行されているかについてマイクロソフトにデータを送る</a>ことが"
+"わかりました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -480,6 +482,9 @@
 "a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
 "information</a> of their users with third parties."
 msgstr ""
+"アンドロイドのアプリの73%以上が、ユーザの<a href="
+"\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>個人、行動、位置情å 
±ã‚’第三者と共有します</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -583,6 +588,9 @@
 "a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
 "information</a> of their users with third parties."
 msgstr ""
+"もっとも人気のあるiOSのアプリの47%程度が、ユーザの<a 
href="
+"\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>個人、行動、位置情å 
±ã‚’第三者と共有します</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -827,6 +835,11 @@
 "playing nearby</a>.  Also on what users post on various sites such as "
 "Facebook, Google+ and Twitter."
 msgstr ""
+"アプリの中で<a 
href=\"http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-";
+"media-software-tracks-your-digital-life-through-your-smartphone-mic/"
+"\">Symphony監視ソフトウェアもそうですが、近くでどんなラジオまたはテレビ放送が"
+"流れているかを覗き見します</a>。Facebook, Google+ 
そしてTwitterのような様々な"
+"サイトでユーザが何を投稿するかも、です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1294,12 +1307,19 @@
 "in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
 "you across devices."
 msgstr ""
+"Vizioは、ユーザをスパイすることについてほかのTV製造
業者よりも一歩先を行きました: "
+"Vizioの<a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
+"tv-its-watching-you\">「スマート」TVはあなたの視聴のæ…
£ç¿’を詳しく解析し、あなたのIP"
+"アドレスをそれとリンクさせ</a>、広告主があなたを複数のデバイスで追跡できるようにします。"
+"you across devices."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
+"このスイッチをオフにすることはできますが、それをデフォルトで有効にしてあるということはすでに"
+"不正義です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1432,22 +1452,16 @@
 
"いるかを覗き見します。そして、どれを録画したいかまで調べるのです。</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware at Work"
 msgid "Spyware at Play"
-msgstr "仕事場でのスパイウェア"
+msgstr "遊びでのスパイウェア"
 
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtWork"
-#| "\">#SpywareAtWork</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtPlay"
 "\">#SpywareAtPlay</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtWork"
-"\">#SpywareAtWork</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtPlay"
+"\">#SpywareAtPlay</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1456,12 +1470,17 @@
 "their users and report to the internet</a>&mdash; even what their users "
 "weigh."
 msgstr ""
+"多くの<a 
href=\"http://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-data-";
+"are-video-games-collecting-about-you.html/\">ビデオゲーム
・コンソールはユーザを"
+"覗き見し、インターネットにå 
±å‘Šã—ます</a>。ユーザの体重までもです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "A game console is a computer, and you can't trust a computer with a nonfree "
 "operating system."
 msgstr ""
+"ゲーム
・コンソールはコンピュータです。あなたは不自由なオペレーティング・システãƒ
 ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータ"
+"を信用できません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1470,12 +1489,17 @@
 "a wide range of data about their users and their users' friends and "
 "associates</a>."
 msgstr ""
+"最近の無償のゲームのイカレアプリは<a 
href=\"http://toucharcade.";
+"com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\">"
+"ユーザとユーザの知り合い、仲間について広範囲のデータを収集します</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
 "by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
 msgstr ""
+"さらに気分が悪いのは、それが広告ネットワークを通じてなされ、さまざまなイカレアプリと"
+"異なる会社によって作られたサイトによって収集されたデータとマージされるということです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1483,12 +1507,15 @@
 "whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
 "door to manipulate the game play for specific players."
 msgstr ""
+"かれらはこのデータを使い、人々
を操作してものを買わせたり、もっと多くのお金を消費することに"
+"導かれる「鯨」を狩るのです。かれらはバックドアも使い、特定のプレイヤーのゲーãƒ
 ã‚’操作します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
 msgstr ""
+"この記事は無償のゲーム
について述べていますが、お金のかかるゲーム
でも同じ戦略が使えます。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Spyware on the Web"
@@ -1650,22 +1677,16 @@
 "の「指紋」の別の方式です。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware in Chrome"
 msgid "Spyware Everywhere"
-msgstr "Chromeのスパイウェア"
+msgstr "どこでもスパイウェア"
 
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInChrome"
-#| "\">#SpywareInChrome</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareEverywhere"
 "\">#SpywareEverywhere</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInChrome"
-"\">#SpywareInChrome</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareEverywhere"
+"\">#SpywareEverywhere</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1674,6 +1695,9 @@
 "fool-activity-tracker.html\"> proprietary software to make sure they can't "
 "&ldquo;fool&rdquo; the monitoring</a>."
 msgstr ""
+"「かれらの」電話を通じて人々
をモニタすることの自然な拡張は、<a href=\"http://www.";
+"northwestern.edu/newscenter/stories/2016/01/fool-activity-tracker.html\">"
+"かれらがモニタリングを「だ
ます」ことが決してできないようなプロプライエタリなソフトウェアです</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1682,6 +1706,9 @@
 "devices will be able to listen for speech all the time, even when &ldquo;off."
 "&rdquo;</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pocket-lint.com/news/134954-cortana-is-always-listening-";
+"with-new-wake-on-voice-tech-even-when-windows-10-is-sleeping\">インテルの"
+"デバイスは会話を常時盗聴することができるでしょう。電源が「オフ」でもです。</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1725,10 +1752,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.263
retrieving revision 1.264
diff -u -b -r1.263 -r1.264
--- server/po/sitemap.ja.po     3 Feb 2016 09:14:40 -0000       1.263
+++ server/po/sitemap.ja.po     4 Feb 2016 07:59:46 -0000       1.264
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-27 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:09+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-27 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1675,7 +1674,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Yes, Give It Away"
-msgstr "そうです、渡しましょう"
+msgstr "そうです、渡してしまいましょう"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2173,7 +2172,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "MLUG CMS Icon"
-msgstr ""
+msgstr "MLUG CMSアイコン"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">nandakumar-gnu.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]