www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy opposing-drm.pl.html po/opposing...


From: GNUN
Subject: www/philosophy opposing-drm.pl.html po/opposing...
Date: Fri, 22 Jan 2016 03:59:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/01/22 03:59:11

Modified files:
        philosophy     : opposing-drm.pl.html 
        philosophy/po  : opposing-drm.pl.po 
Added files:
        philosophy/po  : opposing-drm.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.pl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- opposing-drm.pl.html        30 Dec 2011 05:18:53 -0000      1.9
+++ opposing-drm.pl.html        22 Jan 2016 03:59:10 -0000      1.10
@@ -1,130 +1,235 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-       "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
 
-<head>
-<title>Sprzeciw wobec DRM
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl. £ukasz 'l5x' Anwajler  -->
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Sprzeciw wobec DRM</h2>
-<p>
-Autor: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
-       width="160" height="200" /></a>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw - Projekt GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw</h2>
+<h3>(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym zarządzaniem ograniczeniami 
[<em>Digital
+Restrictions Management</em>])</h3>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>W&nbsp;1989, w&nbsp;zupełnie innych czasach, napisałem pierwszą wersję
+Powszechnej Licencji Publicznej GNU, licencję, która dawała wolność
+użytkownikom komputerów. GNU GPL najdokładniej ze wszystkich licencji
+wolnego oprogramowania wciela wartości i&nbsp;cele ruchu na&nbsp;rzecz
+wolnego oprogramowania, zapewniając użytkownikowi cztery podstawowe
+wolności. Są to wolności do&nbsp;0)&nbsp;uruchamiania programu tak, jak tego
+chcecie; 1)&nbsp;zapoznawania się z&nbsp;kodem źródłowym i&nbsp;jego
+modyfikacji, żeby robił to, co chcecie; 2)&nbsp;tworzenia i&nbsp;dystrybucji
+kopii, jeśli chcecie; 3)&nbsp;dystrybucji zmodyfikowanych wersji, jeśli
+chcecie.
+</p>
+<p>
+Dowolna licencja, która gwarantuje te wolności jest licencją wolnego
+oprogramowania. GNU GPL idzie jednak&nbsp;dalej: chroni te wolności dla
+wszystkich użytkowników wszystkich wersji programu, dzięki temu,
+że&nbsp;zabrania pośrednikom odbierania tych swobód. Większość części
+systemu operacyjnego GNU/Linux, łącznie z&nbsp;Linuksem, który został 
wolnym
+oprogramowaniem w&nbsp;roku 1992, jest licencjonowana na&nbsp;GPL
+w&nbsp;wersji&nbsp;2, opublikowanej w&nbsp;1991 roku. Obecnie,
+pod&nbsp;nadzorem profesora Ebena Moglena, projektuję GNU GPL
+w&nbsp;wersji&nbsp;3.
+</p>
+<p>
+GPLv3 musi radzić sobie z&nbsp;zagrożeniami wolności, których nie byliśmy
+w&nbsp;stanie sobie wyobrazić w&nbsp;roku 1989. Nadchodząca generacja
+komputerów i&nbsp;wiele produktów z&nbsp;wbudowanymi komputerami są przez
+ich producentów kierowane przeciw nam, zanim je jeszcze kupimy. Są
+projektowane tak, żeby ograniczać nasze możliwości używania ich.
+</p>
+<p>
+Na&nbsp;początku było TiVo. Ludzie mogą uważać je za&nbsp;urządzenie 
służące
+do&nbsp;nagrywania programów TV, ale&nbsp;w&nbsp;środku zawiera prawdziwy
+komputer używający systemu GNU/Linux. Jak tego wymaga GPL, możecie zdobyć
+kod źródłowy tego systemu. Możecie zmienić kod, skompilować go
+i&nbsp;zainstalować. Ale&nbsp;gdy tylko zainstalujecie zmienioną wersję,
+TiVo przestanie działać, bo&nbsp;ma wbudowany specjalny mechanizm sabotujący
+wasze wysiłki. Wolność numer&nbsp;1, wolność modyfikacji oprogramowania,
+żeby robiło to, co chcecie, stała się fikcją.
+</p>
+<p>
+Później nadeszła Zdradziecka Technika Komputerowa, reklamowana jako
+&bdquo;Zaufana Technika Komputerowa&rdquo; [<em>&bdquo;Trusted
+Computing&rdquo;</em>]. &bdquo;Zaufana&rdquo; oznacza, że&nbsp;firmy
+&bdquo;ufają&rdquo;, że&nbsp;wasz własny komputer będzie posłuszny im,
+a&nbsp;nie wam. Umożliwia informowanie serwerów sieciowych, jakie programy
+uruchamiacie. Jeżeli&nbsp;zmienicie program albo&nbsp;napiszecie własny,
+serwery odmówią komunikacji z&nbsp;waszym komputerem. I&nbsp;znów wolność
+numer&nbsp;1 stała się fikcją.
+</p>
+<p>
+Microsoft ma schemat, nazwany pierwotnie Palladium, który pozwala aplikacji
+&bdquo;uszczelniać&rdquo; dane tak, aby&nbsp;żaden inny program nie mógł
+z&nbsp;nich skorzystać. Jeżeli&nbsp;Disney będzie dystrybuował w&nbsp;ten
+sposób filmy, nie będziecie w&nbsp;stanie korzystać ze swoich legalnych praw
+do&nbsp;dozwolonego użytku ani&nbsp;z&nbsp;reguły de
+minimis. Jeżeli&nbsp;jakiś program będzie zapisywał wasze dane w&nbsp;ten
+sposób, to zostaniecie ostatecznie związani z&nbsp;jego sprzedawcą. To
+również niszczy wolność numer&nbsp;1&nbsp;&mdash; 
jeżeli&nbsp;zmodyfikowane
+wersje programu nie mogą skorzystać z&nbsp;tych samych danych, wtedy nie
+możecie faktycznie tak zmienić programu, żeby robił to, co chcecie. Coś
+na&nbsp;wzór Palladium jest planowane w&nbsp;następnych wersjach Windows.
+</p>
+<p>
+Celem AACS, &bdquo;Zaawansowanego Systemu Kontroli Dostępu&rdquo;
+[<em>Advanced Access Content System</em>], promowanego przez Disneya, IBM,
+Microsoft, Intela, Sony i&nbsp;innych jest ograniczenie użytku z&nbsp;nagrań
+HDTV oraz&nbsp;oprogramowania, w&nbsp;taki sposób, żeby nie dało się
+z&nbsp;nich korzystać, chyba że&nbsp;za pozwoleniem tych
+firm. W&nbsp;minionym roku przyłapano Sony na&nbsp;instalowaniu
+&bdquo;rootkitu&rdquo; na&nbsp;komputerach milionów ludzi,
+bez&nbsp;informowania, jak go usunąć. Sony dostał nauczkę: teraz będzie
+instalował &bdquo;rootkit&rdquo; na&nbsp;Waszym komputerze zanim go
+dostaniecie i&nbsp;nie będziecie w&nbsp;stanie go usunąć. W&nbsp;tym
+projekcie wprost stawia się wymaganie, żeby urządzenia były
+&bdquo;silne&rdquo;&nbsp;&mdash; w&nbsp;znaczeniu &mdash; żebyście nie mogli
+ich zmienić. Firmy, które implementują to rozwiązanie z&nbsp;pewnością 
będą
+chciały w&nbsp;swoich produktach zawrzeć oprogramowanie opublikowane
+na&nbsp;licencji GPL, podważając wolność numer&nbsp;1. Ten plan powinien
+zostać &bdquo;zAACSedowany&rdquo; [po angielsku <em>AACSed</em> wymawia się
+jak <em>axed</em>, czyli&nbsp;wyrąbany siekierą &nbsp;&ndash; przyp. tłum.]
+i&nbsp;już ogłoszono bojkot technik HD DVD i&nbsp;Blu-ray (<a
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
+[zarchiwizowany]</a>).
+</p>
+<p>
+Pozwalanie kilku przedsiębiorstwom na&nbsp;montowanie intrygi, która ma
+na&nbsp;celu odebranie nam wolności, żeby dać im zyski, jest porażką rzą
du,
+ale&nbsp;póki co większość rządów na&nbsp;świecie, z&nbsp;USA 
na&nbsp;czele,
+zachowuje się wobec tych planów bardziej jak płatny wspólnik niż
+policjant. Przemysł praw autorskich tak ostro obwieścił swoje specyficzne
+poglądy na&nbsp;to, co jest dobre a&nbsp;co złe, że&nbsp;niektórzy
+czytelnicy mogą mieć problem z&nbsp;przyjęciem pod&nbsp;rozwagę myśli,
+że&nbsp;indywidualna wolność może przebijać zyski.
+</p>
+
+<p>Co powinna zrobić społeczność wolnego oprogramowania, napotykając się
+na&nbsp;te zagrożenia wolności? Niektórzy mówią, że&nbsp;powinniśmy się
+poddać i&nbsp;zaakceptować to, że&nbsp;nasze oprogramowanie będzie
+dystrybuowane metodami, które nie dopuszczają do&nbsp;działania
+zmodyfikowanych wersji, ponieważ&nbsp;dzięki temu nasze programy staną się
+popularniejsze. Niektórzy mówią o&nbsp;wolnym oprogramowaniu jako
+o&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;, co staje się sloganem amoralnego podejścia
+do&nbsp;sprawy, jako najwyższy cel wskazuje potężne i&nbsp;solidne
+oprogramowanie. Jeżeli&nbsp;pozwolimy firmom używać naszych programów
+do&nbsp;ograniczania nas, ten &bdquo;open source DRM&rdquo; pomógłby im
+ograniczać nas potężniej i&nbsp;solidniej. Ci, którzy mają władzę 
mogliby
+czerpać korzyści z&nbsp;udostępniania i&nbsp;ulepszania oprogramowania,
+które rozwijają. My również moglibyśmy je czytać&nbsp;&mdash; czytać
+i&nbsp;płakać, skoro nie możemy uruchomić zmodyfikowanej wersji. Kiedy
+celami są wolność i&nbsp;społeczność&nbsp;&mdash; cele ruchu 
na&nbsp;rzecz
+wolnego oprogramowania&nbsp;&mdash; takie przyzwolenie prowadzi
+do&nbsp;klęski.
+</p>
+<p>
+Rozwinęliśmy system operacyjny GNU aby&nbsp;móc kontrolować swoje własne
+komputery i&nbsp;swobodnie współpracować, używając ich
+w&nbsp;wolności. Szukanie popularności dla naszego oprogramowania
+poprzez&nbsp;ograniczanie jego wolności zniweczy nasz cel; w&nbsp;najlepszym
+wypadku schlebiałoby naszemu ego. Dlatego&nbsp;też zaprojektowaliśmy GNU GPL
+wersję&nbsp;3, aby&nbsp;podtrzymać wolność użytkowników 
do&nbsp;modyfikacji
+kodu źródłowego i&nbsp;wprowadzania zmodyfikowanych wersji
+do&nbsp;faktycznego użytku.
+</p>
+<p>
+Debata o GPLv3 jest częścią szerszej debaty na&nbsp;temat DRM kontra Wasze
+prawa. Motywem stojącym za&nbsp;rozwiązaniami DRM jest zwiększenie dochodów
+tym, którzy je narzucają, ale&nbsp;ich zysk to sprawa uboczna, gdy zagrożona
+jest wolność milionów ludzi. Żądza zysku, choć&nbsp;nie jest zła sama
+w&nbsp;sobie, nie może usprawiedliwiać zakazywania ogółowi kontroli
+nad&nbsp;technologią. Obrona wolności oznacza krzyżowanie szyków DRM-owi.
 </p>
+<p> Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr Richard M. Stallman jest założycielem <a href="/gnu/">Projektu 
GNU</a></p>
 
+<div class="translators-notes">
 
-<p>
-W 1989, w zupe³nie innych czasach, napisa³em pierwsz± wersjê Powszechnej 
Licencji Publicznej GNU, licencjê, która dawa³a wolno¶æ u¿ytkownikom 
komputerów. GNU GPL najdok³adniej ze wszystkich licencji wolnego oprogramowania 
wciela warto¶ci i&nbsp;cele ruchu na rzecz wolnego oprogramowania, zapewniaj±c 
u¿ytkownikowi cztery podstawowe wolno¶ci. S± to wolno¶ci do 
0)&nbsp;uruchamiania programu tak, jak tego chcecie; 1)&nbsp;zapoznawania siê 
z&nbsp;kodem ¼ród³owym i&nbsp;jego modyfikacji, ¿eby robi³ to, co chcecie; 
2)&nbsp;tworzenia i&nbsp;dystrybucji kopii, je¶li chcecie; 3)&nbsp;dystrybucji 
zmodyfikowanych wersji, je¶li chcecie.
-</p>
-<p>
-Dowolna licencja, która gwarantuje te wolno¶ci jest licencj± wolnego 
oprogramowania. GNU GPL idzie jednak dalej: chroni te wolno¶ci dla wszystkich 
u¿ytkowników wszystkich wersji programu, dziêki temu, ¿e zabrania po¶rednikom 
odbierania tych swobód. Wiêkszo¶æ czê¶ci systemu operacyjnego GNU/Linux, 
³±cznie z&nbsp;Linuksem, który zosta³ wolnym oprogramowaniem w&nbsp;roku 1992, 
jest licencjonowana na GPL w&nbsp;wersji&nbsp;2, opublikowanej w&nbsp;1991 
roku. Obecnie, pod nadzorem profesora Ebena Moglena, projektujê GNU GPL 
w&nbsp;wersji&nbsp;3.
-</p>
-<p>
-GPL 3 musi radziæ sobie z zagro¿eniami wolno¶ci, których nie byli¶my w stanie 
sobie wyobraziæ w&nbsp;roku 1989. Nadchodz±ca generacja komputerów i&nbsp;wiele 
produktów z&nbsp;wbudowanymi komputerami s± przez ich producentów kierowane 
przeciw nam, zanim je jeszcze kupimy. S± projektowane tak, ¿eby ograniczaæ 
nasze mo¿liwo¶ci u¿ywania ich.
-</p>
-<p>
-Na pocz±tku by³o TiVo. Ludzie mog± uwa¿aæ je za urz±dzenie s³u¿±ce do 
nagrywania programów TV, ale w&nbsp;¶rodku zawiera prawdziwy komputer u¿ywaj±cy 
systemu GNU/Linux. Jak tego wymaga GPL, mo¿ecie zdobyæ kod ¼ród³owy tego 
systemu. Mo¿ecie zmieniæ kod, skompilowaæ go i&nbsp;zainstalowaæ. Ale gdy tylko 
zainstalujecie zmienion± wersjê, TiVo przestanie dzia³aæ, bo ma wbudowany 
specjalny mechanizm sabotuj±cy wasze wysi³ki. Wolno¶æ numer&nbsp;1, wolno¶æ 
modyfikacji oprogramowania, ¿eby robi³o to, co chcecie, sta³a siê fikcj±.
-</p>
-<p>
-Pó¼niej nadesz³a Zdradziecka Technika Komputerowa, reklamowana jako 
&bdquo;Zaufana Technika Komputerowa&rdquo;, &bdquo;Trusted Computing&rdquo;. 
&bdquo;Zaufana&rdquo; oznacza, ¿e firmy &bdquo;ufaj±&rdquo;, ¿e wasz w³asny 
komputer bêdzie pos³uszny im, a&nbsp;nie wam. Umo¿liwia informowanie serwerów 
sieciowych, jakie programy uruchamiacie. Je¿eli zmienicie program albo 
napiszecie w³asny, serwery odmówi± komunikacji z&nbsp;waszym komputerem. 
I&nbsp;znów wolno¶æ numer&nbsp;1 sta³a siê fikcj±.
-</p>
-<p>
-Microsoft ma schemat, nazwany pierwotnie Palladium, który pozwala aplikacji 
&bdquo;uszczelniaæ&rdquo; dane tak, aby ¿aden inny program nie móg³ z&nbsp;nich 
skorzystaæ. Je¿eli Disney bêdzie dystrybuowa³ w&nbsp;ten sposób filmy, nie 
bêdziecie w&nbsp;stanie korzystaæ ze swoich legalnych praw do dozwolonego 
u¿ytku ani z&nbsp;regu³y de minimis. Je¿eli jaki¶ program bêdzie zapisywa³ 
wasze dane w&nbsp;ten sposób, to zostaniecie ostatecznie zwi±zani z&nbsp;jego 
sprzedawc±. To równie¿ niszczy wolno¶æ numer&nbsp;1 &mdash; je¿eli 
zmodyfikowane wersje programu nie mog± skorzystaæ z&nbsp;tych samych danych, 
wtedy nie mo¿ecie faktycznie tak zmieniæ programu, ¿eby robi³ to, co chcecie. 
Co¶ na wzór Palladium jest planowane w&nbsp;nastêpnych wersjach Windows.
-</p>
-<p>
-Celem AACS (Advanced Access Content System), Zaawansowanego Systemu Kontroli 
Dostêpu, promowanego przez Disneya, IBM, Microsoft, Intela, Sony i&nbsp; innych 
jest ograniczenie u¿ytku z&nbsp;nagrañ HDTV oraz oprogramowania, w&nbsp;taki 
sposób, ¿eby nie da³o siê z&nbsp;nich korzystaæ, chyba ¿e za pozwoleniem tych 
firm. W&nbsp;minionym roku przy³apano Sony na instalowaniu <i>rootkitu</i> na 
komputerach  milionów ludzi, bez informowania, jak go usun±æ. W&nbsp;tym 
projekcie wprost stawia siê wymaganie, ¿eby urz±dzenia by³y &bdquo;silne&rdquo; 
&mdash; w&nbsp;znaczeniu &mdash; ¿eby¶cie nie mogli ich zmieniæ. Firmy, które 
implementuj± to rozwi±zanie z&nbsp;pewno¶ci± bêd± chcia³y w&nbsp;swoich 
produktach zawrzeæ oprogramowanie opublikowane na licencji GPL, podwa¿aj±c 
wolno¶æ numer&nbsp;1. Ten plan powinien zostaæ "zAACSedowany" i&nbsp;ju¿ 
og³oszono bojkot technik HD DVD i&nbsp;Blu-ray (http://bluraysucks.com/boycott).
-</p>
-<p>
-Pozwalanie kilku przedsiêbiorstwom na montowanie intrygi, która ma na celu 
odebranie nam wolno¶ci, ¿eby daæ im zyski, jest pora¿k± rz±du, ale póki co 
wiêkszo¶æ rz±dów na ¶wiecie, z&nbsp;USA na czele, zachowuje siê wobec tych 
planów bardziej jak p³atny wspólnik ni¿ policjant. Przemys³ praw autorskich tak 
ostro obwie¶ci³ swoje specyficzne pogl±dy na to, co jest dobre a co z³e, ¿e 
niektórzy czytelnicy mog± mieæ problem z&nbsp;przyjêciem pod rozwagê my¶li, ¿e 
indywidualna wolno¶æ mo¿e przebijaæ zyski.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-<p>
-Co powinna zrobiæ spo³eczno¶æ wolnego oprogramowania, napotykaj±c te 
zagro¿enia wolno¶ci?
-Niektórzy mówi±, ¿e powinni¶my siê poddaæ i zaakceptowaæ to, ¿e nasze 
oprogramowanie bêdzie dystrybuowane metodami, które nie dopuszczaj± do 
dzia³ania zmodyfikowanych wersji, poniewa¿ dziêki temu nasze programy stan± siê 
popularniejsze. Niektórzy mówi± o&nbsp;wolnym oprogramowaniu jako 
o&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;, co staje siê sloganem amoralnego podej¶cia do 
sprawy,  jako najwy¿szy cel wskazuje potê¿ne i&nbsp;solidne oprogramowanie. 
Je¿eli pozwolimy firmom u¿ywaæ naszych programów do ograniczania nas, ten 
&bdquo;open source DRM&rdquo; pomóg³by im ograniczaæ nas  potê¿niej 
i&nbsp;solidniej. Ci, którzy maj± w³adzê mogliby czerpaæ korzy¶ci 
z&nbsp;udostêpniania i&nbsp;ulepszania oprogramowania, które rozwijaj±. My 
równie¿ mogliby¶my je czytaæ &mdash; czytaæ i&nbsp;p³akaæ, skoro nie mo¿emy 
uruchomiæ zmodyfikowanej wersji. Kiedy celami s± wolno¶ci i&nbsp;spo³eczno¶æ 
&mdash; cele ruchu na rzecz wolnego oprogramowania &mdash; takie przyzwolenie 
prowadzi do klêski.
-</p>
-<p>
-Rozwinêli¶my system operacyjny GNU, wiêc mo¿emy kontrolowaæ swoje w³asne 
komputery i&nbsp;swobodnie wspó³pracowaæ, u¿ywaj±c ich w&nbsp;wolno¶ci. 
Szukanie popularno¶ci dla naszego oprogramowania poprzez ograniczanie jego 
wolno¶ci mog³oby zniweczyæ nasz cel; w&nbsp;najlepszym wypadku schlebia³oby 
naszemu ego. Dlatego te¿ zaprojektowali¶my GNU GPL wersjê&nbsp;3, aby 
podtrzymaæ wolno¶æ u¿ytkowników do modyfikacji kodu ¼ród³owego 
i&nbsp;wprowadzania zmodyfikowanych wersji do faktycznego u¿ytku.
-</p>
-<p>
-Debata o GPL w wersji 3 jest czê¶ci± szerszej debaty na temat: DRM kontra 
wasze prawa. Motywem stoj±cym za rozwi±zaniami DRM jest zwiêkszenie korzy¶ci 
tych, którzy je narzucaj±, ale ich zysk to sprawa uboczna, gdy zagro¿ona jest 
wolno¶æ milionów ludzi. ¯±dza zysku, choæ nie jest z³a sama w&nbsp;sobie, nie 
mo¿e usprawiedliwiaæ zakazywania ogó³owi kontroli nad technologi±. Obrona 
wolno¶ci oznacza krzy¿owanie szyków DRM-ów.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
 
-<p>
-Dr Richard M. Stallman jest za³o¿ycielem <a href="/gnu/gnu.pl.html">Projektu 
GNU</a>.
-</p>
-<p>
-Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online.<br/>
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licencji Creative
+Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany 
Zjednoczone</a>.</p>
 
-<hr />
-<p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>
-<hr />
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/opposing-drm.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">polski</a>
-]
-</p>
-</div>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
 
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+$Date: 2016/01/22 03:59:10 $
 
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 2006 Richard Stallman
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem i&nbsp;niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania 
niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:53 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/opposing-drm.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/opposing-drm.pl.po       22 Jan 2016 03:31:50 -0000      1.1
+++ po/opposing-drm.pl.po       22 Jan 2016 03:59:11 -0000      1.2
@@ -300,7 +300,13 @@
 "to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody 
kontaktu "
+"z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a href=\"/contact/contact.html"
+"\">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;"
+"inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -319,12 +325,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
-"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
-"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
-"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat "
+"koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów 
znajdziecie "
+"na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
+"tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
@@ -336,19 +344,15 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Jan Owoc 2016."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: po/opposing-drm.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/opposing-drm.pl-en.html
diff -N po/opposing-drm.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/opposing-drm.pl-en.html  22 Jan 2016 03:59:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Opposing Digital Rights Mismanagement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Opposing Digital Rights Mismanagement</h2>
+<h3>(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)</h3>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU
+General Public License, a license that gives computer users freedom. The
+GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully
+embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring
+the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)
+run the program as you wish; 1) study the source code and change it to
+do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and
+distribute modified versions, when you wish.
+</p>
+<p>
+Any license that grants these freedoms is a free software license. The
+GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all
+versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.
+Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux
+component that was made free software in 1992, are licensed under GPL
+version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben
+Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
+1989.  The coming generation of computers, and many products with
+increasingly powerful embedded computers, are being turned against us
+by their manufacturers before we buy them&mdash;they are designed to
+restrict what we can use them to do.
+</p>
+<p>
+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
+record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux
+system. As required by the GPL, you can get the source code for the
+system. You can change the code, recompile and install it. But once you
+install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a
+special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom
+to change the software to do what you wish, has become a sham.
+</p>
+<p>
+Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted
+Computing,&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your
+computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell
+which program you are running; if you change the program, or write
+your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1
+becomes a sham.
+</p>
+<p>
+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
+application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other
+program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll
+be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis
+use. If an application records your data this way, it will be the
+ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 &mdash; if
+modified versions of a program cannot access the same data, you can't
+really change the program to do what you wish. Something like
+Palladium is planned for a coming version of Windows.
+</p>
+<p>
+AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by
+Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use
+of HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used
+except as these companies permit. Sony was caught last year installing
+a &ldquo;rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not
+telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will
+install the &ldquo;rootkit&rdquo; in your computer before you get it,
+and you won't be able to remove it.  This plan explicitly requires
+devices to be &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change
+them. Its implementors will surely want to include GPL-covered
+software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
+&ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
+been announced
+(<a 
href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
 [archived]</a>).
+</p>
+<p>
+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
+their profit is a failure of government, but so far most of the world's
+governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
+policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
+peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may
+find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump
+their profits.
+</p>
+
+<p>Facing these threats to our freedom, what should the free software
+community do? Some say we should give in and accept the distribution
+of our software in ways that don't allow modified versions to
+function, because this will make our software more popular. Some refer
+to free software as &ldquo;open source,&rdquo; that being the slogan
+of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable
+software as the highest goals.  If we allow companies to use our
+software to restrict us, this &ldquo;open source DRM&rdquo; could help
+them restrict us more powerfully and reliably.  Those who wield the
+power could benefit by sharing and improving the source code of the
+software they use to do so. We too could read that source
+code&mdash;read it and weep, if we can't make a changed version
+run. For the goals of freedom and community&mdash;the goals of the
+free software movement&mdash;this concession would amount to failure.
+</p>
+<p>
+We developed the GNU operating system so that we could control our own
+computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek
+popularity for our software by ceding this freedom would defeat the
+purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed
+version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the
+source code and put modified versions to real use.
+</p>
+<p>
+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus
+your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
+who impose them, but their profit is a side issue when millions of
+people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in
+itself, cannot justify denying the public control over its technology.
+Defending freedom means thwarting DRM.
+</p>
+<p> First published by BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+<a href="/gnu/">GNU Project</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/01/22 03:59:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]