www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-software-tuxpaint.it.po ed...


From: Andrea Pescetti
Subject: www education/po/edu-software-tuxpaint.it.po ed...
Date: Thu, 21 Jan 2016 23:03:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      16/01/21 23:03:05

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.it.po edu-software.it.po 
        licenses/po    : gpl-faq.it.po 
        philosophy/po  : javascript-trap.it.po fs-translations.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        proprietary/po : proprietary-drm.it.po 
                         proprietary-back-doors.it.po 
                         proprietary-sabotage.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.it.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.630&r2=1.631
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72

Patches:
Index: education/po/edu-software-tuxpaint.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.it.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-software-tuxpaint.it.po    21 Jan 2016 12:01:07 -0000      
1.35
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.it.po    21 Jan 2016 23:02:59 -0000      
1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -194,7 +194,6 @@
 "programma in tutte le postazioni di lavoro di cui ha bisogno, il che è in "
 "particolar modo importante nelle scuole."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom
 # | to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to
 # | redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom
@@ -205,7 +204,7 @@
 # | non[---]free software adopt policies on the basis of market size: if the
 # | market is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant
 # | to invest on it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "
 #| "to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to "
@@ -445,17 +444,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -467,7 +464,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-software.it.po     21 Jan 2016 12:01:10 -0000      1.11
+++ education/po/edu-software.it.po     21 Jan 2016 23:02:59 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -130,7 +130,6 @@
 "\">sezione dell'istruzione</a> elenca programmi indirizzati a vari livelli "
 "di didattica, dalle scuole dell'infanzia sino all'università ed alla 
ricerca."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU
 # | Project. This means that developers of these programs agree to pay
 # | attention to making the program work well with the rest of the GNU System.
@@ -141,7 +140,7 @@
 # | Software, as defined in our campaign for <a
 # | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\";> free
 # | documentation</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
 #| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
@@ -247,17 +246,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, [-2012-] {+2012, 2016+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -269,7 +266,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/gpl-faq.it.po   21 Jan 2016 00:30:14 -0000      1.8
+++ licenses/po/gpl-faq.it.po   21 Jan 2016 23:03:02 -0000      1.9
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Paola Blason, Giorgio V. Felchero, 
2001
 # Andrea Pescetti, 2002
 # Gruppo www-it, Francesco Potortì, Andrea Pescetti, 2015
+# Valerio Bozzolan, Andrea Pescetti, 2016
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-27 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -1425,8 +1426,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;GPL&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1445,8 +1446,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Scrivere software libero significa usare la GPL? <span class=\"anchor-"
@@ -2190,8 +2191,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "È sufficiente inserire una copia della GNU GPL nel mio repository perché "
 "questa venga applicata? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2211,7 +2212,6 @@
 "chiaro che i permessi della licenza si possano applicare ad alcun file "
 "sorgente specifico. Una dichiarazione esplicita elimina ogni dubbio."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | A file containing just a license, without a statement that certain other
 # | files are covered by that license, resembles a file containing just a
 # | subroutine which is never called from anywhere else.  The resemblance is
@@ -2219,7 +2219,7 @@
 # | you must have put the copy of the GNU GPL there because you wanted to
 # | license the code that way.  [-But why-]  {+Or they might not.  Why+} leave
 # | an[-y-] uncertainty?
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "A file containing just a license, without a statement that certain other "
 #| "files are covered by that license, resembles a file containing just a "
@@ -2240,7 +2240,7 @@
 "una procedura che non viene mai chiamata da altro codice. La somiglianza non "
 "è perfetta: gli avvocati ed i tribunali, spinti dal buonsenso, potrebbero "
 "arrivare alla conclusione che la licenza sia sta messa lì per essere "
-"applicata al codice. Ma perché creare incertezza?"
+"applicata al codice. O forse no. Perché creare incertezza?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2249,6 +2249,11 @@
 "the code</em>, but it is easy for them to get separated.  Why take a risk of "
 "<a href=\"#NoticeInSourceFile\">uncertainty about your code's license</a>?"
 msgstr ""
+"Queste indicazioni dovrebbero essere presenti in ciascun file sorgente. "
+"Anche se bastano indicazioni chiare nel file README <em>purché sia "
+"distribuito insieme al codice</em>, in quel caso è più facile separarle dal 
"
+"codice; e non c'è motivo per <a href=\"#NoticeInSourceFile\">rischiare "
+"incertezze sulle licenze</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2457,8 +2462,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso scrivere programmi liberi che fanno uso di librerie non libere? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2725,38 +2730,38 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 msgstr ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2948,8 +2953,8 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in non-free programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Vorrei rilasciare un programma che ho scritto sotto la GNU GPL, ma mi "
 "piacerebbe anche usare lo stesso codice in programmi non liberi. <span class="
@@ -4234,12 +4239,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL per qualcosa che non sia software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4418,8 +4423,8 @@
 "Vorrei incorporare software coperto da GPL nel mio sistema proprietario. "
 "Posso farlo inserendo un modulo &ldquo;wrapper&rdquo; rilasciato sotto una "
 "licenza permissiva compatibile con la GPL (come la licenza X11) tra la parte "
-"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
+"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4449,8 +4454,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Dove posso informarmi ulteriormente circa la GCC Runtime Library Exception? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" "
@@ -4652,8 +4657,8 @@
 "users will get it from there.  However, if any of them would rather get the "
 "source on physical media by mail, you are required to provide that."
 msgstr ""
-"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione 6"
-"(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
+"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione "
+"6(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
 "di offrire il codice sorgente sotto FTP, dal quale la maggior parte degli "
 "utenti potranno scaricarlo. Tuttavia, se un utente fa richiesta di ricevere "
 "il codice sorgente in forma fisica via posta, è necessario adempiere ad 
essa."
@@ -4774,8 +4779,8 @@
 "conveniente. Che ne pensate della possibilità di rilasciare agli utenti solo 
"
 "i file che descrivono le differenze dalla versione \"standard\" insieme agli "
 "eseguibili? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
-"</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5063,8 +5068,8 @@
 msgstr ""
 "Per quale motivo alcune librerie GNU sono rilasciate sotto la normale "
 "licenza GPL invece che sotto la LGPL (Lesser GPL)? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5325,11 +5330,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5399,8 +5404,8 @@
 "How does the GPL apply to fonts? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
+"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5811,11 +5816,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5858,13 +5863,13 @@
 msgid ""
 "If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
 "free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Se porto il mio programma su GNU/Linux, devo rilasciarlo come software "
 "libero coperto dalla GPL o da qualche altra licenza libera? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6211,8 +6216,8 @@
 msgstr ""
 "Posso usare software coperto da GPL su un dispositivo che smette di "
 "funzionare se il cliente smette di pagare un abbonamento? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6398,8 +6403,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL come licenza per hardware? <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6757,8 +6762,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Se distribuisco un programma coperto da GPLv3, posso fornire una garanzia "
 "che viene annullata nel momento della modifica da parte all'utente? <span "
@@ -7087,8 +7092,8 @@
 "\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;rules and protocols for communication across the "
-"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
+"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7196,8 +7201,8 @@
 msgstr ""
 "Sotto la AGPLv3, quando modifico il Programma sotto la sezione 13, che "
 "Codice Sorgente Corrispondente deve offrire? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)"
-"</span>"
+"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7311,8 +7316,8 @@
 "\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Nella GPLv3, a cosa fa riferimento &ldquo;the Program&rdquo;? Ad ogni "
-"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
+"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7594,11 +7599,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7606,19 +7611,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7682,27 +7687,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "I want to use a library under:"
@@ -7710,11 +7715,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7863,13 +7868,12 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -7887,8 +7891,8 @@
 msgstr ""
 "Traduzione di Claudio Cicali, Andrea Glorioso, Piergiorgio Pirro, Tamagucci, "
 "membri del gruppo dei traduttori italiani GNU, Andrea Pescetti. Revisioni di "
-"Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Paola Blason, Giorgio V. Felchero ed "
-"Andrea Pescetti."
+"Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Paola Blason, Giorgio V. Felchero, "
+"Andrea Pescetti, Valerio Bozzolan."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/javascript-trap.it.po 18 Jan 2016 20:30:24 -0000      1.15
+++ philosophy/po/javascript-trap.it.po 21 Jan 2016 23:03:03 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-18 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -76,7 +76,6 @@
 "estensione del linguaggio HTML più che come software vero e proprio; il loro 
"
 "uso non costituiva un problema significante."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major
 # | programs that do large jobs.  For instance, Google Docs [-downloads-]
 # | {+tries to download+} into your machine a JavaScript program which
@@ -85,7 +84,7 @@
 # | method names are one letter long.  The source code of a program is the
 # | preferred form for modifying it; the compacted code is not source code,
 # | and the real source code of this program is not available to the user.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major "
 #| "programs that do large jobs.  For instance, Google Docs downloads into "
@@ -107,12 +106,12 @@
 msgstr ""
 "Molti siti continuano ad usare JavaScript in quella maniera, mentre altri lo "
 "usano per grandi programmi che svolgono grandi operazioni. Per esempio, "
-"Google Docs scarica nella vostra macchina un programma JavaScript che pesa "
-"mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare Obfuscript perché "
-"mancante di commenti e di spazi e popolato da metodi dai nomi lunghi un "
-"singolo carattere. Il codice sorgente di un programma è la forma preferita "
-"per poterlo modificare; il codice compresso non è codice sorgente, ed il "
-"vero codice sorgente di questo programma non è accessibile dall'utente."
+"Google Docs prova a scaricare nella vostra macchina un programma JavaScript "
+"che pesa mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare Obfuscript "
+"perché mancante di commenti e di spazi e popolato da metodi dai nomi lunghi "
+"un singolo carattere. Il codice sorgente di un programma è la forma "
+"preferita per poterlo modificare; il codice compresso non è codice sorgente, 
"
+"ed il vero codice sorgente di questo programma non è accessibile 
dall'utente."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -163,7 +162,6 @@
 "posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile "
 "alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
 # | user.  Flash supports programming through an extended variant of
 # | [-JavaScript.  We-] {+JavaScript; if we ever have a sufficiently complete
@@ -173,7 +171,7 @@
 # | worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free
 # | replacement for Silverlight does not do the job for the free world unless
 # | it normally comes with free replacement codecs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
 #| "the user.  Flash supports programming through an extended variant of "
@@ -194,12 +192,13 @@
 msgstr ""
 "JavaScript non è l'unico linguaggio che i siti web usano per i programmi "
 "inviati agli utenti. Flash offre di programmare attraverso una variante "
-"estesa di JavaScript. Abbiamo bisogno di studiare il problema posto da Flash "
-"per poter fare delle raccomandazioni adatte. Silverlight è in procinto di "
-"porre un problema simile a Flash e se possibile peggiore, visto che "
-"Microsoft lo usa come piattaforma per codec non liberi. Un sostituto libero "
-"per Silverlight non può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec "
-"liberi non vengano inclusi con esso."
+"estesa di JavaScript; se arriveremo ad avere uno strumento libero per Flash "
+"abbastanza completo, dovremo comunque scontrarci con il problema dei "
+"programmi Flash non liberi. Silverlight è in procinto di porre un problema "
+"simile a Flash e se possibile peggiore, visto che Microsoft lo usa come "
+"piattaforma per codec non liberi. Un sostituto libero per Silverlight non "
+"può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec liberi non vengano "
+"inclusi con esso."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -220,6 +219,11 @@
 "is an impressive hack.  Such programs ought to be free, but CSS is not a "
 "serious problem for users' freedom as of 2016."
 msgstr ""
+"Teoricamente è possibile programmare in HTML e CSS, ma in pratica è "
+"difficile riuscire a fare qualcosa di significativo usando la limitata "
+"programmabilità disponibile con queste due tecnologie. Questi programmi "
+"dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema (nel 2016) "
+"per la libertà degli utenti."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -247,7 +251,6 @@
 "essere libero. &ldquo;Solo i programmi liberi trasmessi all'utente&ldquo; "
 "possono soddisfare il criterio di condotta appropriata per i siti web."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Silently loading and running nonfree programs is one among several issues
 # | raised by &quot;web applications&quot;.  The term &quot;web
 # | application&quot; was designed to disregard the fundamental distinction
@@ -259,7 +262,7 @@
 # | even if they are so closely integrated that they arguably form parts of a
 # | single program.  This article addresses only the issue of the client-side
 # | software.  We are addressing the server issue separately.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
 #| "raised by &quot;web applications&quot;.  The term &quot;web "
@@ -288,10 +291,10 @@
 "Caricare ed eseguire programmi non liberi silenziosamente è uno degli "
 "svariati problemi posti dalle &quot;applicazioni web&quot;. Il termine &quot;"
 "applicazione web&quot; è stato concepito per ignorare la distinzione "
-"fondamentale tra software trasmesso all'utente e software in esecuzione sul "
-"server. Può fare riferimento ad un programma client specializzato che lavora 
"
-"a stretto contatto con un programma server specializzato. I lati client e "
-"server sollevano diverse questioni etiche anche quando sono così "
+"fondamentale tra software trasmesso all'utente e software in esecuzione su "
+"un server. Può fare riferimento ad un programma client specializzato che "
+"lavora a stretto contatto con un programma server specializzato. I lati "
+"client e server sollevano diverse questioni etiche anche quando sono così "
 "reciprocamente integrati da poter costituire ai fatti un singolo programma. "
 "Questo articolo fa riferimento solamente a ciò che riguarda software lato "
 "client. Ci occuperemo del lato server separatamente."

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 18 Jan 2016 06:01:24 -0000      1.73
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 21 Jan 2016 23:03:03 -0000      1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-18 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 08:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -476,12 +476,11 @@
 msgid "perangkat lunak bebas"
 msgstr "perangkat lunak bebas"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | perangkat lunak [-bebas-] {+gratis+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "perangkat lunak bebas"
 msgid "perangkat lunak gratis"
-msgstr "perangkat lunak bebas"
+msgstr "perangkat lunak gratis"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "io"
@@ -1009,10 +1008,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
 # | 2012, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 #| "2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1021,7 +1019,7 @@
 "2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.630
retrieving revision 1.631
diff -u -b -r1.630 -r1.631
--- po/planetfeeds.it.po        21 Jan 2016 06:42:33 -0000      1.630
+++ po/planetfeeds.it.po        21 Jan 2016 23:03:04 -0000      1.631
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-16 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -18,12 +18,11 @@
 "X-Outdated-Since: 2016-01-18 05:58+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-irc-meetup-january-8th'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-i
 # | rc-meetup-january-22nd'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
 #| "directory-irc-meetup-january-8th'>"
@@ -32,11 +31,10 @@
 "irc-meetup-january-22nd'>"
 msgstr ""
 "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
-"irc-meetup-january-8th'>"
+"irc-meetup-january-22nd'>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | Friday Free Software Directory IRC meetup: January [-8th-] {+22nd+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: January 8th"
 msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: January 22nd"
 msgstr "Aggiornamento periodico dell'Elenco di Software Libero"
@@ -56,12 +54,11 @@
 msgid "more"
 msgstr "&nbsp;<em>leggi tutto...</em>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-irc-meetup-january-8th'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/blogs/community/what-is-your-free-software-story
 # | '>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
 #| "directory-irc-meetup-january-8th'>"
@@ -69,97 +66,34 @@
 "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/what-is-your-free-software-";
 "story'>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
-"irc-meetup-january-8th'>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/what-is-your-free-software-";
+"story'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "What is your free software story?"
-msgstr ""
+msgstr "Avete una bella storia da raccontare sul software libero?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": When we share those experiences with others, we strengthen the connections "
 "between the free software movement and other movements each of us are in. We "
 "learn..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8434'>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8445'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8434'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8445'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8434'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8445'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "coreutils-8.25 released [stable]"
-msgstr ""
+msgstr "coreutils-8.25"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": This is to announce coreutils-8.25, a stable release.  See the NEWS below "
 "for more details. Thanks to everyone who has contributed! The following "
 "people contri..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/from-tpp-to-saving-wifi-the-";
-#~| "fsf-fights-for-you'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/reaching-people-through-";
-#~ "giving-guide-giveaways'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/from-tpp-to-saving-wifi-the-";
-#~ "fsf-fights-for-you'>"
-
-#~ msgid "From TPP to saving WiFi, the FSF fights for you"
-#~ msgstr "Dal TPP a salvare il WiFi, la FSF combatte per i vostri diritti"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Free software is built by a community of hackers and activists who care "
-#~ "about freedom. But forces outside that community affect the work done w..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-january-15th'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-january-15th'>"
-
-#~ msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: January 15th"
-#~ msgstr "Aggiornamento periodico dell'Elenco di Software Libero"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Participate in supporting the Free Software Directory by adding new "
-#~ "entries and updating existing ones. We will be on IRC in the #fsf ch..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8435'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8435'>"
-
-#~ msgid "Yes, Give It Away"
-#~ msgstr "Sì, donare software: un articolo di Richard Stallman del 1983"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Article by Richard Stallman written in 1983: https://gnu.org/gnu/yes-";
-#~ "give-it-away.html"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Why Programs Should be Shared"
-#~ msgstr "Perché bisogna condividere i programmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Article by Richard Stallman written in 1983: https://gnu.org/gnu/why-";
-#~ "programs-should-be-shared.html"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Happy GNU Year! Last chance to give in 2015"
-#~ msgstr "Buon anno! Ultime donazioni del 2015"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": * .-. . ( ) . * * _ '-' , , , (_) _ / \\.--.\\ . \\\\__// . _ &gt;(_) "
-#~ "\" ;\" _ / o o\\ _ (_) ( / ) / '------' \\ ;._/.\" . O () \"._o_o_o_o.\" "
-#~ "* \\.' . . * ..."
-#~ msgstr " "
+msgstr " "

Index: proprietary/po/proprietary-drm.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-drm.it.po        20 Jan 2016 21:58:23 -0000      
1.3
+++ proprietary/po/proprietary-drm.it.po        21 Jan 2016 23:03:04 -0000      
1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -70,6 +70,13 @@
 "being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
 "be available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
+"La stampante 3D &ldquo;Cube&rdquo; <a href=\"http://michaelweinberg.org/";
+"post/137045828005/free-the-cube\">  è stata progettata con DRM</a>: non "
+"accetta materiali per la stampa di terze parti, una specie di equivalente "
+"delle macchine per caffè Keurig per le stampanti. Ora questa stampante sta "
+"per essere messa fuori produzione, e questi potrebbe significare che i "
+"materiali autorizzati potrebbero a breve diventare irreperibili, e la "
+"stampante di conseguenza inutilizzabile."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -77,6 +84,9 @@
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
 "even be a remote possibility."
 msgstr ""
+"Con una <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
+"\"> stampante che rispetta la libertà</a> questo problema non sarebbe "
+"successo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -87,6 +97,12 @@
 "that take advantage of people like him. Indeed, it is the acceptance of "
 "their unjust practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
+"&Egrave; poco piacevole che l'autore dell'articolo dica che non vede &ldquo;"
+"niente di male&rdquo; nel fatto che il dispositivo è stato progettato per "
+"restringere gli utenti: è un po' come scriversi in fronte &ldquo;prendimi in 
"
+"giro e trattami male&rdquo;. Dovremmo comportarci in modo più saggio, "
+"condannando tutte le aziende che si approfittano di persone come lui, "
+"altrimenti accettando le pratiche ingiuste diventeremmo tutti zerbini."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -95,12 +111,19 @@
 "third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> have been designed not to "
 "interact with other companies' smart lightbulbs</a>."
 msgstr ""
+"Le lampadine &ldquo;smart&rdquo; della Philips <a href=\"https://www.";
+"techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-"
+"purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> non "
+"funzionano con quelle di altre aziende</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"Se un prodotto è &ldquo;smart&rdquo;, e non lo avete costruito voi, allora "
+"il prodotto sta furbescamente facendo gli interessi del suo produttore "
+"<em>contro di voi</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -283,17 +306,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -305,7 +326,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 20 Jan 2016 23:29:59 -0000      
1.38
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 21 Jan 2016 23:03:04 -0000      
1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-16 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:53+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -145,12 +145,11 @@
 "com/2015/04/09/hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> "
 "backdoor locale</a> intenzionale."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Users [-report-] {+reported that+} <a
 # | 
href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\";>
 # | Microsoft [-is-] {+was+} forcing them to replace Windows 7 and 8 with
 # | all-spying Windows 10</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
 #| "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-"
@@ -162,18 +161,17 @@
 "html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 "
 "with all-spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
-"Alcuni utenti segnalano che <a href=\"http://www.networkworld.com/";
+"Alcuni utenti segnalarono che <a href=\"http://www.networkworld.com/";
 "article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
-"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft li sta obbligando a "
+"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft li stava obbligando a "
 "sostituire Windows 7 e 8</a> con Windows 10, che spia tutto."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Microsoft [-is-] {+was in fact+} <a
 # | 
href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\";>{+
 # | +}attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, switching on a flag
 # | that [-says-] {+said+} whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when
 # | users [-have-] {+had+} turned it off.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Microsoft is <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 #| "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -187,11 +185,11 @@
 "on a flag that said whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when "
 "users had turned it off."
 msgstr ""
-"Microsoft sta <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
+"Microsoft stava <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
 "strategy.html\">attaccando i computer con Windows 7 e 8</a>, attivando un "
-"interruttore che dice se &ldquo;aggiornare&rdquo; a Windows 10 anche quando "
-"gli utenti lo hanno disattivato."
+"interruttore che diceva se &ldquo;aggiornare&rdquo; a Windows 10 anche "
+"quando gli utenti lo avevano disattivato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -200,6 +198,10 @@
 "out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> how to permanently reject the "
 "downgrade to Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"In seguito, Microsoft pubblicò istruzioni su come <a href=\"http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-"
+"proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> rifiutare "
+"permanentemente l'aggiornamento (o decadimento) a Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
@@ -365,14 +367,13 @@
 "per disinstallare applicazioni a distanza</a>. (Si trova all'interno di un "
 "programma chiamato GTalkService)."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Google can also <a
 # | 
href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\";>
 # | forcibly and remotely install apps</a> through GTalkService (which seems,
 # | since that article, to have been merged into Google Play).  This [-adds
 # | up-] {+is not equivalent+} to a universal back [-door.-] {+door, but
 # | permits various dirty tricks.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/";
 #| "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely "
@@ -389,8 +390,8 @@
 "Google può anche <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
 "kill-and-install-on-google-android/\">forzare l'installazione di programmi a "
 "distanza</a> tramite GTalkService (che pare sia diventato parte di Google "
-"Play dopo la pubblicazione dell'articolo). Questo ammonta ad una backdoor "
-"universale."
+"Play dopo la pubblicazione dell'articolo). Questo non è una backdoor "
+"universale, ma permette vari scherzetti poco simpatici."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   20 Jan 2016 21:58:23 -0000      
1.33
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   21 Jan 2016 23:03:04 -0000      
1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-12 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:55+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -50,12 +50,20 @@
 "purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> later the "
 "company updated the firmware to disallow interoperability</a>."
 msgstr ""
+"Le lampadine &ldquo;smart&rdquo; della Philips <a href=\"https://www.";
+"techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-"
+"purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> non "
+"funzionano con quelle di altre aziende</a>, anche se nella prima versione "
+"del firmware erano state progettate per interagire correttamente con esse."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"Se un prodotto è &ldquo;smart&rdquo;, e non lo avete costruito voi, allora "
+"sta furbescamente facendo gli interessi del suo produttore <em>contro di "
+"voi</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -433,13 +441,12 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2013, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       20 Jan 2016 22:29:04 
-0000      1.71
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       21 Jan 2016 23:03:04 
-0000      1.72
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-16 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:02+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -1302,12 +1302,19 @@
 "in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
 "you across devices."
 msgstr ""
+"Vizio fa un ulteriore passo avanti nello spionaggio rispetto agli altri "
+"produttori di TV: le loro <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-";
+"vizio-smart-tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TV analizzano quello "
+"che guardate e lo collegano al vostro indirizzo IP</a> per consentire agli "
+"inserzionisti pubblicitari di controllarvi su più dispositivi."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
+"Anche se è possibile disattivare questa funzione, averla attivata come "
+"impostazione predefinita è già un'ingiustizia."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]