www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po ed...


From: Therese Godefroy
Subject: www education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po ed...
Date: Thu, 21 Jan 2016 13:26:52 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/01/21 13:26:51

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.fr.po edu-software.fr.po 
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po 
        proprietary/po : proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-drm.fr.po 
                         proprietary-sabotage.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72

Patches:
Index: education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po    21 Jan 2016 12:01:07 -0000      
1.45
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po    21 Jan 2016 13:26:35 -0000      
1.46
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-25 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-21 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -201,28 +200,6 @@
 "les écoles."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom
-# | to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to
-# | redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom
-# | that Tux Paint is available in so many languages, including those spoken
-# | by minority groups. In fact, translations into less widely spoken
-# | languages have been provided by the users themselves. This is so because
-# | most of the time, companies whose business consists of development of
-# | non[---]free software adopt policies on the basis of market size: if the
-# | market is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant
-# | to invest on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "
-#| "to modify the program so as to adapt it to the user's needs and to "
-#| "redistribute copies of the modified version. It is thanks to this freedom "
-#| "that Tux Paint is available in so many languages, including those spoken "
-#| "by minority groups. In fact, translations into less widely spoken "
-#| "languages have been provided by the users themselves. This is so because "
-#| "most of the time, companies whose business consists of development of non-"
-#| "free software adopt policies on the basis of market size: if the market "
-#| "is not large enough to ensure profit, they are generally reluctant to "
-#| "invest on it."
 msgid ""
 "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
 "modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
@@ -463,12 +440,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-software.fr.po     21 Jan 2016 12:01:09 -0000      1.35
+++ education/po/edu-software.fr.po     21 Jan 2016 13:26:36 -0000      1.36
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-21 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -132,27 +131,6 @@
 "compris les universités et la recherche."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU
-# | Project. This means that developers of these programs agree to pay
-# | attention to making the program work well with the rest of the GNU System.
-# | A GNU program uses the latest version of the license that the GNU Project
-# | recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU
-# | program does not recommend the use of any non[---]free program, and it
-# | does not refer the user to any non[---]free documentation for Free
-# | Software, as defined in our campaign for <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\";> free
-# | documentation</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any non-free program, and it "
-#| "does not refer the user to any non-free documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/";
-#| "free-doc.html\"> free documentation</a>."
 msgid ""
 "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
 "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -254,12 +232,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, [-2012-] {+2012, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   21 Jan 2016 00:30:14 -0000      1.148
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   21 Jan 2016 13:26:44 -0000      1.149
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-21 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-21 00:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -120,8 +119,8 @@
 "the ordinary GPL rather than the Lesser GPL?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Pourquoi certaines bibliothèques GNU sont-"
-"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie <cite>"
-"(Lesser GPL)</cite> ?</a>"
+"elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie "
+"<cite>(Lesser GPL)</cite> ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#WhoHasThePower\">Who has the power to enforce the GPL?</a>"
@@ -525,9 +524,9 @@
 "compare to the definition of &ldquo;Legal Entity&rdquo; in the Apache "
 "License 2.0?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » 
<cite>"
-"(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité 
juridique » "
-"<cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
+"<a href=\"#ApacheLegalEntity\">Comment se situe le concept de « vous » "
+"<cite>(you)</cite> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité "
+"juridique » <cite>(Legal Entity)</cite> de la licence Apache 2.0 ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -651,8 +650,8 @@
 "Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Pourquoi les programmes doivent-ils se "
-"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » 
<cite>"
-"[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
+"référer à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » "
+"<cite>[version 3 of the GPL or any later version]</cite> ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1445,8 +1444,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Que veut dire « GPL » ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1466,8 +1465,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Est-ce que « logiciel libre » signifie utilisation de la GPL ? <span 
class="
@@ -1719,8 +1718,8 @@
 ">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je connais quelqu'un qui a une copie d'un programme régi par la GPL, 
puis-"
-"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1740,10 +1739,10 @@
 "program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » <cite>"
-"[written offer valid for any third party]</cite> ? Cela signifie-t-il que "
-"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
-"dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"Que veut dire « offre écrite valable pour n'importe quel tiers » "
+"<cite>[written offer valid for any third party]</cite> ? Cela signifie-t-il "
+"que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous "
+"GPL dans tous les cas ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1791,9 +1790,9 @@
 msgstr ""
 "La GPLv2 dit que si l'on publie des versions modifiées, on doit « 
concéder "
 "une licence&hellip; à tout tiers » <cite>[licensed&hellip; to all third "
-"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</"
-"span>"
+"parties]</cite>. Qui sont ces tiers ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1804,11 +1803,11 @@
 "under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 "D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent 
être "
-"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « À tous les tiers » 
<cite>"
-"[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde – mais ça ne 
"
-"vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela "
-"veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux termes "
-"de la GPL, pour votre version."
+"licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « À tous les tiers » 
"
+"<cite>[all third parties]</cite> signifie absolument tout le monde – mais 
ça "
+"ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. "
+"Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, aux "
+"termes de la GPL, pour votre version."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1941,8 +1940,8 @@
 "\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que quiconque reçoit le logiciel me "
-"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"verse une redevance ou me le signale ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
 "span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2217,8 +2216,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Puis-je me contenter de mettre une copie de la GNU GPL dans mon dépôt ? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
@@ -2240,21 +2239,6 @@
 "doute avec une déclaration explicite qui le dit."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | A file containing just a license, without a statement that certain other
-# | files are covered by that license, resembles a file containing just a
-# | subroutine which is never called from anywhere else.  The resemblance is
-# | not perfect: lawyers and courts might apply common sense and conclude that
-# | you must have put the copy of the GNU GPL there because you wanted to
-# | license the code that way.  [-But why-]  {+Or they might not.  Why+} leave
-# | an[-y-] uncertainty?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file containing just a license, without a statement that certain other "
-#| "files are covered by that license, resembles a file containing just a "
-#| "subroutine which is never called from anywhere else.  The resemblance is "
-#| "not perfect: lawyers and courts might apply common sense and conclude "
-#| "that you must have put the copy of the GNU GPL there because you wanted "
-#| "to license the code that way.  But why leave any uncertainty?"
 msgid ""
 "A file containing just a license, without a statement that certain other "
 "files are covered by that license, resembles a file containing just a "
@@ -2269,8 +2253,8 @@
 "part. La ressemblance n'est pas parfaite : les avocats et les tribunaux "
 "pourraient se servir de leur sens commun et conclure que si vous avez mis "
 "une copie de la GNU GPL à cet endroit, c'est que vous deviez avoir "
-"l'intention de mettre le code sous cette licence. Mais pourquoi laisser "
-"planer une incertitude ?"
+"l'intention de placer le code sous cette licence ; mais leur conclusion "
+"pourrait être différente. Pourquoi laisser planer une incertitude ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2279,6 +2263,12 @@
 "the code</em>, but it is easy for them to get separated.  Why take a risk of "
 "<a href=\"#NoticeInSourceFile\">uncertainty about your code's license</a>?"
 msgstr ""
+"Cette déclaration doit apparaître dans chaque fichier source. Du point de "
+"vue juridique, une déclaration claire dans le fichier LISEZ-MOI "
+"<cite>[README]</cite> du programme est suffisante, <em>dans la mesure où ce "
+"fichier accompagne le code</em> ; mais ils pourrait facilement arriver "
+"qu'ils soient séparés. Pourquoi risquer une <a href=\"#NoticeInSourceFile"
+"\">incertitude sur la licence de votre code</a> ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2441,8 +2431,8 @@
 ">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Qu'est-ce que cela signifie qu'une licence soit « compatible avec la GPL 
» "
-"<cite>[compatible with the GPL]</cite> ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
+"<cite>[compatible with the GPL]</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2755,38 +2745,38 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 msgstr ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2972,8 +2962,8 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in non-free programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Je voudrais publier sous GNU GPL un programme que j'ai écrit, mais "
 "j'aimerais utiliser le même code dans un programme non libre. <span class="
@@ -4247,8 +4237,8 @@
 msgstr ""
 "Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le "
 "droit de modifier le code original pour créer un nouveau programme, puis de "
-"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
+"commercialiser ce nouveau programme ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLCommercially\" >#GPLCommercially</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4275,8 +4265,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" "
@@ -4488,8 +4478,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Où puis-je en apprendre plus sur l'exception de la bibliothèque 
d'exécution "
 "<cite>[runtime]</cite> de GCC ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
@@ -5206,9 +5196,9 @@
 "\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Pourquoi les programmes doivent-ils se référer à « la version 3 de la 
GPL ou "
-"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later 
version]"
-"</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#VersionThreeOrLater"
-"\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"toute version ultérieure » <cite>[version 3 of the GPL or any later "
+"version]</cite> ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5355,8 +5345,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5614,8 +5604,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Existe-t-il des traductions de la GPL en d'autres langues ? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5852,8 +5842,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Qui a la capacité de faire respecter la GPL ? <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5884,8 +5874,8 @@
 msgstr ""
 "Dans un langage orienté objet comme Java, si j'utilise une classe qui est "
 "sous GPL sans la modifier, et que j'en hérite, dans quelle mesure la GPL "
-"affecte-t-elle le programme résultant ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
+"affecte-t-elle le programme résultant ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5900,8 +5890,8 @@
 msgid ""
 "If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
 "free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je fais un portage de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela "
 "signifie que je doive le publier en tant que logiciel libre régi par la GPL "
@@ -5974,8 +5964,8 @@
 msgstr ""
 "Je viens de découvrir qu'une société a un exemplaire d'un programme sous "
 "GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne le "
-"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"rendant pas disponible sur Internet ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6347,10 +6337,10 @@
 "processus ne sont pas requises de faire quoi que ce soit. C'est parce que "
 "l'article 9 dit : « La propagation accessoire d’une création régie 
qui se "
 "produit du seul fait de l’utilisation d’une transmission pair à pair 
pour "
-"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas d’acceptation. » 
<cite>"
-"(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence "
-"of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not "
-"require acceptance [of the license].)</cite>"
+"recevoir un exemplaire identique ne nécessite pas d’acceptation. » "
+"<cite>(Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a "
+"consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise "
+"does not require acceptance [of the license].)</cite>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6415,8 +6405,8 @@
 "Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
 msgstr ""
-"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM ? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6444,8 +6434,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du matériel ? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6802,8 +6792,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Si je distribue une programme régi par la GPLv3, puis-je fournir une "
 "garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme ? <span "
@@ -7103,8 +7093,8 @@
 msgstr ""
 "Quelqu'un qui transmet un logiciel régi par la GPLv3 dans un produit "
 "utilisateur peut-il utiliser une attestation à distance pour empêcher un "
-"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7637,11 +7627,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7649,19 +7639,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7725,27 +7715,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous LGPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">[4]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "I want to use a library under:"
@@ -7753,11 +7743,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a 
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK : la combinaison est sous GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7923,9 +7913,9 @@
 "<var>[nom de votre programme]</var> vous donnent l'autorisation de combiner "
 "<var>[nom de votre programme]</var> avec des logiciels libres ou des "
 "bibliothèques régies par la GNU LGPL et avec du code inclus dans la version 
"
-"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence <var>"
-"[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions modifiées de "
-"ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
+"standard de <var>[nom de la bibliothèque]</var> régie par la licence "
+"<var>[nom de la licence de la bibliothèque]</var> (ou des versions 
modifiées "
+"de ce code, sans changement de licence). Vous pouvez copier et distribuer un "
 "tel système en respectant les termes de la GNU GPL pour <var>[nom de votre "
 "programme]</var>, et des licences pertinentes pour l'autre code concerné{, "
 "pourvu qu'y soit inclus le code source de l'autre code, car la GNU GPL "
@@ -8041,12 +8031,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 20 Jan 2016 23:29:58 -0000      
1.28
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 21 Jan 2016 13:26:47 -0000      
1.29
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -152,40 +151,18 @@
 "attaquants pour obtenir les privilèges du superutilisateur 
<cite>root</cite>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Users [-report-] {+reported that+} <a
-# | 
href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\";>
-# | Microsoft [-is-] {+was+} forcing them to replace Windows 7 and 8 with
-# | all-spying Windows 10</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
-#| "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-"
-#| "users.html#tk.rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 "
-#| "and 8 with all-spying Windows 10</a>."
 msgid ""
 "Users reported that <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
 "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users."
 "html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 "
 "with all-spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
-"Des utilisateurs rapportent que <a href=\"http://www.networkworld.com/";
+"Des utilisateurs ont rapporté que <a href=\"http://www.networkworld.com/";
 "article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
-"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft les force à remplacer "
-"Windows 7 et 8 par Windows 10, l'espion tous azimuths</a>."
+"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft les avait forcés à "
+"remplacer Windows 7 ou 8 par Windows 10, l'espion tous azimuths</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Microsoft [-is-] {+was in fact+} <a
-# | 
href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\";>{+
-# | +}attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, switching on a flag
-# | that [-says-] {+said+} whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when
-# | users [-have-] {+had+} turned it off.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft is <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
-#| "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
-#| "strategy.html\">attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, "
-#| "switching on a flag that says whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows "
-#| "10 when users have turned it off."
 msgid ""
 "Microsoft was in fact <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -195,9 +172,9 @@
 msgstr ""
 "Microsoft <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-";
 "windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\"> "
-"attaque les ordinateurs sous Windows 7 et 8</a> en modifiant un drapeau "
-"indiquant si la « mise à niveau » vers Windows 10 doit être faite, 
lorsque "
-"l'utilisateur a coché « non »."
+"attaquait effectivement les ordinateurs sous Windows 7 et 8</a> en modifiant 
"
+"un drapeau indiquant si la « mise à niveau » vers Windows 10 devait 
être "
+"faite, lorsque l'utilisateur avait coché « non »."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -206,12 +183,15 @@
 "out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> how to permanently reject the "
 "downgrade to Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"Plus tard, Microsoft a publié des instructions sur <a href=\"http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-"
+"proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\"> la manière de 
"
+"refuser définitivement la régression vers Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
 msgstr ""
-"Il semble que cela se fasse par le moyen d'une porte dérobée dans Windows 7 
"
-"et 8."
+"Il semble que cela se fasse au moyen d'une porte dérobée dans Windows 7 et 
8."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -613,10 +593,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This, by the way, reaffirms the presence of a universal back door in "
-#~ "Windows 7 and 8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Au demeurant, cela confirme la présence d'une porte dérobée dans 
Windows "
-#~ "7 et 8."

Index: proprietary/po/proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/proprietary-drm.fr.po        20 Jan 2016 21:58:22 -0000      
1.2
+++ proprietary/po/proprietary-drm.fr.po        21 Jan 2016 13:26:47 -0000      
1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 11:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -70,6 +69,13 @@
 "being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
 "be available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
+"L'imprimante 3D « Cube » a été conçue avec un dispositif de gestion "
+"numérique des restrictions</a> ; elle refuse les consommables fournis par "
+"des sociétés tierces. C'est la Keurig<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> des imprimantes. Sa fabrication a été "
+"arrêtée, ce qui signifie qu'à terme ces imprimantes deviendront "
+"inutilisables, les consommables autorisés n'étant plus disponibles. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -77,6 +83,9 @@
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
 "even be a remote possibility."
 msgstr ""
+"Avec une <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
+"\"> imprimante labélisée <abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> "
+"(Respecte votre liberté)</a>, il n'y a aucune chance que cela se produise."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -87,6 +96,13 @@
 "that take advantage of people like him. Indeed, it is the acceptance of "
 "their unjust practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
+"C'est lamentable que l'auteur de cet article dise qu'au départ il n'y avait "
+"« rien de mal » à concevoir l'appareil avec des restrictions d'usage. 
C'est "
+"comme de mettre sur sa poitrine une affiche disant « Dupez-moi et 
maltraitez-"
+"moi ». Nous devrions avoir un peu plus de bon sens et condamner toutes les "
+"sociétés qui exploitent les gens comme lui. De fait, c'est l'acceptation de 
"
+"leurs pratiques injustes qui apprend aux gens à se conduire comme des "
+"paillassons."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -95,12 +111,19 @@
 "third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> have been designed not to "
 "interact with other companies' smart lightbulbs</a>."
 msgstr ""
+"Les ampoules « intelligentes » de Phillips <a 
href=\"https://www.techdirt.";
+"com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-purchasers-out-"
+"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> ont été conçues pour ne 
pas "
+"interagir avec les ampoules intelligentes des autre sociétés</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"Si un produit est « intelligent » et que vous ne l'avez pas fabriqué, il 
"
+"utilise son intelligence pour servir son fabricant <em>à votre détriment</"
+"em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -241,7 +264,12 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Machine à café haut de gamme fabriquée par la 
société "
+"Keurig Green Mountain, contre laquelle des actions en justice pour entrave à 
"
+"la concurrence ont été initiées en 2014. <a href=\"#TransNote1-rev\" 
class="
+"\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -284,12 +312,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   20 Jan 2016 21:58:23 -0000      
1.31
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   21 Jan 2016 13:26:48 -0000      
1.32
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -51,12 +50,21 @@
 "purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> later the "
 "company updated the firmware to disallow interoperability</a>."
 msgstr ""
+"Les ampoules « intelligentes » de Phillips avaient à l'origine été 
conçues "
+"pour interagir avec les ampoules intelligentes des autre sociétés, mais <a "
+"href=\"https://www.techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-";
+"philips-locks-purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> "
+"par la suite, la société a mis à jour leur micrologiciel pour interdire "
+"l'interopérabilité</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
 msgstr ""
+"Si un produit est « intelligent » et que vous ne l'avez pas fabriqué, il 
"
+"utilise son intelligence pour servir son fabricant <em>à votre détriment</"
+"em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       20 Jan 2016 22:29:04 
-0000      1.71
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       21 Jan 2016 13:26:49 
-0000      1.72
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-20 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-01-20 22:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1319,12 +1318,20 @@
 "in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
 "you across devices."
 msgstr ""
+"Vizio va plus loin que tous les autres fabricants de téléviseurs dans "
+"l'espionnage de ses utilisateurs : ses <a href=\"http://www.propublica.org/";
+"article/own-a-vizio-smart-tv-its-watching-you\"> téléviseurs "
+"« intelligents » analysent en détail vos habitudes d'écoute et les 
relient à "
+"votre adresse IP</a>, de manière que les annonceurs puissent vous suivre à "
+"la trace sur vos autres appareils."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
+"Il est possible d'inactiver cette fonction, mais son activation par défaut "
+"est en soi une injustice."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]