www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu.it.po philosophy/po/javascript-t...


From: Andrea Pescetti
Subject: www gnu/po/gnu.it.po philosophy/po/javascript-t...
Date: Sat, 09 Jan 2016 22:52:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      16/01/09 22:52:58

Modified files:
        gnu/po         : gnu.it.po 
        philosophy/po  : javascript-trap.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: gnu/po/gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.it.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/gnu.it.po    6 Jan 2016 18:01:59 -0000       1.49
+++ gnu/po/gnu.it.po    9 Jan 2016 22:52:57 -0000       1.50
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-06 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -188,6 +188,11 @@
 "the term &ldquo;free software&rdquo;; apparently he had not yet started to "
 "put those two words together."
 msgstr ""
+"Questi sono due messaggi che Stallman scrisse a Stanford mentre era in "
+"visita là nel mese di maggio 1983. Mostrano alcune riflessioni che poi si "
+"sarebbero concretizzate con l'avvio ufficiale dello sviluppo del sistema "
+"GNU. Non usano l'espressione &ldquo;software libero&rdquo; che a quanto pare "
+"è stata coniata solo in una fase successiva."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -300,13 +305,12 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/javascript-trap.it.po 7 Jan 2016 20:58:29 -0000       1.11
+++ philosophy/po/javascript-trap.it.po 9 Jan 2016 22:52:58 -0000       1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-07 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -96,7 +96,6 @@
 "per poterlo modificare; il codice compresso non è codice sorgente, ed il "
 "vero codice sorgente di questo programma non è accessibile dall'utente."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs. 
 # | [-Most-]  {+Some+} browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
 # | but [-none of them can check for JavaScript programs that are nontrivial
@@ -105,7 +104,7 @@
 # | and [-then-] block [-those programs.-] {+them.+}  However, even in the
 # | free software community most users are not aware of this issue; the
 # | browsers' silence tends to conceal it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Browsers don't normally tell you when they load JavaScript programs.  "
 #| "Most browsers have a way to turn off JavaScript entirely, but none of "
@@ -123,14 +122,12 @@
 "silence tends to conceal it."
 msgstr ""
 "I browser di solito non vi comunicano di aver caricato dei programmi "
-"JavaScript. La maggior parte dei browser fornisce un'opzione per "
-"disabilitare JavaScript del tutto ma nessuno di loro permette di verificare "
-"se i programmi sono non banali o non liberi. Anche se siete a conoscenza di "
-"questo problema, identificare e bloccare questi programmi non è facile e "
-"persino nella comunità del software libero la maggior parte degli utenti non 
"
-"ne è a conoscenza, anche per via del silenzio dei browser."
+"JavaScript. Alcuni browser forniscono un'opzione per disabilitare JavaScript "
+"del tutto, ma anche se siete a conoscenza di questo problema, identificare e "
+"bloccare i programmi non banali e non liberi non è facile e persino nella "
+"comunità del software libero la maggior parte degli utenti non ne è a "
+"conoscenza, anche per via del silenzio dei browser."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | It is possible to release a JavaScript program as free software, by
 # | distributing the source code under a free software license.  [-But even
 # | if-]  {+If+} the [-program's source-] {+program+} is [-available, there-]
@@ -142,7 +139,7 @@
 # | modified version instead of the one delivered in the page.  The effect-]
 # | {+it.  But that+} is [-comparable to tivoization, although not quite so
 # | hard to overcome.-] {+an unusual case.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
 #| "distributing the source code under a free software license.  But even if "
@@ -160,13 +157,12 @@
 "is an unusual case."
 msgstr ""
 "È possibile rilasciare un programma JavaScript come software libero se si "
-"distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Ma anche se il "
-"codice sorgente del programma è disponibile, non è facile eseguire la 
vostra "
-"versione modificata del programma al posto di quella scaricata dalla pagina. "
-"L'effetto è comparabile alla tivoizzazione, anche se non così difficile da "
-"sormontare."
+"distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Se il "
+"programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e scopo non "
+"dipendono dalla pagina che lo conteneva) questo va bene: lo si può copiare "
+"su un file nel proprio computer, modificarlo, ed eseguirlo in un browser. Ma "
+"questo caso non è comune."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-It is possible-]{+In the usual case, JavaScript programs are meant+} to
 # | [-release-] {+work with+} a [-JavaScript program as free software, by
 # | distributing-] {+particular page or site, and+} the [-source code under a
@@ -178,7 +174,7 @@
 # | page.-] {+original when visiting that page or site.+}  The effect is
 # | comparable to tivoization, although {+in principle+} not quite so hard to
 # | overcome.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
 #| "distributing the source code under a free software license.  But even if "
@@ -195,12 +191,13 @@
 "visiting that page or site.  The effect is comparable to tivoization, "
 "although in principle not quite so hard to overcome."
 msgstr ""
-"È possibile rilasciare un programma JavaScript come software libero se si "
-"distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Ma anche se il "
-"codice sorgente del programma è disponibile, non è facile eseguire la 
vostra "
-"versione modificata del programma al posto di quella scaricata dalla pagina. "
-"L'effetto è comparabile alla tivoizzazione, anche se non così difficile da "
-"sormontare."
+"Nel caso più comune, i programmi JavaScript sono fatti per funzionare in una 
"
+"specifica pagina o uno specifico sito, e a sua volta la pagina, o il sito, "
+"funziona solo se questi sono disponibili. Allora si ha un altro problema: "
+"anche se il codice sorgente del programma è disponibile, i browser non "
+"offrono un modo di eseguire la vostra versione modificata del programma al "
+"posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile "
+"alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]