www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po open-source-misses-the-point....


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
Date: Sat, 09 Jan 2016 10:43:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/01/09 10:43:37

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.de.po 

Log message:
        Validation fix.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- open-source-misses-the-point.de.po  8 Jan 2016 12:06:51 -0000       1.79
+++ open-source-misses-the-point.de.po  9 Jan 2016 10:43:37 -0000       1.80
@@ -388,10 +388,9 @@
 "Da die offensichtliche Bedeutung für <em>„Open Source“</em> nicht die 
ist, "
 "die deren Befürworter beabsichtigen, ist das Ergebnis, dass die meisten "
 "Menschen den Begriff missverstehen. So definiert der Schriftsteller Neal "
-"Stephenson: <span cite=\"http://artlung.com/smorgasborg/";
-"C_R_Y_P_T_O_N_O_M_I_C_O_N.shtml\"><q>Linux ist <em><q>Open-Source</q></em>-"
+"Stephenson: <q>Linux ist <em><q>Open-Source</q></em>-"
 "Software bedeutet schlichtweg, dass jeder Kopien der Quellcodedateien "
-"erhalten kann.</q></span> Ich glaube nicht, dass er die <em>offizielle</em> "
+"erhalten kann.</q> Ich glaube nicht, dass er die <em>offizielle</em> "
 "Definition absichtlich ablehnen oder in Frage stellen wollte. Ich denke, er "
 "hat einfach die Konventionen der englischen Sprache angewandt, um sich der "
 "Bedeutung des Begriffes zu nähern. Der US-Bundesstaat Kansas 
veröffentlichte "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]