www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-schools.fr.po gnu/po/linux...


From: Therese Godefroy
Subject: www education/po/edu-schools.fr.po gnu/po/linux...
Date: Fri, 01 Jan 2016 00:56:13 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/01/01 00:56:13

Modified files:
        education/po   : edu-schools.fr.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.fr.po 
        philosophy/po  : applying-free-sw-criteria.fr.po 
                         copyright-versus-community.fr.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.po 
                         free-hardware-designs.fr.po free-sw.fr.po 
                         javascript-trap.fr.po limit-patent-effect.fr.po 
                         misinterpreting-copyright.fr.po 
                         open-source-misses-the-point.fr.po 
                         programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 
                         right-to-read.fr.po selling-exceptions.fr.po 
                         selling.fr.po the-danger-of-ebooks.fr.po 
                         words-to-avoid.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.213&r2=1.214

Patches:
Index: education/po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- education/po/edu-schools.fr.po      31 Dec 2015 23:03:18 -0000      1.48
+++ education/po/edu-schools.fr.po      1 Jan 2016 00:56:11 -0000       1.49
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-09 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -161,23 +160,6 @@
 "écoles ne doivent jamais le faire."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
-# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
-# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
-# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
-# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis
-# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
-# | they go to work for.  Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
-# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
-#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
-#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
-#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
-#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis "
-#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
-#| "that they go to work for.  Once you're dependent, you're expected to pay."
 msgid ""
 "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -196,7 +178,8 @@
 "scolaire <a href=\"#note2\">(2)</a>. Ces développeurs ne donneront pas "
 "d'exemplaire gratuit à ces élèves et étudiants une fois qu'ils auront 
leur "
 "diplôme, ni aux entreprises pour lesquelles ils travailleront. Une fois "
-"dépendant, il vous faut payer."
+"dépendant, il vous faudra payer et les mises à jour futures pourront se "
+"révéler onéreuses."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  31 Dec 2015 23:03:22 -0000      1.70
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr.po  1 Jan 2016 00:56:11 -0000       1.71
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -386,23 +385,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Addendum"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
-# | a free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it
-# | was developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s.  A free operating system that exists today<a
-# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
-# | GNU system, or a kind of BSD system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-#| "free Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it was "
-#| "developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in "
-#| "the early 90s.  A free operating system that exists today<a href="
-#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-#| "system, or a kind of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -411,11 +396,11 @@
 "is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
 "system."
 msgstr ""
-"Addendum : outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un 
"
-"système d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom 
"
-"de BSD et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il "
-"n'était pas libre dans les années 80, mais le devint au début des 
années 90. "
-"Tout système d'exploitation libre existant aujourd'hui<a 
href=\"#newersystems"
+"Outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système "
+"d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD "
+"et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il 
n'était pas "
+"libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout "
+"système d'exploitation libre existant aujourd'hui<a href=\"#newersystems"
 "\"><sup>4</sup></a> est fort probablement soit une variante de GNU, soit un "
 "système de type BSD."
 
@@ -444,7 +429,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Notes:"
-msgstr "Notes :"
+msgstr "Notes"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -560,18 +545,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
-# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
-#| "M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
 "Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po       31 Dec 2015 23:03:25 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po       1 Jan 2016 00:56:11 
-0000       1.5
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -126,22 +125,6 @@
 "des programmes non libres sont-elles acceptables sur le plan éthique ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We developed GNU so that there would be a free operating system, because
-# | in 1983 none existed.  As we developed the initial components of GNU, in
-# | the 1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree
-# | software.  For instance, no C program could run without a nonfree C
-# | compiler until GCC was working, and none could run without Unix libc until
-# | [-G-]{+g+}libc was working.  Each component could run only on nonfree
-# | systems, because all systems were nonfree.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We developed GNU so that there would be a free operating system, because "
-#| "in 1983 none existed.  As we developed the initial components of GNU, in "
-#| "the 1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree "
-#| "software.  For instance, no C program could run without a nonfree C "
-#| "compiler until GCC was working, and none could run without Unix libc "
-#| "until Glibc was working.  Each component could run only on nonfree "
-#| "systems, because all systems were nonfree."
 msgid ""
 "We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
 "1983 none existed.  As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -157,7 +140,7 @@
 "chacun de ces composants dépende de logiciels non libres. Par exemple, aucun 
"
 "programme C ne pouvait s'exécuter sans un compilateur C non libre avant 
que "
 "GCC ne fonctionne ; et aucun ne pouvait s'exécuter sans la bibliothèque 
libc "
-"d'Unix avant que la Glibc ne fonctionne. Chaque composant ne pouvait "
+"d'Unix avant que la glibc ne fonctionne. Chaque composant ne pouvait "
 "s'exécuter que sur des systèmes non libres,  puisque tous les systèmes "
 "étaient non libres."
 
@@ -204,28 +187,6 @@
 "développement du programme libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | However, a nonfree program that runs on top of a free program is a
-# | completely different issue, because it leads users to take a step away
-# | from freedom.  In some cases we disallow this: for instance, <a
-# | href=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html\";>GCC prohibits
-# | nonfree plug-ins</a>.  When a program permits nonfree add-ons, it should
-# | at least not steer people towards using them.  For instance, we choose
-# | LibreOffice over OpenOffice because OpenOffice suggests use {+of+} nonfree
-# | add-ons, while LibreOffice shuns them.  We developed <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/IceCat\";>IceCat</a> initially to
-# | avoid proposing the nonfree add-ons suggested by Firefox.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
-#| "completely different issue, because it leads users to take a step away "
-#| "from freedom.  In some cases we disallow this: for instance, <a href="
-#| "\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html\";>GCC prohibits "
-#| "nonfree plug-ins</a>.  When a program permits nonfree add-ons, it should "
-#| "at least not steer people towards using them.  For instance, we choose "
-#| "LibreOffice over OpenOffice because OpenOffice suggests use nonfree add-"
-#| "ons, while LibreOffice shuns them.  We developed <a href=\"http://";
-#| "directory.fsf.org/wiki/IceCat\">IceCat</a> initially to avoid proposing "
-#| "the nonfree add-ons suggested by Firefox."
 msgid ""
 "However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
 "completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -463,20 +424,6 @@
 msgstr "Périphériques"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A computer peripheral needs software in the computer&mdash;perhaps a
-# | driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to
-# | make it run.  Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if it
-# | can be used from a computer that has no nonfree software [-installed: if
-# | the-] {+installed&mdash;the+} peripheral's driver, and any firmware that
-# | the system needs to load into it, are free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A computer peripheral needs software in the computer&mdash;perhaps a "
-#| "driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral "
-#| "to make it run.  Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if "
-#| "it can be used from a computer that has no nonfree software installed: if "
-#| "the peripheral's driver, and any firmware that the system needs to load "
-#| "into it, are free."
 msgid ""
 "A computer peripheral needs software in the computer&mdash;perhaps a driver, "
 "perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -495,20 +442,6 @@
 "chargé par le système."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a
-# | totally free GNU/Linux distro and see if it works.  But most users would
-# | like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list
-# | information about many peripherals in <a
-# | [-href=\"https://www.h-node.org/\";>h-node.org</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.h-node.org/\";>h-node.org</a>, a hardware database for
-# | fully free operating systems.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running "
-#| "a totally free GNU/Linux distro and see if it works.  But most users "
-#| "would like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list "
-#| "information about many peripherals in <a href=\"https://www.h-node.org/";
-#| "\">h-node.org</a>."
 msgid ""
 "It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
 "totally free GNU/Linux distro and see if it works.  But most users would "
@@ -521,7 +454,8 @@
 "fonctionne. Mais la plupart des utilisateurs aimeraient le savoir <em>avant</"
 "em> d'acheter le périphérique ; c'est pourquoi nous rassemblons les "
 "informations concernant de nombreux périphériques sur le site <a href="
-"\"https://www.h-node.org/\";>h-node.org</a>."
+"\"https://www.h-node.org/\";>h-node.org</a>, une base de données de matériel 
"
+"adapté aux systèmes d'exploitation entièrement libres."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Computers"
@@ -592,25 +526,6 @@
 "processeur, nous exigerons du logiciel libre à ces niveaux-là également."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the
-# | seller support us in return, by talking about <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free
-# | software</a> rather than <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and
-# | referring to the combination of GNU and Linux as <a
-# | [-href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>.-]
-# | {+href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;GNU/Linux&rdquo;</a>.+}  We have
-# | no obligation to actively promote projects that won't recognize our work
-# | and support our movement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
-#| "seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "software-even-more-important.html\">free software</a> rather than <a href="
-#| "\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and "
-#| "referring to the combination of GNU and Linux as <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">GNU/Linux</a>.  We have no obligation to actively promote "
-#| "projects that won't recognize our work and support our movement."
 msgid ""
 "Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
 "seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      31 Dec 2015 23:03:25 
-0000      1.57
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      1 Jan 2016 00:56:11 
-0000       1.58
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -909,7 +908,7 @@
 "malveillant. Ils disent que ceci a pour but de « fermer le trou "
 "analogique ». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman enlève 
"
 "ses lunettes) : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire "
-"sauter définitivement.<a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"sauter définitivement <a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1661,19 +1660,6 @@
 "respectent. Dans cette catégorie, elles doivent toutes être libres."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | But what about the second category, of works that say what certain people
-# | thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various
-# | other [-things?-] {+things?<a href=\"#footnote2\">[2]</a>+} To publish a
-# | modified version of somebody else's statement of what he thought is
-# | misrepresenting [that] somebody.  That's not particularly a contribution
-# | to society.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But what about the second category, of works that say what certain people "
-#| "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
-#| "other things? To publish a modified version of somebody else's statement "
-#| "of what he thought is misrepresenting [that] somebody.  That's not "
-#| "particularly a contribution to society."
 msgid ""
 "But what about the second category, of works that say what certain people "
 "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1683,10 +1669,10 @@
 msgstr ""
 "Mais qu'en est-il de la seconde catégorie, des œuvres qui décrivent les "
 "réflexions de certaines personnes, comme les mémoires, les essais 
d'opinion, "
-"les articles scientifiques, et diverses autres choses ? Publier une version "
-"modifiée de l'expression de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à 
donner "
-"une idée fausse de [cette] personne. Ce n'est pas vraiment une contribution "
-"à la société."
+"les articles scientifiques, et diverses autres choses ? <a 
id=\"footnote2-rev"
+"\" href=\"#footnote2\">[2]</a> Publier une version modifiée de l'expression "
+"de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à donner une idée fausse de "
+"[cette] personne. Ce n'est pas vraiment une contribution à la société."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2129,22 +2115,6 @@
 "moyens qui respectent notre liberté."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
-# | Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a
-# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
-# | sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the
-# | software to break DRM.  Beware of ACTA&mdash;they're trying to negotiate a
-# | treaty between various countries, for all of these countries to attack
-# | their citizens, and we don't know how because they won't tell us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
-#| "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
-#| "\"#footnote2\">[2]</a>, because sharing is good, and they've got to get "
-#| "rid of the censorship for the software to break DRM.  Beware of "
-#| "ACTA&mdash;they're trying to negotiate a treaty between various "
-#| "countries, for all of these countries to attack their citizens, and we "
-#| "don't know how because they won't tell us."
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2156,7 +2126,7 @@
 msgstr ""
 "Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi néo-"
 "zélandaise sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse "
-"graduée<a id=\"footnote2-rev\" href=\"#footnote2\">[2]</a>, parce que le "
+"graduée <a id=\"footnote3-rev\" href=\"#footnote3\">[3]</a>, parce que le "
 "partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des logiciels "
 "qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de négocier 
"
 "un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs "
@@ -2199,6 +2169,13 @@
 "to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific papers "
 "ought to be free."
 msgstr ""
+"2015 : j'avais inclus les articles scientifiques parce que je pensais que  "
+"publier des versions modifiées d'un article de quelqu'un d'autre serait "
+"dommageable ; cependant, la publication d'articles de math ou de physique "
+"sous la licence Creative Commons attribution sur <a href=\"arxiv.org\">arxiv."
+"org</a> ou dans de nombreuses revues libres ne semble pas poser problème. "
+"Ainsi j'ai conclu par la suite que les articles scientifiques devaient être "
+"libres. <a href=\"#footnote1-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -2215,7 +2192,8 @@
 "annoncé son intention de le remplacer par un système de punition modifié, "
 "mais toujours injuste. Ce qui compte ici, c'est qu'ils ne faut pas procéder "
 "à un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. 
Toutefois, "
-"la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement."
+"la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement. <a href="
+"\"#footnote2-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -2223,7 +2201,7 @@
 "more or less as originally planned."
 msgstr ""
 "Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de "
-"punition plus ou moins comme prévu à l'origine. <a href=\"#footnote2-rev\" 
"
+"punition plus ou moins comme prévu à l'origine. <a href=\"#footnote3-rev\" 
"
 "class=\"nounderline\">&#8593;</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    31 Dec 2015 23:03:26 
-0000      1.21
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    1 Jan 2016 00:56:11 
-0000       1.22
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -64,6 +63,12 @@
 "version incorporates parts of that editing while restoring parts of the "
 "original text.</em>"
 msgstr ""
+"<em>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 sur <a href="
+"\"http://guardian.co.uk\";> http://guardian.co.uk</a>, sous le titre "
+"<cite>Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us</cite> (La "
+"technologie doit nous aider à partager, pas nous contraindre) avec quelques "
+"révisions imprévues. Cette version incorpore une partie de ces révisions "
+"tout en restaurant certaines parties du texte original.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -118,18 +123,6 @@
 "a>, c'est plus qu'hypothétiquement orwellien."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has
-# | its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will
-# | be history). You can't give it to a friend either, because according to
-# | Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End[-
-# | -]{+-+}User License Agreement {+(&ldquo;EULA&rdquo;)+} which says so.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has "
-#| "its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will "
-#| "be history). You can't give it to a friend either, because according to "
-#| "Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End "
-#| "User License Agreement which says so."
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -142,7 +135,7 @@
 "d'après-midis appartiendront au passé). Vous ne pouvez pas non plus le "
 "donner à un ami, parce que selon Amazon vous ne l'avez jamais vraiment "
 "possédé. Amazon impose aux utilisateurs de signer un contrat d'utilisation "
-"qui le stipule."
+"(CLUF) qui le stipule."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -293,12 +286,6 @@
 "lieu de rendre quelques stars encore plus riches."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Another system is to give each e-reader a button to send some small sum
-# | (perhaps [-25p-] {+25 pence+} in the UK) to the author.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
-#| "(perhaps 25p in the UK) to the author."
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -372,11 +359,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2012-] {+2012, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -400,11 +384,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This article was originally published by the Guardian with changes.  This "
-#~ "version restores the original version of some of the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet article a été initialement publié dans <cite>The Guardian</cite> 
avec "
-#~ "des modifications. Cette version rétablit la version originale sur "
-#~ "certains points."

Index: philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po   31 Dec 2015 23:03:26 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po   1 Jan 2016 00:56:11 -0000       
1.16
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -321,23 +320,6 @@
 "outil non libre (privateur)."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | As of 2015, free software tools are available for <a
-# | href=\"http://www.clifford.at/icestorm/\";>programming the Lattice
-# | iCE40</a>, a common model of FPGA, from input written in a hardware
-# | [-definition-] {+description+} language (HDL).  It is also possible to
-# | compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 FPGA with <a
-# | href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\";>free tools</a>, but
-# | those do not support HDL input.  We recommend that you reject other FPGA
-# | models until they too are supported by free tools.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www.";
-#| "clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model "
-#| "of FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL).  It "
-#| "is also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan "
-#| "6 LX9 FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools";
-#| "\">free tools</a>, but those do not support HDL input.  We recommend that "
-#| "you reject other FPGA models until they too are supported by free tools."
 msgid ""
 "As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www.";
 "clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model of "

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000      1.110
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 1 Jan 2016 00:56:12 -0000       1.111
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Sogal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -714,21 +713,6 @@
 msgstr "Open Source ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term &ldquo;open
-# | source&rdquo; to mean something close (but not identical) to &ldquo;free
-# | software&rdquo;.  We prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom.  The word &ldquo;open&rdquo; <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to "
-#| "mean something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  "
-#| "We prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom.  The word &ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
@@ -737,12 +721,12 @@
 "open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
 "refers to freedom</a>."
 msgstr ""
-"Un autre groupe a commencé à utiliser le terme « open source » pour 
exprimer "
-"quelque chose de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous "
-"préférons le terme « logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a 
compris "
-"que ce terme se rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la "
-"notion de liberté. Le mot « open » <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point.html\">ne renvoie jamais à la liberté</a>."
+"Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque 
chose "
+"de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le 
terme "
+"« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se "
+"rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. 
Le "
+"mot « open » <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ne 
"
+"renvoie jamais à la liberté</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "History"
@@ -1142,19 +1126,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
-# | {+1996, 2015&ndash;2002, 2004&ndash;2007, 2009&ndash;2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2015&ndash;2002, 2004&ndash;2007, 2009&ndash;2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2015 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/javascript-trap.fr.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000      1.69
+++ philosophy/po/javascript-trap.fr.po 1 Jan 2016 00:56:12 -0000       1.70
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -630,11 +629,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2009, [-2010-] {+2015&ndash;2013+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2015&ndash;2013 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009, 2013-2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po     31 Dec 2015 23:03:31 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po     1 Jan 2016 00:56:12 -0000       
1.15
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: limit-patent-effect.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 09:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -49,16 +48,6 @@
 "en novembre 2012.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Patents threaten every software developer, and the patent wars we have
-# | long feared have broken out.  Software developers and software
-# | users&mdash;which{+,+} in our society, is most people&mdash;need software
-# | to be free of patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Patents threaten every software developer, and the patent wars we have "
-#| "long feared have broken out.  Software developers and software "
-#| "users&mdash;which in our society, is most people&mdash;need software to "
-#| "be free of patents."
 msgid ""
 "Patents threaten every software developer, and the patent wars we have long "
 "feared have broken out.  Software developers and software users&mdash;which, "
@@ -122,16 +111,6 @@
 msgstr "Le problème particulier du logiciel"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Still, software is where computational idea patents cause a special
-# | problem.  In software, it's easy to implement thousands of ideas together
-# | in one program.  If [-10%-] {+10 percent+} are patented, that means
-# | hundreds of patents threaten it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Still, software is where computational idea patents cause a special "
-#| "problem.  In software, it's easy to implement thousands of ideas together "
-#| "in one program.  If 10% are patented, that means hundreds of patents "
-#| "threaten it."
 msgid ""
 "Still, software is where computational idea patents cause a special "
 "problem.  In software, it's easy to implement thousands of ideas together in "
@@ -140,28 +119,10 @@
 msgstr ""
 "Toujours est-il que c'est dans le domaine du logiciel que les brevets sur "
 "des algorithmes posent un problème particulier. Il est facile de combiner "
-"des milliers d'idées dans un seul programme. Si 10% de ces idées sont "
-"brevetées, cela signifie que des centaines de brevets le menacent."
+"des milliers d'idées dans un seul programme. Si dix pour cent de ces idées "
+"sont brevetées, cela signifie que des centaines de brevets le menacent."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large
-# | program (Linux, which is the kernel of the <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004,
-# | he found 283 US patents that appeared to cover computing ideas implemented
-# | in the source code of that program.  That same year, a magazine estimated
-# | that Linux was [-.25%-] {+.25 percent+} of the whole GNU/Linux system. 
-# | Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate that the
-# | system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large "
-#| "program (Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-#| "html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents "
-#| "that appeared to cover computing ideas implemented in the source code of "
-#| "that program.  That same year, a magazine estimated that Linux was .25% "
-#| "of the whole GNU/Linux system.  Multiplying 300 by 400 we get the order-"
-#| "of-magnitude estimate that the system as a whole was <em>threatened by "
-#| "around 100,000 patents</em>."
 msgid ""
 "When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large program "
 "(Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/"
@@ -177,9 +138,9 @@
 "(Linux, qui est le noyau du système d'exploitation <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
 "faq.html\">GNU/Linux</a>), il a trouvé 283 brevets américains qui 
semblaient "
 "couvrir des algorithmes implémentés dans son code source. Cette année-là, 
on "
-"estimait la part de Linux dans le système GNU/Linux complet à 0,25%. En "
-"multipliant 300 par 400, on peut estimer que le nombre de brevets qui "
-"menacent le système dans son ensemble est de l'ordre de 100 000."
+"estimait la part de Linux dans le système GNU/Linux complet à 0,25 pour "
+"cent. En multipliant 300 par 400, on peut estimer que le nombre de brevets "
+"qui menacent le système dans son ensemble est de l'ordre de 100 000."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,9 +166,6 @@
 "la « qualité » du brevet est élevée, plus la menace est grande."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We need to fix the whole problem, not just [-part.-] {+part of it.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
 msgid "We need to fix the whole problem, not just part of it."
 msgstr "Nous devons corriger l'ensemble du problème, pas seulement une 
partie."
 
@@ -394,12 +352,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2012, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       31 Dec 2015 23:59:40 
-0000      1.65
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       1 Jan 2016 00:56:12 
-0000       1.66
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 19:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -405,19 +404,6 @@
 "d'incitations."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to
-# | stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo;
-# | between the readers and the publishers.  Therefore, to use the word
-# | &ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be
-# | [-confusing.-] {+confusing.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+} We need
-# | another term.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to "
-#| "stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; "
-#| "between the readers and the publishers.  Therefore, to use the word "
-#| "&ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be "
-#| "confusing.  We need another term."
 msgid ""
 "The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to "
 "stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between "
@@ -428,8 +414,8 @@
 "Le mot « équilibre », dans les discussions sur le copyright, est devenu 
un "
 "raccourci pour l'idée « d'établir un équilibre » entre les lecteurs et 
les "
 "éditeurs. Pour cette raison, utiliser le mot « équilibre » en ce qui "
-"concerne les deux intérêts des lecteurs sèmerait la confusion. Nous avons "
-"besoin d'un autre terme."
+"concerne les deux intérêts des lecteurs sèmerait la confusion.<a href="
+"\"#footnote1\">[1]</a> Nous avons besoin d'un autre terme."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -993,34 +979,6 @@
 "électroniques restrictifs."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator
-# | Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and
-# | Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a [-href=\"#footnote1\">[1]</a>,-]
-# | {+href=\"#footnote2\">[2]</a>,+} which would require all computers (and
-# | other digital recording and playback devices) to have government-mandated
-# | copy-restriction systems.  That is their ultimate goal, but the first item
-# | on their agenda is to prohibit any equipment that can tune digital HDTV
-# | unless it is designed to be impossible for the public to &ldquo;tamper
-# | with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since free software is
-# | software that users can modify, we face here for the first time a proposed
-# | law that explicitly prohibits free software for a certain job. 
-# | Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this rule,
-# | existing free software such as GNU Radio would be censored.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded "
-#| "Senator Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems "
-#| "Standards and Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</"
-#| "a>, which would require all computers (and other digital recording and "
-#| "playback devices) to have government-mandated copy-restriction systems.  "
-#| "That is their ultimate goal, but the first item on their agenda is to "
-#| "prohibit any equipment that can tune digital HDTV unless it is designed "
-#| "to be impossible for the public to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., "
-#| "modify for their own purposes).  Since free software is software that "
-#| "users can modify, we face here for the first time a proposed law that "
-#| "explicitly prohibits free software for a certain job.  Prohibition of "
-#| "other jobs will surely follow. If the FCC adopts this rule, existing free "
-#| "software such as GNU Radio would be censored."
 msgid ""
 "The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator "
 "Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and "
@@ -1039,7 +997,7 @@
 "sénateur Hollings (financé par Disney) a proposé une loi appelée <acronym 
"
 "title=\"Security Systems Standards and Certification Act\">SSSCA</acronym><a "
 "href=\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\"><sup>g</sup></a> <a href="
-"\"#footnote1\">[1]</a> qui voudrait que tous les ordinateurs (et les autres "
+"\"#footnote2\">[2]</a> qui voudrait que tous les ordinateurs (et les autres "
 "appareils d'enregistrement et de lecture numériques) aient des systèmes de "
 "restriction de copie rendus obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur "
 "but ultime, mais la première étape de leur plan est d'interdire tout "
@@ -1055,18 +1013,12 @@
 "Radio seront censurés."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To block these bills and rules requires political action.<a
-# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To block these bills and rules requires political action.<a href="
-#| "\"#footnote2\">[2]</a>"
 msgid ""
 "To block these bills and rules requires political action.<a href="
 "\"#footnote3\">[3]</a>"
 msgstr ""
 "Bloquer ces propositions de lois et ces réglementations requiert une action "
-"politique <a href=\"#footnote2\">[2]</a>."
+"politique <a href=\"#footnote3\">[3]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Finding the right bargain"
@@ -1380,25 +1332,20 @@
 "examination of &ldquo;how the analogy between sound judgment and balancing "
 "weights may constrain our thinking in unhealthy ways.&rdquo;"
 msgstr ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Voir l'article de Julian Sanchez « <a 
href=\"http://";
+"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">Le "
+"problème des “métaphores de l'équilibre”</a> » où il analyse 
comment "
+"l'analogie entre un bon jugement et des poids à l'équilibre peut 
restreindre "
+"notre pensée de façon malsaine."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | <a id=\"footnote[-1-]{+2+}\"></a>Since renamed to the unpronounceable
-# | CBDTPA, for which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try
-# | Programming Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer
-# | Broadband and Digital Television Promotion Act.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-#| "which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try Programming "
-#| "Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband "
-#| "and Digital Television Promotion Act.&rdquo;"
 msgid ""
 "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
 "which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try Programming Anything,"
 "&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital "
 "Television Promotion Act.&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a name=\"footnote1\"></a> Depuis renommé par le signe imprononçable 
CBDTPA, "
+"<a name=\"footnote2\"></a> Depuis renommé par le signe imprononçable 
CBDTPA, "
 "pour lequel un bon moyen mnémotechnique est, <cite>Consume, But Don't Try "
 "Programming Anything</cite>, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer quoi "
 "que ce soit), mais qui signifie vraiment <cite>Consumer Broadband and "
@@ -1406,24 +1353,13 @@
 "télévision numérique à large bande du consommateur)."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | <a id=\"footnote[-2-]{+3+}\"></a>If you would like to help, I recommend
-# | the Web sites <a
-# | href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a
-# | href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a
-# | href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
-#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, "
-#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a "
-#| "href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
 msgid ""
 "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
 "\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://";
 "www.eff.org\">www.eff.org</a>."
 msgstr ""
-"<a name=\"footnote2\"></a> Si vous voulez aider, je vous recommande les "
+"<a name=\"footnote3\"></a> Si vous voulez aider, je vous recommande les "
 "sites web <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</"
 "a> [en], <a  href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</"
 "a> [en] et <a href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a> [en]."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    31 Dec 2015 23:03:32 
-0000      1.84
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    1 Jan 2016 00:56:12 
-0000       1.85
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 20:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -367,33 +366,6 @@
 "libres, ni open source."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning
-# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
-# | the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;Linux is
-# | &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone can get
-# | copies of its source code files.&rdquo; I don't think he deliberately
-# | sought to reject or dispute the official definition.  I think he simply
-# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
-# | for the term.  The [-state-] {+<a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\";>state+}
-# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: &ldquo;Make
-# | use of open-source software (OSS).  OSS is software for which the source
-# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
-# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the "
-#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#| "misunderstand the term.  According to writer Neal Stephenson, &ldquo;"
-#| "Linux is &lsquo;open source&rsquo; software meaning, simply, that anyone "
-#| "can get copies of its source code files.&rdquo; I don't think he "
-#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition.  I "
-#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
-#| "up with a meaning for the term.  The state of Kansas published a similar "
-#| "definition: &ldquo;Make use of open-source software (OSS).  OSS is "
-#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
-#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
-#| "to do with that code.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -416,27 +388,14 @@
 "pas qu'il ait délibérément cherché à rejeter ou à remettre en cause la "
 "définition officielle. Je pense plutôt qu'il s'est simplement basé sur les 
"
 "conventions de la langue anglaise pour trouver un sens à cette expression. "
-"L'état du Kansas a publié une définition similaire : « Utiliser des "
-"logiciels open source (OSS). Les logiciels open source sont des logiciels "
-"pour lesquels le code est librement et publiquement disponible, bien que les "
-"accords de licence spécifiques varient sur ce que l'on peut faire avec ce "
-"code. »"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
-# | 
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\";>
-# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
-# | term</a> to refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an
-# | early version and give confidential feedback&mdash;which proprietary
-# | software developers have practiced for decades.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
-#| "term</a> to refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an "
-#| "early version and give confidential feedback&mdash;which proprietary "
-#| "software developers have practiced for decades."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/";
+"ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\"> L'état du Kansas</a> a publié une définition "
+"similaire : « Utiliser des logiciels open source (OSS). Les logiciels open 
"
+"source sont des logiciels pour lesquels le code est librement et "
+"publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques varient 
"
+"sur ce que l'on peut faire avec ce code. »"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -453,20 +412,6 @@
 "que les développeurs de logiciels privateurs pratiquent depuis des 
décennies."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
-# | <a
-# | 
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\";>published
-# | without a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be
-# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term &ldquo;source
-# | code&rdquo; does not pertain to [-it.-] {+them.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
-#| "are <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/";
-#| "texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without "
-#| "a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudible "
-#| "contributions to society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not "
-#| "pertain to it."
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";

Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po  31 Dec 2015 
23:03:35 -0000      1.4
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po  1 Jan 2016 
00:56:12 -0000       1.5
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -34,19 +33,6 @@
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Free software means software controlled by its users, rather than the
-# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
-# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>four essential
-# | freedoms that software users deserve</a>. At the head of the list is
-# | freedom [-zero,-] {+0,+} the freedom to run the program as you wish, in
-# | order to do what you wish.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software means software controlled by its users, rather than the "
-#| "reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://";
-#| "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that "
-#| "software users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the "
-#| "freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
 msgid ""
 "Free software means software controlled by its users, rather than the "
 "reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://www.";
@@ -58,22 +44,10 @@
 "l'inverse. Plus précisément, cela veut dire qu'avec le logiciel les "
 "utilisateurs reçoivent <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">quatre libertés essentielles</a> qu'ils méritent de posséder. En tête 
de "
-"liste, il y a la liberté zéro, la liberté d'exécuter le programme comme 
on "
-"le souhaite, afin de faire ce qu'on veut avec."
+"liste, il y a la liberté 0, la liberté d'exécuter le programme comme on le 
"
+"souhaite, afin de faire ce qu'on veut avec."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Some developers propose to place usage restrictions in software licenses
-# | to ban using the program for certain purposes, but that would be a
-# | disastrous path. This article explains why freedom [-zero-] {+0+} must not
-# | be limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little
-# | of their aims, but could wreck the free software community.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some developers propose to place usage restrictions in software licenses "
-#| "to ban using the program for certain purposes, but that would be a "
-#| "disastrous path. This article explains why freedom zero must not be "
-#| "limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little of "
-#| "their aims, but could wreck the free software community."
 msgid ""
 "Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
 "ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
@@ -84,26 +58,12 @@
 "Certains développeurs se proposent de mettre des restrictions d'usage dans "
 "les licences de logiciel pour interdire l'utilisation du programme à "
 "certaines fins, mais aller dans ce sens serait désastreux. Cet article "
-"explique pourquoi la liberté zéro ne doit pas avoir de limite. Des clauses "
+"explique pourquoi la liberté 0 ne doit pas avoir de limite. Des clauses "
 "limitant l'utilisation d'un programme n'atteindraient que très partiellement 
"
 "leur but, mais pourraient être dévastatrices pour la communauté du 
logiciel "
 "libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | First of all, let's be clear what freedom [-zero-] {+0+} means. It means
-# | that the distribution of the software does not restrict how you use it. 
-# | This doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in
-# | the US&mdash;a law which I think is right and proper.  Whatever the free
-# | software license says, using a free program to carry out your fraud won't
-# | shield you from prosecution.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
-#| "distribution of the software does not restrict how you use it.  This "
-#| "doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the "
-#| "US&mdash;a law which I think is right and proper.  Whatever the free "
-#| "software license says, using a free program to carry out your fraud won't "
-#| "shield you from prosecution."
 msgid ""
 "First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
 "distribution of the software does not restrict how you use it.  This doesn't "
@@ -112,7 +72,7 @@
 "says, using a free program to carry out your fraud won't shield you from "
 "prosecution."
 msgstr ""
-"Avant toute chose, soyons clair sur ce que signifie la liberté zéro. Elle "
+"Avant toute chose, soyons clair sur ce que signifie la liberté 0. Elle "
 "signifie que les termes de distribution du logiciel ne limitent pas la "
 "manière dont on l'utilise. Elle ne vous dispense pas d'obéir aux lois. Par "
 "exemple, la fraude est un délit aux États-Unis – une loi que j'estime 
juste "
@@ -337,16 +297,6 @@
 "vous désapprouvez."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users
-# | do with it. Freedom [-zero-] {+0+} must be complete. We need to stop
-# | torture, but we can't do it through software licenses. The proper job of
-# | software licenses is to establish and protect users' freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users "
-#| "do with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but "
-#| "we can't do it through software licenses. The proper job of software "
-#| "licenses is to establish and protect users' freedom."
 msgid ""
 "The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
 "with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
@@ -354,10 +304,10 @@
 "establish and protect users' freedom."
 msgstr ""
 "La conclusion est évidente : un programme ne doit pas restreindre les 
tâches "
-"que ses utilisateurs peuvent effectuer avec son aide. La liberté zéro doit "
-"être totale. Nous avons besoin d'arrêter la torture, mais nous ne pouvons "
-"pas le faire avec des licences de logiciel. Le rôle des licences de logiciel 
"
-"est d'instaurer et de protéger la liberté des utilisateurs."
+"que ses utilisateurs peuvent effectuer avec son aide. La liberté 0 doit 
être "
+"totale. Nous avons besoin d'arrêter la torture, mais nous ne pouvons pas le "
+"faire avec des licences de logiciel. Le rôle des licences de logiciel est "
+"d'instaurer et de protéger la liberté des utilisateurs."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -405,11 +355,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+2+}, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -433,6 +380,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po   31 Dec 2015 23:03:36 -0000      1.89
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po   1 Jan 2016 00:56:12 -0000       1.90
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-21 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 20:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -411,23 +410,6 @@
 "commandes, le danger augmente de nouveau."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | In 2001 the US began attempting to use the proposed [-Free Trade-]
-# | {+&ldquo;Free Trade&rdquo;+} Area of the Americas (FTAA) treaty to impose
-# | the same rules on all the countries in the Western Hemisphere.  The FTAA
-# | is one of the so-called free trade treaties, which are actually designed
-# | to give business increased power over democratic governments; imposing
-# | laws like the DMCA is typical of this spirit.  The FTAA was effectively
-# | killed by Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and
-# | others.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
-#| "in the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called free trade "
-#| "treaties, which are actually designed to give business increased power "
-#| "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
-#| "this spirit.  The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
-#| "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
 msgid ""
 "In 2001 the US began attempting to use the proposed &ldquo;Free Trade&rdquo; "
 "Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
@@ -437,14 +419,14 @@
 "spirit.  The FTAA was effectively killed by Lula, President of Brazil, who "
 "rejected the DMCA requirement and others."
 msgstr ""
-"Depuis 2001, les USA tentent d'utiliser la proposition de traité de « Zone 
"
-"de libre-échange des Amériques » (ZLEA) pour imposer les mêmes règles à
 tous "
-"les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant « 
libre-"
-"échange », mais est en fait conçu pour donner aux monde des affaires un "
-"pouvoir de plus en plus grand sur les gouvernements démocratiques. "
-"L'imposition de lois du genre DMCA est typique de cet esprit. Le ZLEA a été 
"
-"pratiquement tué par Lula, président du Brésil, qui a rejeté la clause 
DMCA "
-"ainsi que d'autres."
+"Depuis 2001, les USA tentent d'utiliser la proposition de traité de Zone de "
+"« libre-échange » des Amériques (ZLEA) pour imposer les mêmes règles 
à tous "
+"les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant libre-"
+"échange, mais est en fait conçu pour donner au monde des affaires un 
pouvoir "
+"de plus en plus grand sur les gouvernements démocratiques. L'imposition de "
+"lois du genre DMCA est typique de cet esprit. Le ZLEA a été pratiquement 
tué "
+"par Lula, président du Brésil, qui a rejeté la clause DMCA ainsi que "
+"d'autres."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -676,19 +658,6 @@
 "qui peut lire des livres et des documents sur un PC."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
-# | organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>
-# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start &mdash;-] {+start;+}
-# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand.  And <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/associate\";>join the FSF</a> to help fund our
-# | work.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; subscribe to "
-#| "the campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
@@ -847,13 +816,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling-exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/selling-exceptions.fr.po      31 Dec 2015 23:03:38 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/selling-exceptions.fr.po      1 Jan 2016 00:56:13 -0000       
1.14
@@ -7,31 +7,24 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid ""
 "Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Vendre des exceptions - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Vendre des exceptions à la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
 msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
-msgstr "À propos de la vente d'exceptions à la GNU GPL"
+msgstr "Vendre des exceptions à la GNU GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -402,11 +395,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -430,6 +420,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Selling Exceptions"
-#~ msgstr "Vendre des exceptions"

Index: philosophy/po/selling.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/selling.fr.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000      1.56
+++ philosophy/po/selling.fr.po 1 Jan 2016 00:56:13 -0000       1.57
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-27 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -415,17 +414,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po    31 Dec 2015 23:03:42 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po    1 Jan 2016 00:56:13 -0000       
1.23
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -181,25 +180,12 @@
 "suggéré les deux méthodes suivantes :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
-# | [-popularity. See <a
-# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\";>
-# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
-# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
-#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-";
-#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-";
-#| "license.en.html</a>."
 msgid ""
 "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
 "popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
-"distribuer aux auteurs la recette d'une taxe en fonction de la racine "
-"cubique de leur popularité. Consultez <a 
href=\"http://stallman.org/articles/";
-"internet-sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-";
-"sharing-license.en.html</a> ;"
+"distribuer la recette d'une taxe aux auteurs en fonction de la racine "
+"cubique de leur popularité <a href=\"#footnote1\">[1]</a> ;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -226,9 +212,6 @@
 "org/ebooks.html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -240,6 +223,11 @@
 "sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
 "Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
 msgstr ""
+"Vous trouverez des renseignements supplémentaires dans ma conférence « <a 
"
+"href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\"> Copyright contre "
+"communauté à l'âge des réseaux informatiques</a> » et <a href=\"http://";
+"stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\"> ma lettre ouverte "
+"de 2012 au président du Sénat brésilien</a>, Senator José Sarney."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -287,11 +275,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.213
retrieving revision 1.214
diff -u -b -r1.213 -r1.214
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  31 Dec 2015 23:03:43 -0000      1.213
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  1 Jan 2016 00:56:13 -0000       1.214
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 19:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -682,24 +681,6 @@
 "exécuter un programme ne le consomme pas."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of
-# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
-# | conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error that
-# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
-# | encourage.  Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
-# | 
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\";>this
-# | article</a>, which also refers to publications as &ldquo;<a
-# | href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of "
-#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
-#| "conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error that "
-#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
-#| "encourage.  Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
-#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-";
-#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
-#| "refers to publications as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;"
 msgid ""
 "The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of "
 "uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
@@ -1325,22 +1306,6 @@
 msgstr "&ldquo;Google&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to
-# | search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the
-# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
-# | term [-&ldquo;web search&rdquo; instead.-] {+&ldquo;search the web&rdquo;
-# | or (in some contexts) just &ldquo;search&rdquo;.+} Try to use a search
-# | engine that respects your privacy; <a
-# | href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its
-# | users, although we cannot confirm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
-#| "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the "
-#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
-#| "term &ldquo;web search&rdquo; instead. Try to use a search engine that "
-#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> "
-#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
 "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the name "
@@ -1353,10 +1318,10 @@
 "Veuillez éviter d'utiliser le mot « google » comme verbe, dans le sens 
de "
 "« chercher quelque chose sur Internet. « Google » n'est que le nom d'un 
"
 "moteur de recherche particulier parmi d'autres. Nous suggérons d'utiliser à 
"
-"la place l'expression « recherche sur le web ». Essayez d'utiliser un 
moteur "
-"de recherche qui respecte votre vie privée ; <a href=\"https://duckduckgo.";
-"com/\">DuckDuckGo</a> déclare ne pas pister ses utilisateurs, bien que nous "
-"ne puissions pas le confirmer."
+"la place l'expression « rechercher sur le web ». Essayez d'utiliser un "
+"moteur de recherche qui respecte votre vie privée ; <a href=\"https://";
+"duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> déclare ne pas pister ses utilisateurs, "
+"bien que nous ne puissions pas le confirmer."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
@@ -1513,20 +1478,6 @@
 "respectez leur liberté, nous vous souhaitons de réussir dans votre marché."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
-# | the success it aims for is not a market success.  We are trying to serve
-# | the public by giving it freedom&mdash;not competing to draw business away
-# | from a rival.  To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
-# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
-# | legitimize proprietary software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
-#| "the success it aims for is not a market success.  We are trying to serve "
-#| "the public by giving it freedom&mdash;not competing to draw business away "
-#| "from a rival.  To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
-#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
-#| "proprietary software."
 msgid ""
 "But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
 "success it aims for is not a market success.  We are trying to serve the "
@@ -1720,16 +1671,6 @@
 "utiliser un terme positif comme « partage d'information avec son voisin 
»."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
-# | that <a
-# | 
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\";>&ldquo;piracy&rdquo;
-# | and &ldquo;theft&rdquo; are smear[---]{+ +}words.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
-#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
-#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;"
-#| "theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgid ""
 "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
 "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
@@ -1918,14 +1859,6 @@
 "problème."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como
-# | servicio&rdquo; because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo;
-# | {+(&ldquo;software, as being pernicious&rdquo;)+} is too good to give up.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como "
-#| "servicio&rdquo; because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; "
-#| "is too good to give up."
 msgid ""
 "In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
 "because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; (&ldquo;software, "
@@ -1933,7 +1866,7 @@
 msgstr ""
 "En espagnol, nous continuons à utiliser l'expression <cite>software como "
 "servicio</cite> parce que le jeu de mots <cite>software como ser vicio</"
-"cite> est trop bon pour qu'on l'abandonne."
+"cite> (logiciel comme étant pernicieux) est trop bon pour qu'on l'abandonne."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
@@ -2002,27 +1935,6 @@
 msgstr "« Skype »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please avoid using the term &ldquo;[-S-]{+s+}kype&rdquo; as a verb,
-# | meaning any kind of video communication or telephony over the Internet in
-# | general.  &ldquo;Skype&rdquo; is just the name of one particular
-# | proprietary program, one that <a
-# | 
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype\">
-# | spies on its users</a>. If you want to make video and voice calls over the
-# | Internet in a way that respects both your freedom and your privacy, try
-# | one of the <a
-# | href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement\";> numerous
-# | free Skype replacements</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;Skype&rdquo; as a verb, meaning any "
-#| "kind of video communication or telephony over the Internet in general.  "
-#| "&ldquo;Skype&rdquo; is just the name of one particular proprietary "
-#| "program, one that <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-"
-#| "surveillance.html#SpywareInSkype\"> spies on its users</a>. If you want "
-#| "to make video and voice calls over the Internet in a way that respects "
-#| "both your freedom and your privacy, try one of the <a href=\"https://";
-#| "libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement\"> numerous free Skype "
-#| "replacements</a>."
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;skype&rdquo; as a verb, meaning any kind "
 "of video communication or telephony over the Internet in general.  &ldquo;"
@@ -2033,7 +1945,7 @@
 "your privacy, try one of the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:";
 "Skype_Replacement\"> numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez ne pas utiliser le mot « Skype » comme verbe (skyper) dans le 
sens "
+"Veuillez ne pas utiliser le mot « skype » comme verbe (skyper) dans le 
sens "
 "de passer des appels téléphoniques et vidéo quelconques via Internet. 
Skype "
 "n'est que le nom d'un programme privateur particulier, qui <a href=\"/"
 "philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype\"> "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]