[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/edu-schools.el.html education/edu...
From: |
GNUN |
Subject: |
www education/edu-schools.el.html education/edu... |
Date: |
Thu, 31 Dec 2015 23:03:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/12/31 23:03:44
Modified files:
education : edu-schools.el.html edu-schools.ml.html
education/po : edu-schools.ar.po edu-schools.bg.po
edu-schools.ca.po edu-schools.de.po
edu-schools.el-diff.html edu-schools.el.po
edu-schools.es.po edu-schools.fa.po
edu-schools.fr.po edu-schools.hr-diff.html
edu-schools.hr.po edu-schools.it.po
edu-schools.ja.po edu-schools.lt.po
edu-schools.ml-diff.html edu-schools.ml.po
edu-schools.nl-diff.html edu-schools.nl.po
edu-schools.pl.po edu-schools.pot
edu-schools.pt-br-diff.html
edu-schools.pt-br.po edu-schools.ru.po
edu-schools.sq.po edu-schools.uk.po
gnu : linux-and-gnu.id.html linux-and-gnu.ml.html
gnu/po : linux-and-gnu.ar.po linux-and-gnu.bg.po
linux-and-gnu.ca.po linux-and-gnu.cs-diff.html
linux-and-gnu.cs.po linux-and-gnu.de.po
linux-and-gnu.el.po linux-and-gnu.es.po
linux-and-gnu.fa.po linux-and-gnu.fr.po
linux-and-gnu.hr-diff.html linux-and-gnu.hr.po
linux-and-gnu.id.po linux-and-gnu.it.po
linux-and-gnu.ja.po linux-and-gnu.ml-diff.html
linux-and-gnu.ml.po linux-and-gnu.nl-diff.html
linux-and-gnu.nl.po linux-and-gnu.pl.po
linux-and-gnu.pot linux-and-gnu.pt-br.po
linux-and-gnu.ro.po linux-and-gnu.ru.po
linux-and-gnu.sq.po linux-and-gnu.sr.po
linux-and-gnu.uk.po
philosophy : selling.ar.html selling.cs.html selling.fa.html
selling.ml.html selling.nl.html
selling.pt-br.html selling.sv.html
selling.tr.html
philosophy/po : applying-free-sw-criteria.fr.po
applying-free-sw-criteria.pot
copyright-versus-community.fr.po
copyright-versus-community.pl.po
copyright-versus-community.ru.po
ebooks-must-increase-freedom.de.po
ebooks-must-increase-freedom.fr.po
ebooks-must-increase-freedom.pot
ebooks-must-increase-freedom.ru.po
free-hardware-designs.de.po
free-hardware-designs.fr.po
free-hardware-designs.pot
free-hardware-designs.ru.po free-sw.af.po
free-sw.ar-diff.html free-sw.ar.po
free-sw.bg.po free-sw.cs.po free-sw.da.po
free-sw.de.po free-sw.el.po free-sw.es.po
free-sw.fa.po free-sw.fr.po
free-sw.hr-diff.html free-sw.hr.po
free-sw.it.po free-sw.ja.po free-sw.lt.po
free-sw.nb.po free-sw.nl-diff.html
free-sw.nl.po free-sw.pl.po free-sw.pot
free-sw.pt-br-diff.html free-sw.pt-br.po
free-sw.ro.po free-sw.ru.po free-sw.sk.po
free-sw.sr.po free-sw.sv.po free-sw.tr.po
free-sw.uk.po free-sw.zh-cn.po
free-sw.zh-tw-diff.html free-sw.zh-tw.po
javascript-trap.ar.po javascript-trap.es.po
javascript-trap.fa.po javascript-trap.fr.po
javascript-trap.hr.po javascript-trap.it.po
javascript-trap.ja.po javascript-trap.pl.po
javascript-trap.pot javascript-trap.ru.po
javascript-trap.uk.po limit-patent-effect.fr.po
limit-patent-effect.pot
limit-patent-effect.ru.po
open-source-misses-the-point.ar-diff.html
open-source-misses-the-point.ar.po
open-source-misses-the-point.bg.po
open-source-misses-the-point.de.po
open-source-misses-the-point.el.po
open-source-misses-the-point.es.po
open-source-misses-the-point.fa.po
open-source-misses-the-point.fr.po
open-source-misses-the-point.hr-diff.html
open-source-misses-the-point.hr.po
open-source-misses-the-point.it.po
open-source-misses-the-point.ja.po
open-source-misses-the-point.lt.po
open-source-misses-the-point.ml.po
open-source-misses-the-point.nl-diff.html
open-source-misses-the-point.nl.po
open-source-misses-the-point.pl.po
open-source-misses-the-point.pot
open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html
open-source-misses-the-point.pt-br.po
open-source-misses-the-point.ro.po
open-source-misses-the-point.ru.po
open-source-misses-the-point.sq.po
open-source-misses-the-point.tr.po
open-source-misses-the-point.uk.po
open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html
open-source-misses-the-point.zh-cn.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot
programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po
right-to-read.ar.po right-to-read.bg.po
right-to-read.ca.po right-to-read.cs-diff.html
right-to-read.cs.po right-to-read.de.po
right-to-read.el.po right-to-read.es.po
right-to-read.fa.po right-to-read.fr.po
right-to-read.it.po right-to-read.ja.po
right-to-read.ko-diff.html right-to-read.ko.po
right-to-read.nl-diff.html right-to-read.nl.po
right-to-read.pl.po right-to-read.pot
right-to-read.pt-br-diff.html
right-to-read.pt-br.po right-to-read.ru.po
right-to-read.sr.po right-to-read.sv.po
right-to-read.tr.po right-to-read.uk.po
selling-exceptions.de.po
selling-exceptions.es.po
selling-exceptions.fr.po
selling-exceptions.pl.po selling-exceptions.pot
selling-exceptions.ru.po selling.ar-diff.html
selling.ar.po selling.bg.po selling.ca.po
selling.cs-diff.html selling.cs.po
selling.de.po selling.el.po selling.es.po
selling.fa-diff.html selling.fa.po
selling.fr.po selling.hr-diff.html
selling.hr.po selling.it.po selling.ja.po
selling.ml-diff.html selling.ml.po
selling.nl-diff.html selling.nl.po
selling.pl.po selling.pot
selling.pt-br-diff.html selling.pt-br.po
selling.ru.po selling.sr.po
selling.sv-diff.html selling.sv.po
selling.tr-diff.html selling.tr.po
selling.uk.po the-danger-of-ebooks.de.po
the-danger-of-ebooks.es.po
the-danger-of-ebooks.fr.po
the-danger-of-ebooks.hr.po
the-danger-of-ebooks.it.po
the-danger-of-ebooks.ml.po
the-danger-of-ebooks.pl.po
the-danger-of-ebooks.pot
the-danger-of-ebooks.pt-br.po
the-danger-of-ebooks.ru.po
words-to-avoid.ar-diff.html
words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po
words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po
words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po
words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po
words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po
words-to-avoid.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.el.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ml.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ar.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.bg.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ca.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.el.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fa.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.hr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.it.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.lt.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ml.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.sq.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.id.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ml.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ca.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fa.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.id.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ml.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ru.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.sr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ar.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.cs.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fa.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ml.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.sv.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.tr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.da.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nb.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sv.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.el.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fa.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.it.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pot?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.sr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.sv.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.bg.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fa.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ml.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sv-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sv.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.tr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.tr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ml.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.212&r2=1.213
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.186&r2=1.187
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
Patches:
Index: education/edu-schools.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.el.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/edu-schools.el.html 1 Aug 2015 12:57:05 -0000 1.19
+++ education/edu-schools.el.html 31 Dec 2015 23:03:17 -0000 1.20
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.el.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.el-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -247,7 +247,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2015/08/01 12:57:05 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/edu-schools.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ml.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/edu-schools.ml.html 1 Aug 2015 12:57:06 -0000 1.21
+++ education/edu-schools.ml.html 31 Dec 2015 23:03:17 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.ml.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.ml-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -258,7 +258,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:
-$Date: 2015/08/01 12:57:06 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/po/edu-schools.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ar.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-schools.ar.po 2 Jun 2015 18:00:24 -0000 1.22
+++ education/po/edu-schools.ar.po 31 Dec 2015 23:03:17 -0000 1.23
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -197,7 +197,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: education/po/edu-schools.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.bg.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/edu-schools.bg.po 2 Jun 2015 18:00:24 -0000 1.20
+++ education/po/edu-schools.bg.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -198,7 +198,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: education/po/edu-schools.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ca.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-schools.ca.po 7 Sep 2015 06:29:50 -0000 1.25
+++ education/po/edu-schools.ca.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.ca.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -160,6 +161,15 @@
"haurien de fer-ho."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -167,7 +177,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Al cap i a la fi, perquè alguns desenvolupadors de programari privatiu "
"ofereixen còpies gratuïtes<a href=\"#note1\">(1)</a> dels seus programes no
"
Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/po/edu-schools.de.po 11 Jul 2015 14:33:38 -0000 1.47
+++ education/po/edu-schools.de.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -158,6 +159,23 @@
"überhaupt nicht tun."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -165,7 +183,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Warum schlieÃlich bieten Entwickler proprietärer Software Schulen "
"Gratiskopien<a href=\"#note1\" id=\"note1-ref\" class=\"transnote\">(1)</a> "
Index: education/po/edu-schools.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-schools.el-diff.html 1 Aug 2015 12:57:06 -0000
1.21
+++ education/po/edu-schools.el-diff.html 31 Dec 2015 23:03:18 -0000
1.22
@@ -99,7 +99,7 @@
gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>. They
will not give gratis copies to these students once they've graduated,
nor to the companies that they go to work <span
class="removed"><del><strong>for.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>for. Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p></em></ins></span>
+you're expected to pay, and future upgrades may be
expensive.</p></em></ins></span>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
@@ -214,7 +214,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/08/01 12:57:06 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-schools.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.el.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-schools.el.po 2 Jun 2015 18:00:24 -0000 1.21
+++ education/po/edu-schools.el.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.22
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -188,7 +188,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"ÎιαÏί, λοιÏÏν, μεÏικοί καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν δÏÏεάν "
"ανÏίγÏαÏα<a href=\"#note1\">(1)</a> ÏÏν μη-ελεÏθεÏÏν
ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
Ï ÏÏα "
Index: education/po/edu-schools.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/po/edu-schools.es.po 9 Jun 2015 06:53:54 -0000 1.36
+++ education/po/edu-schools.es.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.37
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-09 08:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
@@ -170,6 +171,23 @@
"escuelas. Las escuelas no deben hacerlo, nunca."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -177,7 +195,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"A fin de cuentas, ¿por qué algunos programadores de software privativo "
"ofrecen a las escuelas copias gratuitas<a href=\"#note1\">(1)</a> de "
Index: education/po/edu-schools.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fa.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-schools.fa.po 2 Jun 2015 18:00:25 -0000 1.22
+++ education/po/edu-schools.fa.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:59+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -187,7 +187,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: education/po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/po/edu-schools.fr.po 9 Jun 2015 22:47:06 -0000 1.47
+++ education/po/edu-schools.fr.po 31 Dec 2015 23:03:18 -0000 1.48
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -160,6 +161,23 @@
"écoles ne doivent jamais le faire."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -167,7 +185,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Pourquoi, après tout, certains développeurs de logiciels privateurs
offrent-"
"ils des exemplaires gratuits <a href=\"#note1\">(1)</a> de leurs programmes "
Index: education/po/edu-schools.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-schools.hr-diff.html 2 Jun 2015 18:00:25 -0000
1.3
+++ education/po/edu-schools.hr-diff.html 31 Dec 2015 23:03:19 -0000
1.4
@@ -99,7 +99,7 @@
gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>. They
will not give gratis copies to these students once they've graduated,
nor to the companies that they go to work <span
class="removed"><del><strong>for.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>for. Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p></em></ins></span>
+you're expected to pay, and future upgrades may be
expensive.</p></em></ins></span>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
@@ -214,7 +214,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/02 18:00:25 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-schools.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.hr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-schools.hr.po 2 Jun 2015 18:00:25 -0000 1.15
+++ education/po/edu-schools.hr.po 31 Dec 2015 23:03:19 -0000 1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -182,7 +182,8 @@
# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
-# | they go to work for. {+Once you're dependent, you're expected to pay.+}
+# | they go to work for. {+Once you're dependent, you're expected to pay, and
+# | future upgrades may be expensive.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
@@ -199,7 +200,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Naposlijetku, zaÅ¡to neki razvijatelji vlasniÄkog softvera nude besplatne "
"kopije<a href=\"#note1\">(1)</a> neslobodnih programa Å¡kolama? Äine to jer "
Index: education/po/edu-schools.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.it.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-schools.it.po 20 Jun 2015 12:56:47 -0000 1.38
+++ education/po/edu-schools.it.po 31 Dec 2015 23:03:19 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -159,6 +160,23 @@
"contro la missione sociale delle scuole: le scuole non dovrebbero mai farlo."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -166,7 +184,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Perché alcuni produttori di software proprietario offrono copie gratuite<a "
"href=\"#note1\">(1)</a> alle scuole? Perché vogliono <em>usare</em> le "
Index: education/po/edu-schools.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-schools.ja.po 15 Nov 2015 23:58:50 -0000 1.29
+++ education/po/edu-schools.ja.po 31 Dec 2015 23:03:19 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:18+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -151,6 +152,15 @@
"ä¼ç使å½ã«åãããã¨ã§ããå¦æ
¡ã¯æ±ºãã¦ãããè¡ã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -158,7 +168,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"ãã£ãããã©ããã¦ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¯ããããã®ä¸èªç±"
"ãªããã°ã©ã ã®ç¡åã®ã³ãã¼<a href=\"#note1\">(1)</a>ãå¦æ
¡ã«ç³ãåºãã®ã§ãã"
Index: education/po/edu-schools.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.lt.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-schools.lt.po 10 Jul 2015 05:26:00 -0000 1.3
+++ education/po/edu-schools.lt.po 31 Dec 2015 23:03:19 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -154,6 +155,15 @@
"nedaryti."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -161,7 +171,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"KodÄl, vis dÄlto, kai kurie nuosavybinÄs programinÄs įrangos autoriai "
"mokykloms siūlo nemokamas savo nelaisvų programų kopijas<a
href=\"#note1\">"
Index: education/po/edu-schools.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-schools.ml-diff.html 1 Aug 2015 12:57:07 -0000
1.1
+++ education/po/edu-schools.ml-diff.html 31 Dec 2015 23:03:19 -0000
1.2
@@ -99,7 +99,7 @@
gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>. They
will not give gratis copies to these students once they've graduated,
nor to the companies that they go to work <span
class="removed"><del><strong>for.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>for. Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p></em></ins></span>
+you're expected to pay, and future upgrades may be
expensive.</p></em></ins></span>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
@@ -214,7 +214,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/08/01 12:57:07 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-schools.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ml.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- education/po/edu-schools.ml.po 2 Jun 2015 18:00:26 -0000 1.26
+++ education/po/edu-schools.ml.po 31 Dec 2015 23:03:19 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 21:32+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -168,7 +168,8 @@
# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
-# | they go to work for. {+Once you're dependent, you're expected to pay.+}
+# | they go to work for. {+Once you're dependent, you're expected to pay, and
+# | future upgrades may be expensive.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
@@ -185,7 +186,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´£àµà´à´¾à´£àµ,
à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµà´ªà´°à´¿, à´à´¿à´² à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´¡àµà´µà´²à´ªàµà´ªà´°àµâമാരàµâ
വിദàµà´¯à´¾à´²à´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´µàµà´£àµà´à´¿ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´à´¨àµà´¯
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ വാà´àµà´¦à´¾à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ <a href=\"#note1\">(1)"
Index: education/po/edu-schools.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-schools.nl-diff.html 12 Jul 2015 14:58:43 -0000
1.21
+++ education/po/edu-schools.nl-diff.html 31 Dec 2015 23:03:19 -0000
1.22
@@ -122,9 +122,9 @@
dependence on their products, like</em></ins></span> tobacco companies <span
class="removed"><del><strong>distribute free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>distributing
gratis</em></ins></span> cigarettes to <span
class="removed"><del><strong>minors: to get children
addicted <a href="#note1">(1)</a>.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>school children<a
href="#note2">(2)</a>.</em></ins></span> They
-will not give <span
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up and
graduated.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>graduated,
+will not give <span
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>graduated,
nor to the companies that they go to work for. Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p></em></ins></span>
+you're expected to pay,</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>graduated.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>future upgrades may be
expensive.</p></em></ins></span>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
students, <span class="inserted"><ins><em>natural-born
programmers,</em></ins></span> on reaching their <span
class="removed"><del><strong>teens, want</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>teens yearn</em></ins></span> to
@@ -137,11 +137,11 @@
<p>Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
“The knowledge you want is a secret—learning is
-forbidden!” <span
class="removed"><del><strong>Free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Proprietary</em></ins></span> software <span
class="removed"><del><strong>encourages everyone to
learn.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is the enemy of
the spirit of
+forbidden!” <span
class="removed"><del><strong>Free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Proprietary</em></ins></span> software <span
class="removed"><del><strong>encourages everyone</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>is the enemy of the spirit of
education, so it should not be tolerated in a school, except as an
object for reverse engineering.</p>
-<p>Free software encourages everyone to learn.</em></ins></span> The
free software
+<p>Free software encourages everyone</em></ins></span> to learn. The
free software
community rejects the “priesthood of technology”, which
keeps the general public in ignorance of how technology works; we
encourage students of any age and situation to read the source code
@@ -266,7 +266,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/07/12 14:58:43 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-schools.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-schools.nl.po 12 Jul 2015 14:30:37 -0000 1.19
+++ education/po/edu-schools.nl.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 23:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <address@hidden>\n"
@@ -241,9 +241,9 @@
# | {+distributing gratis+} cigarettes to [-minors: to get children addicted
# | <a href=\"#note1\">(1)</a>.-] {+school children<a
# | href=\"#note2\">(2)</a>.+} They will not give [-discounts-] {+gratis
-# | copies+} to these students once they've [-grown up and graduated.-]
-# | {+graduated, nor to the companies that they go to work for. Once you're
-# | dependent, you're expected to pay.+}
+# | copies+} to these students once they've [-grown up-] {+graduated, nor to
+# | the companies that they go to work for. Once you're dependent, you're
+# | expected to pay,+} and [-graduated.-] {+future upgrades may be expensive.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What schools should refuse to do is teach dependence. Those corporations "
@@ -258,7 +258,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Scholen zouden geen afhankelijkheid moeten onderwijzen. Dit soort bedrijven "
"bieden gratis exemplaren aan aan scholen om dezelfde reden dat "
Index: education/po/edu-schools.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- education/po/edu-schools.pl.po 2 Jun 2015 23:10:55 -0000 1.28
+++ education/po/edu-schools.pl.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.29
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 17:07-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -161,6 +162,23 @@
"robiÄ."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -168,7 +186,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Dlaczego niektórzy deweloperzy oprogramowania wÅasnoÅciowego oferujÄ
szkoÅom "
"darmowe kopie<a href=\"#note1\">(1)</a> swoich niewolnych programów? "
Index: education/po/edu-schools.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-schools.pot 2 Jun 2015 12:55:47 -0000 1.19
+++ education/po/edu-schools.pot 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.20
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -122,7 +123,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: education/po/edu-schools.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-schools.pt-br-diff.html 2 Jun 2015 18:00:26 -0000
1.10
+++ education/po/edu-schools.pt-br-diff.html 31 Dec 2015 23:03:20 -0000
1.11
@@ -121,9 +121,9 @@
dependence on their products, like</em></ins></span> tobacco companies <span
class="removed"><del><strong>distribute free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>distributing
gratis</em></ins></span> cigarettes to <span
class="removed"><del><strong>minors: to get children
addicted <a href="#note1">(1)</a>.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>school children<a
href="#note2">(2)</a>.</em></ins></span> They
-will not give <span
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up and
graduated.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>graduated,
+will not give <span
class="removed"><del><strong>discounts</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>gratis copies</em></ins></span> to these students
once they've <span class="removed"><del><strong>grown up</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>graduated,
nor to the companies that they go to work for. Once you're dependent,
-you're expected to pay.</p></em></ins></span>
+you're expected to pay,</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>graduated.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>future upgrades may be
expensive.</p></em></ins></span>
<p>Free software permits students to learn how software works. Some
students, <span class="inserted"><ins><em>natural-born
programmers,</em></ins></span> on reaching their <span
class="removed"><del><strong>teens, want</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>teens yearn</em></ins></span> to
@@ -246,7 +246,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/02 18:00:26 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: education/po/edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-schools.pt-br.po 2 Jun 2015 18:00:26 -0000 1.24
+++ education/po/edu-schools.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.pt-br.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:11-0300\n"
"Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -203,7 +203,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"O que as escolas devem se recusar a ensinar é a dependência. Essas "
"corporações oferecem amostras grátis a escolas pela mesma razão que
algumas "
Index: education/po/edu-schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/po/edu-schools.ru.po 3 Jun 2015 09:27:58 -0000 1.36
+++ education/po/edu-schools.ru.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -161,6 +162,23 @@
"Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²ÑазÑез Ñ ÑоÑиалÑной миÑÑией ÑÑебнÑÑ
заведений."
#. type: Content of: <p>
+# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
+# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
+# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
+# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
+# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis
+# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
+# | they go to work for. Once you're dependent, you're expected to [-pay.-]
+# | {+pay, and future upgrades may be expensive.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -168,7 +186,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"РконÑе конÑов, поÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
ÑазÑабоÑÑики неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
"пÑедлагаÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑе копии <a
href=\"#note1\">(1)</a> ÑвоиÑ
пÑогÑамм "
Index: education/po/edu-schools.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.sq.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-schools.sq.po 7 Jul 2015 10:59:19 -0000 1.21
+++ education/po/edu-schools.sq.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-07 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: sq\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -154,6 +155,15 @@
"duhej ta bënin kurrë këtë."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -161,7 +171,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"Pse, atëherë, disa programues software-i pronësor u ofrojnë shkollave
kopje "
"falas<a href=\"#note1\">(1)</a> të programeve të tyre jo të lira? Ngaqë
duan "
Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- education/po/edu-schools.uk.po 2 Jul 2015 09:27:59 -0000 1.28
+++ education/po/edu-schools.uk.po 31 Dec 2015 23:03:20 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -154,6 +155,15 @@
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑпÑиÑÑи ÑÑомÑ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
+#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
+#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
+#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
+#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis "
+#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
+#| "that they go to work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
msgid ""
"Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
"copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -161,7 +171,8 @@
"products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to school "
"children<a href=\"#note2\">(2)</a>. They will not give gratis copies to "
"these students once they've graduated, nor to the companies that they go to "
-"work for. Once you're dependent, you're expected to pay."
+"work for. Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
+"upgrades may be expensive."
msgstr ""
"ЧомÑ, зÑеÑÑоÑ, ÑоблÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑозÑобники
закÑиÑого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"пÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ <a href=\"#note1\">
(1) </a> ÑÑ
нÑÑ
невÑлÑниÑ
"
Index: gnu/linux-and-gnu.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.id.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/linux-and-gnu.id.html 26 May 2015 05:58:12 -0000 1.16
+++ gnu/linux-and-gnu.id.html 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.17
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.id.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
@@ -315,7 +315,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2015/05/26 05:58:12 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/linux-and-gnu.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.ml.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/linux-and-gnu.ml.html 26 May 2015 05:58:12 -0000 1.26
+++ gnu/linux-and-gnu.ml.html 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.27
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.ml.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-18" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-18" -->
@@ -364,7 +364,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:
-$Date: 2015/05/26 05:58:12 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnu/po/linux-and-gnu.ar.po 17 Nov 2014 15:44:26 -0000 1.48
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ar.po 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.49
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -379,15 +379,27 @@
"ÙÙÙ
رجع اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/"
"linux</a> Ù
سار جÙد ÙÙاستخداÙ
."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"إضاÙØ©: Ø£Ùتج Ù
شرÙع آخر -بجاÙب جÙÙ- بشÙÙ Ù
ستÙÙ ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر شبÙ٠بÙÙÙÙÙس. Ùذا "
"اÙÙظاÙ
Ùعر٠باسÙ
بÙ‌إس‌دÙØ ÙØ·ÙÙر ÙÙ
ÙÙÙ٠بÙرÙÙÙÙ. ÙÙ
ÙÙÙ ØرÙا ÙÙ "
@@ -539,16 +551,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
@@ -569,6 +586,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+
# type: Attribute 'title' of: <link>
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Ù
ا اÙجدÙد"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/linux-and-gnu.bg.po 29 Dec 2014 09:29:44 -0000 1.34
+++ gnu/po/linux-and-gnu.bg.po 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -408,15 +408,27 @@
"можеÑе да използваÑе, е <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc."
"org/linux</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"ÐопÑлнение: ÐÑвен GNU, един дÑÑг пÑоекÑ
незавиÑимо издаде Ñвободна "
"опеÑаÑионна ÑиÑÑема, подобна на ЮникÑ.
Тази ÑиÑÑема е познаÑа каÑо BSD и е "
@@ -588,21 +600,28 @@
#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 РиÑаÑд Ð.
СÑолман"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
+#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ðоже да копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази
ÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-"\">ÐÑиейÑив ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез
пÑоизводни пÑоизведениÑâ 3.0 СÐЩ</a>."
+"РиÑаÑд СÑолман е оÑноваÑелÑÑ Ð½Ð°
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðоже да "
+"копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази ÑÑаÑиÑ
ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel=\"license"
+"\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">ÐÑиейÑив "
+"ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез пÑоизводни
пÑоизведениÑâ 3.0</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -617,3 +636,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðоже да копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе
Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a "
+#~ "rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+#~ "\">ÐÑиейÑив ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез
пÑоизводни пÑоизведениÑâ 3.0 СÐЩ</a>."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ca.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/po/linux-and-gnu.ca.po 1 Dec 2014 09:58:54 -0000 1.54
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ca.po 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -394,15 +395,27 @@
"voleu posar un enllaç per oferir més informació, <a
href=\"http://foldoc.org/"
"linux\">http://foldoc.org/linux</a> és una bona adreça."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Addendum: A més de GNU, un altre projecte ha produït, de manera
independent, "
"un sistema operatiu lliure a l'estil d'Unix. Aquest sistema és conegut com a
"
@@ -558,18 +571,27 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -589,6 +611,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
# type: Attribute 'title' of: <link>
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Novetats"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/linux-and-gnu.cs-diff.html 18 May 2015 08:32:09 -0000 1.17
+++ gnu/po/linux-and-gnu.cs-diff.html 31 Dec 2015 23:03:21 -0000 1.18
@@ -201,8 +201,11 @@
http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a></em></ins></span>
is a good URL to use.</p>
+<span
class="inserted"><ins><em><h3>Postscripts</h3></em></ins></span>
+
<p>
-Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+<span class="removed"><del><strong>Addendum:</strong></del></span>
+Aside from GNU, one other project has independently produced
a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and
it was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but
became free in the early 90s. A free operating system that exists
@@ -312,7 +315,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -328,14 +331,15 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright</em></ins></span> © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, <span class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014</em></ins></span> Richard M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman
+<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014, 2015</em></ins></span> Richard M.
<span class="removed"><del><strong>Stallman
<br />
This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Stallman</p>
<p>This</em></ins></span> page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
-</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 International
License</a>.</p></em></ins></span>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
@@ -343,7 +347,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/18 08:32:09 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/linux-and-gnu.cs.po 21 Dec 2014 11:59:22 -0000 1.15
+++ gnu/po/linux-and-gnu.cs.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 01:37+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -371,14 +371,26 @@
"odkaz, <a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> je "
"dobrá adresa."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Dodatek: Vedle GNU jeÅ¡tÄ jeden dalÅ¡Ã projekt vytvoÅil svobodný unixový
"
"systém. Tento systém je známý jako BSD a byl vyvinut na universitÄ UC "
@@ -527,20 +539,25 @@
#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -552,6 +569,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "UveÄte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
+
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Co je nového"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po 20 Dec 2015 16:39:08 -0000 1.25
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -386,14 +387,32 @@
"möchten, ist <a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a>
"
"eine gute Adresse."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Nachtrag: Abgesehen von GNU hat auch ein anderes Projekt unabhängig ein "
"freies unixoides Betriebssystem geschrieben. Dieses System ist als BSD "
@@ -553,18 +572,34 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
Index: gnu/po/linux-and-gnu.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/linux-and-gnu.el.po 9 May 2015 06:15:34 -0000 1.4
+++ gnu/po/linux-and-gnu.el.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -390,14 +391,26 @@
"για ÏεÏαιÏÎÏÏ Î±Î½Î±ÏοÏά, Ïο <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc."
"org/linux</a> είναι Îνα ÎºÎ±Î»Ï URL για να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"ΣÏ
μÏλήÏÏμα: ÎκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο GNU, Îνα ακÏμη ÎÏγο
ÏαÏήγαγε ανεξάÏÏηÏα Îνα "
"ελεÏθεÏο, ÏαÏÏμοιο με Ïο Unix λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα. Το ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
@@ -550,18 +563,27 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1997, 1998, 1999, 2000,
2001, 2002, 2007, 2014 "
"Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
Index: gnu/po/linux-and-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gnu/po/linux-and-gnu.es.po 5 Jun 2015 12:06:31 -0000 1.52
+++ gnu/po/linux-and-gnu.es.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.53
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
@@ -401,15 +402,33 @@
"agregar un enlace para más información, <a href=\"http://foldoc.org/linux"
"\">http://foldoc.org/linux</a> es una página adecuada."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Apéndice: Además de GNU, otro proyecto ha producido de forma independiente "
"un sistema operativo libre de tipo Unix. Este sistema se conoce como BSD y "
@@ -570,9 +589,15 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
@@ -580,12 +605,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: gnu/po/linux-and-gnu.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fa.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/linux-and-gnu.fa.po 18 May 2015 08:15:36 -0000 1.34
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fa.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:39+0300\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -379,14 +379,26 @@
"اشار٠کردÛد Ù Ø®ÙاستÛد ÙÛÙÚ©Û Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠Ù
رجع
ب٠آ٠اضاÙÙ Ú©ÙÛد <a href=\"http://"
"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> ÛÚ© آدرس Ø®Ùب براÛ
استÙاد٠است."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"ضÙ
ÛÙ
Ù: بجز Ú¯ÙÙØ Ù¾Ø±ÙÚ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø·Ùر Ù
ستÙÙ ÛÚ©
سÛستÙ
âعاÙ
٠آزاد شب٠ÛÙÙÛکس تÙÙÛد "
"کرد٠است. اÛ٠سÛستÙ
با عÙÙا٠BSD Ø´Ùاخت٠Ù
ÛâØ´Ùد ٠در داÙشگا٠برکÙÛ ØªÙسع٠پÛدا "
@@ -548,16 +560,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
@@ -572,3 +589,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> Ùرار دارد."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr.po 22 Sep 2014 09:00:29 -0000 1.69
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.70
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -383,14 +384,32 @@
"le noyau, <a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> "
"est une bonne URL."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Addendum : outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un
"
"système d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom
"
@@ -541,9 +560,15 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
@@ -551,13 +576,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html 18 May 2015 08:32:09 -0000 1.6
+++ gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.7
@@ -197,8 +197,11 @@
reference, <a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a>
is a good URL to use.</p>
+<span
class="inserted"><ins><em><h3>Postscripts</h3></em></ins></span>
+
<p>
-Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+<span class="removed"><del><strong>Addendum:</strong></del></span>
+Aside from GNU, one other project has independently produced
a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and
it was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but
became free in the early 90s. A free operating system that exists
@@ -288,7 +291,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -305,11 +308,12 @@
<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
<span class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
+<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014, 2015</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
@@ -317,7 +321,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p</em></ins></span>
class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/18 08:32:09 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/linux-and-gnu.hr.po 22 Sep 2014 00:28:09 -0000 1.8
+++ gnu/po/linux-and-gnu.hr.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -385,14 +385,32 @@
"Linux, jezgru, i želite dodati poveznicu, <a href=\"http://foldoc.org/linux"
"\">http://foldoc.org/linux</a> je dobra adresa."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Dopuna: Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni "
"sustav nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC "
@@ -553,25 +571,35 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, [-2007-] {+2007,
-# | 2014+} Richard M. Stallman
+# | 2014, 2015+} Richard M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
#| "Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -584,6 +612,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Å to je novo"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.id.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/linux-and-gnu.id.po 22 Sep 2014 00:28:10 -0000 1.22
+++ gnu/po/linux-and-gnu.id.po 31 Dec 2015 23:03:22 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:58-0700\n"
"Last-Translator: Ridzki Samsulhadi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -437,15 +437,27 @@
"<a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\"> http://"
"foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Tambahan: Selain GNU, terdapat sebuah proyek independen lain yang juga "
"membangun sebuah sistem operasi bebas berbasis Unix. Sistem ini dikenal "
@@ -620,15 +632,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gnu/po/linux-and-gnu.it.po 1 Oct 2014 00:27:54 -0000 1.52
+++ gnu/po/linux-and-gnu.it.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.53
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -407,15 +408,33 @@
"kernel Linux invece si può usare questo indirizzo di riferimento: <a "
"href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Nota: Oltre a GNU, esiste un altro progetto che ha prodotto "
"indipendentemente un sistema operativo libero simile a Unix. Questo sistema "
@@ -577,23 +596,34 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -609,3 +639,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po 13 Jan 2015 05:31:42 -0000 1.40
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 12:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -370,14 +371,26 @@
"ã³ã¯ãå ãããã¨ãã«ã¯ã<a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc."
"org/linux</a>ã使ãã®ã«é©ããURLã§ãã"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"è£éº:
GNUã®ã»ãã«ãå¥ã«ããã¸ã§ã¯ããããä¸ã¤ãããUnixã©ã¤ã¯ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³"
"ã°ã»ã·ã¹ãã ãç¬ç«ã«ä½ãä¸ãã¦ãã¾ãããã®ã·ã¹ãã
ã¯BSDã¨ãã¦ç¥ãããã«ãªãã©"
@@ -520,9 +533,13 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
@@ -530,12 +547,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>"
+"ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html 26 May 2015 05:58:12 -0000 1.4
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ml-diff.html 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.5
@@ -197,8 +197,11 @@
reference, <a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a>
is a good URL to use.</p>
+<span
class="inserted"><ins><em><h3>Postscripts</h3></em></ins></span>
+
<p>
-Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+<span class="removed"><del><strong>Addendum:</strong></del></span>
+Aside from GNU, one other project has independently produced
a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and
it was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but
became free in the early 90s. A free operating system that exists
@@ -288,7 +291,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -304,17 +307,18 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-2007, 2014 Richard M. Stallman</p>
+2007, <span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/26 05:58:12 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ml.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/linux-and-gnu.ml.po 22 Sep 2014 00:28:10 -0000 1.38
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ml.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 17:57+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -405,15 +405,33 @@
"വിവരതàµà´¤à´¿à´¨àµàµ <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> à´à´¨àµà´¨ "
"à´¯àµà´à´°àµâà´à´²àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ "
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµàµ: à´àµà´¨àµà´µà´¿à´¨àµàµ
à´ªàµà´±à´®àµ à´µàµà´°àµà´°àµ à´¸à´à´°à´à´à´µàµà´ à´à´°àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯
à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµ-à´ªàµà´²àµà´³àµà´³
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´ "
"à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´ à´à´±àµà´±à´¯àµà´àµà´àµàµ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ.
à´¯àµà´¸à´¿ à´¬àµà´°àµâà´àµà´à´¿à´²à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´
സിസàµà´±àµà´±à´ "
@@ -574,19 +592,35 @@
"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
à´à´¾à´£àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ഠതാളàµâ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâസിനൠ</a>à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
@@ -604,3 +638,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഠതാളàµâ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâസിനൠ</a>à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html 18 May 2015 08:32:10 -0000 1.18
+++ gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.19
@@ -201,8 +201,11 @@
http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a></em></ins></span>
is a good URL to use.</p>
+<span
class="inserted"><ins><em><h3>Postscripts</h3></em></ins></span>
+
<p>
-Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+<span class="removed"><del><strong>Addendum:</strong></del></span>
+Aside from GNU, one other project has independently produced
a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and
it was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but
became free in the early 90s. A free operating system that exists
@@ -312,7 +315,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -328,14 +331,15 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright</em></ins></span> © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, <span class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014</em></ins></span> Richard M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman
+<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014, 2015</em></ins></span> Richard M.
<span class="removed"><del><strong>Stallman
<br />
This</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Stallman</p>
<p>This</em></ins></span> page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span
class="removed"><del><strong>License</a>.
-</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>License</a>.</p></em></ins></span>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States License</a>.
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 International
License</a>.</p></em></ins></span>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
@@ -343,7 +347,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/18 08:32:10 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/linux-and-gnu.nl.po 9 Feb 2015 23:10:50 -0000 1.21
+++ gnu/po/linux-and-gnu.nl.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -373,14 +373,32 @@
"\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> een goeie URL om te "
"gebruiken."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Addendum: Behalve GNU is er nog één ander project dat "
"onafhankelijk een vrij besturingssysteem heeft gemaakt dat op Unix is "
@@ -528,18 +546,34 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
Index: gnu/po/linux-and-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/linux-and-gnu.pl.po 30 Sep 2014 03:51:18 -0000 1.38
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pl.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 03:23-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -381,14 +382,32 @@
"w celu dalszego wyjaÅnienia, <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://"
"foldoc.org/linux</a> jest dobrym adresem URL w tym celu."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"UzupeÅnienie: OdbiegajÄ
c od GNU, pewien inny projekt zostaÅ
niezależnie "
"wyprodukowany jako wolny system operacyjny uniksopodobny. System znany jest "
@@ -540,9 +559,15 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman"
@@ -550,15 +575,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- gnu/po/linux-and-gnu.pot 22 Sep 2014 00:28:11 -0000 1.29
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pot 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.30
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -241,10 +242,14 @@
"to use."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free "
+"Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
"the early 90s. A free operating system that exists today<a "
"href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the "
@@ -349,15 +354,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
-"M. Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po 21 Jan 2015 14:17:00 -0000 1.3
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:23 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -452,6 +452,10 @@
"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -466,12 +470,12 @@
#| "evolved separately. A free operating system that exists today is almost "
#| "certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD system."
msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Ã parte do GNU, um outro projeto desenvolveu um sistema livre similar ao "
"Unix. Este sistema é conhecido como <a href=\"/links/links."
@@ -593,20 +597,29 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 1997, 1998 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/linux-and-gnu.ro.po 16 Mar 2015 10:05:13 -0000 1.1
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ro.po 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -468,6 +468,10 @@
"referinÈe, <a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> "
"este un URL bun de folosit."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -478,12 +482,12 @@
#| "A free operating system that exists today is almost certainly either a "
#| "variant of the GNU system, or a kind of BSD system."
msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Addendum: Pe lângÄ GNU, un alt proiect a dezvoltat în mod independent un "
"sistem de operare similar Unix-ului. Acest sistem este cunoscut ca BSD, Èi a
"
@@ -638,16 +642,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
@@ -664,6 +673,15 @@
msgstr "Actualizat la:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Fortunately, you didn't have to wait for the Hurd, because Linux was "
#~ "available. When Linus Torvalds wrote Linux, he filled the last major "
#~ "gap. People could then put Linux together with the GNU system to make a "
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ru.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnu/po/linux-and-gnu.ru.po 22 Sep 2014 08:27:15 -0000 1.48
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ru.po 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-and-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -396,15 +397,33 @@
"linux\"> http://foldoc.org/foldoc/linux</a> — Ñ
оÑоÑий
адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑого."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+# | [-Addendum:-]Aside from GNU, one other project has independently produced
+# | a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it
+# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
+# | in the early 90s. A free operating system that exists today<a
+# | href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the
+# | GNU system, or a kind of BSD system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Ðополнение: ÐÑоме GNU бÑл еÑе один пÑоекÑ,
коÑоÑÑй незавиÑимо пÑоизвел "
"ÑвободнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñипа Unix.
ÐÑа ÑиÑÑема извеÑÑна как BSD, она "
@@ -569,24 +588,36 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, [-2014-]
+# | {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
"Stallman<br />Copyright © 1999 СеÑгей ÐоÑоп (translation)<br
/"
">Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: gnu/po/linux-and-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- gnu/po/linux-and-gnu.sq.po 10 Dec 2014 18:29:51 -0000 1.60
+++ gnu/po/linux-and-gnu.sq.po 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.61
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -371,14 +372,26 @@
"mëtejshme, <a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> "
"është një URL e mirë për ta përdorur."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"Shtesë: Përveç GNU-së, një tjetër projekt ka prodhuar në mënyrë të
pavarur "
"një sistem operativ të lirë të ngjashëm me Unix-in. Ky sistem njihet si
"
@@ -528,18 +541,27 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 "
"Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.sr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/linux-and-gnu.sr.po 2 Dec 2014 19:39:53 -0000 1.34
+++ gnu/po/linux-and-gnu.sr.po 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -409,15 +409,27 @@
"помиÑеÑе Ñамо ÑезгÑо ÐинÑкÑ, и желиÑе да
поменеÑе Ð²ÐµÐ·Ñ Ð·Ð° даÑе инÑоÑмаÑиÑе, "
"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ Ð£Ð Ð Ñе <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"ÐодаÑак: ÐоÑед ÐÐУ-а, ÑÐ¾Ñ Ñедан пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ñе
незавиÑно пÑоизвео Ñлободан "
"ÑникÑолики опеÑаÑивни ÑиÑÑем. ÐÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑем
Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ називом ÐСÐ, а "
@@ -595,16 +607,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
@@ -627,3 +644,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
+#~ "Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk.po 30 Sep 2014 08:09:32 -0000 1.14
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk.po 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:34+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -365,14 +366,26 @@
"додаÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдок, <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://"
"foldoc.org/foldoc/linux</a> - Ñ
оÑоÑа адÑеÑа длÑÑÑого."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-"system, or a kind of BSD system."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+#| "system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
+"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
+"UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. "
+"A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
+"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
+"system."
msgstr ""
"ÐодаÑок: кÑÑм GNU бÑв Ñе один пÑоекÑ, Ñкий
ÑÑвоÑив незалежно вÑлÑÐ½Ñ "
"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix. Ð¦Ñ ÑиÑÑема
вÑдома Ñк BSD. Ðона бÑла ÑозÑоблена "
@@ -521,18 +534,27 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
+#| "M. Stallman"
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
-"Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015 "
+"Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Ð
ÑÑаÑд "
"СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
Index: philosophy/selling.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ar.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/selling.ar.html 12 Jun 2015 09:58:15 -0000 1.23
+++ philosophy/selling.ar.html 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.24
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ar.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.ar-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -238,7 +238,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2015/06/12 09:58:15 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.cs.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/selling.cs.html 12 Jun 2015 09:58:15 -0000 1.21
+++ philosophy/selling.cs.html 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.cs.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.cs-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -260,7 +260,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:
-$Date: 2015/06/12 09:58:15 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.fa.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/selling.fa.html 12 Jun 2015 09:58:15 -0000 1.4
+++ philosophy/selling.fa.html 31 Dec 2015 23:03:24 -0000 1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.fa.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.fa-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -253,7 +253,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:
-$Date: 2015/06/12 09:58:15 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ml.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/selling.ml.html 12 Jun 2015 09:58:15 -0000 1.20
+++ philosophy/selling.ml.html 31 Dec 2015 23:03:25 -0000 1.21
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ml.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.ml-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -289,7 +289,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:
-$Date: 2015/06/12 09:58:15 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/selling.nl.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.13
+++ philosophy/selling.nl.html 31 Dec 2015 23:03:25 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -257,7 +257,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pt-br.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/selling.pt-br.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.9
+++ philosophy/selling.pt-br.html 31 Dec 2015 23:03:25 -0000 1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pt-br.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -259,7 +259,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.sv.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/selling.sv.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.10
+++ philosophy/selling.sv.html 31 Dec 2015 23:03:25 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.sv.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.sv-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -251,7 +251,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Uppdaterad:
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.tr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/selling.tr.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.17
+++ philosophy/selling.tr.html 31 Dec 2015 23:03:25 -0000 1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.tr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.tr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -288,7 +288,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po 31 Dec 2015 19:59:57
-0000 1.3
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po 31 Dec 2015 23:03:25
-0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -126,12 +126,28 @@
"des programmes non libres sont-elles acceptables sur le plan éthique ?"
#. type: Content of: <p>
+# | We developed GNU so that there would be a free operating system, because
+# | in 1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in
+# | the 1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree
+# | software. For instance, no C program could run without a nonfree C
+# | compiler until GCC was working, and none could run without Unix libc until
+# | [-G-]{+g+}libc was working. Each component could run only on nonfree
+# | systems, because all systems were nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We developed GNU so that there would be a free operating system, because "
+#| "in 1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in "
+#| "the 1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree "
+#| "software. For instance, no C program could run without a nonfree C "
+#| "compiler until GCC was working, and none could run without Unix libc "
+#| "until Glibc was working. Each component could run only on nonfree "
+#| "systems, because all systems were nonfree."
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
"1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree software. "
"For instance, no C program could run without a nonfree C compiler until GCC "
-"was working, and none could run without Unix libc until Glibc was working. "
+"was working, and none could run without Unix libc until glibc was working. "
"Each component could run only on nonfree systems, because all systems were "
"nonfree."
msgstr ""
@@ -447,11 +463,25 @@
msgstr "Périphériques"
#. type: Content of: <p>
+# | A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a
+# | driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to
+# | make it run. Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if it
+# | can be used from a computer that has no nonfree software [-installed: if
+# | the-] {+installed—the+} peripheral's driver, and any firmware that
+# | the system needs to load into it, are free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a "
+#| "driver, perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral "
+#| "to make it run. Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if "
+#| "it can be used from a computer that has no nonfree software installed: if "
+#| "the peripheral's driver, and any firmware that the system needs to load "
+#| "into it, are free."
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
"run. Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if it can be "
-"used from a computer that has no nonfree software installed: if the "
+"used from a computer that has no nonfree software installed—the "
"peripheral's driver, and any firmware that the system needs to load into it, "
"are free."
msgstr ""
@@ -465,11 +495,26 @@
"chargé par le système."
#. type: Content of: <p>
+# | It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a
+# | totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would
+# | like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list
+# | information about many peripherals in <a
+# | [-href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, a hardware database for
+# | fully free operating systems.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running "
+#| "a totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users "
+#| "would like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list "
+#| "information about many peripherals in <a href=\"https://www.h-node.org/"
+#| "\">h-node.org</a>."
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
"like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list information "
-"about many peripherals in <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>."
+"about many peripherals in <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</"
+"a>, a hardware database for fully free operating systems."
msgstr ""
"C'est facile à vérifier : connectez le périphérique à un ordinateur "
"utilisant une distribution GNU/Linux complètement libre et regardez s'il "
@@ -547,14 +592,33 @@
"processeur, nous exigerons du logiciel libre à ces niveaux-là également."
#. type: Content of: <p>
+# | Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the
+# | seller support us in return, by talking about <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free
+# | software</a> rather than <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and
+# | referring to the combination of GNU and Linux as <a
+# | [-href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“GNU/Linux”</a>.+} We have
+# | no obligation to actively promote projects that won't recognize our work
+# | and support our movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
+#| "seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "software-even-more-important.html\">free software</a> rather than <a href="
+#| "\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and "
+#| "referring to the combination of GNU and Linux as <a href=\"/gnu/linux-and-"
+#| "gnu.html\">GNU/Linux</a>. We have no obligation to actively promote "
+#| "projects that won't recognize our work and support our movement."
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\">free software</a> rather than <a href=\"/"
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and referring "
"to the combination of GNU and Linux as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">GNU/Linux</a>. We have no obligation to actively promote projects that "
-"won't recognize our work and support our movement."
+"\">“GNU/Linux”</a>. We have no obligation to actively promote "
+"projects that won't recognize our work and support our movement."
msgstr ""
"Puisque la certification d'un produit est une promotion active de ce "
"produit, nous insistons pour qu'en retour le vendeur nous soutienne, en "
Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot 31 Dec 2015 19:59:57 -0000
1.5
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot 31 Dec 2015 23:03:25 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
"1980s, it was inevitable that each component depended on nonfree software. "
"For instance, no C program could run without a nonfree C compiler until GCC "
-"was working, and none could run without Unix libc until Glibc was working. "
+"was working, and none could run without Unix libc until glibc was working. "
"Each component could run only on nonfree systems, because all systems were "
"nonfree."
msgstr ""
@@ -277,7 +277,7 @@
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
"run. Thus, a peripheral is acceptable to use and recommend if it can be "
-"used from a computer that has no nonfree software installed: if the "
+"used from a computer that has no nonfree software installed—the "
"peripheral's driver, and any firmware that the system needs to load into it, "
"are free."
msgstr ""
@@ -288,7 +288,8 @@
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
"like to know <em>before</em> they buy the peripheral, so we list information "
"about many peripherals in <a "
-"href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>."
+"href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, a hardware database for "
+"fully free operating systems."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -339,9 +340,9 @@
"software</a> rather than <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open source</a> and "
"referring to the combination of GNU and Linux as <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. We have no obligation to "
-"actively promote projects that won't recognize our work and support our "
-"movement."
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“GNU/Linux”</a>. We have no "
+"obligation to actively promote projects that won't recognize our work and "
+"support our movement."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po 31 Dec 2015 21:02:20
-0000 1.56
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po 31 Dec 2015 23:03:25
-0000 1.57
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -2131,11 +2131,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
# | Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a
-# | href=\"#footnote[-2-]{+3+}\">[2]</a>, because sharing is good, and they've
-# | got to get rid of the censorship for the software to break DRM. Beware of
-# | ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various countries,
-# | for all of these countries to attack their citizens, and we don't know how
-# | because they won't tell us.
+# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
+# | sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the
+# | software to break DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a
+# | treaty between various countries, for all of these countries to attack
+# | their citizens, and we don't know how because they won't tell us.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
@@ -2148,7 +2148,7 @@
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
-"\"#footnote3\">[2]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
+"\"#footnote3\">[3]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
"of the censorship for the software to break DRM. Beware of ACTA—"
"they're trying to negotiate a treaty between various countries, for all of "
"these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po 31 Dec 2015 21:02:20
-0000 1.26
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po 31 Dec 2015 23:03:25
-0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:32-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -2145,11 +2145,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
# | Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a
-# | href=\"#footnote[-2-]{+3+}\">[2]</a>, because sharing is good, and they've
-# | got to get rid of the censorship for the software to break DRM. Beware of
-# | ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various countries,
-# | for all of these countries to attack their citizens, and we don't know how
-# | because they won't tell us.
+# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
+# | sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the
+# | software to break DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a
+# | treaty between various countries, for all of these countries to attack
+# | their citizens, and we don't know how because they won't tell us.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
@@ -2162,7 +2162,7 @@
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
-"\"#footnote3\">[2]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
+"\"#footnote3\">[3]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
"of the censorship for the software to break DRM. Beware of ACTA—"
"they're trying to negotiate a treaty between various countries, for all of "
"these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po 31 Dec 2015 21:02:21
-0000 1.16
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po 31 Dec 2015 23:03:26
-0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -2121,11 +2121,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
# | Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a
-# | href=\"#footnote[-2-]{+3+}\">[2]</a>, because sharing is good, and they've
-# | got to get rid of the censorship for the software to break DRM. Beware of
-# | ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various countries,
-# | for all of these countries to attack their citizens, and we don't know how
-# | because they won't tell us.
+# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
+# | sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the
+# | software to break DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a
+# | treaty between various countries, for all of these countries to attack
+# | their citizens, and we don't know how because they won't tell us.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
@@ -2138,7 +2138,7 @@
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
-"\"#footnote3\">[2]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
+"\"#footnote3\">[3]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
"of the censorship for the software to break DRM. Beware of ACTA—"
"they're trying to negotiate a treaty between various countries, for all of "
"these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po 11 Aug 2014 16:27:54
-0000 1.11
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po 31 Dec 2015 23:03:26
-0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -53,12 +54,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This article was originally published by the Guardian with changes. This "
-"version restores the original version of some of the changes."
+"<em>This essay was originally published on <a href=\"http://guardian.co.uk"
+"\">http://guardian.co.uk</a>, on 17 April 2012, as “Technology Should "
+"Help Us Share, Not Constrain Us,” with some surprise editing. This "
+"version incorporates parts of that editing while restoring parts of the "
+"original text.</em>"
msgstr ""
-"Dieser Artikel wurde ursprünglich mit Ãnderungen von <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">The Guardian</span> veröffentlicht. Diese Ausgabe stellt die "
-"Originalversion einiger Ãnderungen wieder her."
# The "Jehovah Contract", by Victor Koman. Published in English, 1987.
# Originally published in German as âDer Jehova-Vertragâ, 1985
(translation).;)
@@ -116,12 +117,24 @@
"orwell'sch."
#. type: Content of: <p>
+# | Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has
+# | its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will
+# | be history). You can't give it to a friend either, because according to
+# | Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End[-
+# | -]{+-+}User License Agreement {+(“EULA”)+} which says so.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has "
+#| "its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will "
+#| "be history). You can't give it to a friend either, because according to "
+#| "Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End "
+#| "User License Agreement which says so."
msgid ""
"Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
"way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
"history). You can't give it to a friend either, because according to Amazon "
-"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End User License "
-"Agreement which says so."
+"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End-User License "
+"Agreement (“EULA”) which says so."
msgstr ""
"Des Weiteren können Sie das elektronische Buch nicht verkaufen, nachdem Sie "
"es gelesen haben (sollte Amazon sich durchsetzen, werden die "
@@ -284,9 +297,15 @@
"Stars reicher zu machen."
#. type: Content of: <p>
+# | Another system is to give each e-reader a button to send some small sum
+# | (perhaps [-25p-] {+25 pence+} in the UK) to the author.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
+#| "(perhaps 25p in the UK) to the author."
msgid ""
"Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
-"(perhaps 25p in the UK) to the author."
+"(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
msgstr ""
"Ein anderes System wäre es, jedem Leser elektronischer Bücher einen
Schalter "
"zu geben, um einen kleinen Beitrag (vielleicht 25p im Vereinigten "
@@ -356,14 +375,27 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2012-] {+2012, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2012<!--, 2014--> Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
@@ -384,6 +416,14 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "This article was originally published by the Guardian with changes. This "
+#~ "version restores the original version of some of the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Artikel wurde ursprünglich mit Ãnderungen von <span xml:lang=\"en"
+#~ "\" lang=\"en\">The Guardian</span> veröffentlicht. Diese Ausgabe stellt "
+#~ "die Originalversion einiger Ãnderungen wieder her."
+
+#~ msgid ""
#~ "I couldn't do that with most commercial e-books. It's “not "
#~ "allowed”. And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
#~ "malicious features called Digital Restrictions Management or DRM to "
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po 5 Aug 2014 13:27:01
-0000 1.20
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po 31 Dec 2015 23:03:26
-0000 1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-05 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -57,12 +58,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This article was originally published by the Guardian with changes. This "
-"version restores the original version of some of the changes."
+"<em>This essay was originally published on <a href=\"http://guardian.co.uk"
+"\">http://guardian.co.uk</a>, on 17 April 2012, as “Technology Should "
+"Help Us Share, Not Constrain Us,” with some surprise editing. This "
+"version incorporates parts of that editing while restoring parts of the "
+"original text.</em>"
msgstr ""
-"Cet article a été initialement publié dans <cite>The Guardian</cite> avec "
-"des modifications. Cette version rétablit la version originale sur certains "
-"points."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -117,12 +118,24 @@
"a>, c'est plus qu'hypothétiquement orwellien."
#. type: Content of: <p>
+# | Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has
+# | its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will
+# | be history). You can't give it to a friend either, because according to
+# | Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End[-
+# | -]{+-+}User License Agreement {+(“EULA”)+} which says so.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has "
+#| "its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will "
+#| "be history). You can't give it to a friend either, because according to "
+#| "Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End "
+#| "User License Agreement which says so."
msgid ""
"Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
"way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
"history). You can't give it to a friend either, because according to Amazon "
-"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End User License "
-"Agreement which says so."
+"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End-User License "
+"Agreement (“EULA”) which says so."
msgstr ""
"De plus, vous ne pouvez revendre l'e-book après l'avoir lu (si Amazon "
"continue dans ce sens, les librairies d'occasion où j'ai passé beaucoup "
@@ -280,9 +293,15 @@
"lieu de rendre quelques stars encore plus riches."
#. type: Content of: <p>
+# | Another system is to give each e-reader a button to send some small sum
+# | (perhaps [-25p-] {+25 pence+} in the UK) to the author.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
+#| "(perhaps 25p in the UK) to the author."
msgid ""
"Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
-"(perhaps 25p in the UK) to the author."
+"(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
msgstr ""
"Un autre système serait d'ajouter à chaque liseuse un bouton pour envoyer "
"une petite somme à l'auteur â par exemple 25 pence au Royaume-Uni "
@@ -353,19 +372,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2012-] {+2012, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2012 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -378,3 +400,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This article was originally published by the Guardian with changes. This "
+#~ "version restores the original version of some of the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet article a été initialement publié dans <cite>The Guardian</cite>
avec "
+#~ "des modifications. Cette version rétablit la version originale sur "
+#~ "certains points."
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot 5 Aug 2014 04:27:24
-0000 1.10
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot 31 Dec 2015 23:03:26
-0000 1.11
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -45,8 +46,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This article was originally published by the Guardian with changes. This "
-"version restores the original version of some of the changes."
+"<em>This essay was originally published on <a "
+"href=\"http://guardian.co.uk\">http://guardian.co.uk</a>, on 17 April 2012, "
+"as “Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us,” with "
+"some surprise editing. This version incorporates parts of that editing "
+"while restoring parts of the original text.</em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -87,8 +91,8 @@
"Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
"way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
"history). You can't give it to a friend either, because according to Amazon "
-"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End User License "
-"Agreement which says so."
+"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End-User License "
+"Agreement (“EULA”) which says so."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -176,7 +180,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
-"(perhaps 25p in the UK) to the author."
+"(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -224,14 +228,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po 5 Aug 2014 08:00:16
-0000 1.17
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po 31 Dec 2015 23:03:26
-0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -54,11 +55,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This article was originally published by the Guardian with changes. This "
-"version restores the original version of some of the changes."
+"<em>This essay was originally published on <a href=\"http://guardian.co.uk"
+"\">http://guardian.co.uk</a>, on 17 April 2012, as “Technology Should "
+"Help Us Share, Not Constrain Us,” with some surprise editing. This "
+"version incorporates parts of that editing while restoring parts of the "
+"original text.</em>"
msgstr ""
-"ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑно опÑбликована Ñ
изменениÑми в “ÐаÑдиан”. "
-"Ð ÑÑой веÑÑии воÑÑÑановлен
пеÑвонаÑалÑнÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ некоÑоÑÑÑ
изменений."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -112,12 +114,24 @@
"книгой</a>, ÑÑо более Ñем гипоÑеÑиÑеÑки
оÑÑÑлловÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑа."
#. type: Content of: <p>
+# | Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has
+# | its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will
+# | be history). You can't give it to a friend either, because according to
+# | Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End[-
+# | -]{+-+}User License Agreement {+(“EULA”)+} which says so.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has "
+#| "its way, the used book stores where I have passed many an afternoon will "
+#| "be history). You can't give it to a friend either, because according to "
+#| "Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an End "
+#| "User License Agreement which says so."
msgid ""
"Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
"way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
"history). You can't give it to a friend either, because according to Amazon "
-"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End User License "
-"Agreement which says so."
+"you never really owned it. Amazon requires users to sign an End-User License "
+"Agreement (“EULA”) which says so."
msgstr ""
"Ðолее Ñого, Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе пÑодаÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñого, как пÑоÑÑеÑе "
"ее (еÑли Amazon добÑеÑÑÑ Ñвоего,
бÑкиниÑÑиÑеÑкие магазинÑ, где Ñ Ð¿Ñовел не "
@@ -277,9 +291,15 @@
"пиÑаÑелей, вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑаÑÑ
немногиÑ
звезд."
#. type: Content of: <p>
+# | Another system is to give each e-reader a button to send some small sum
+# | (perhaps [-25p-] {+25 pence+} in the UK) to the author.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
+#| "(perhaps 25p in the UK) to the author."
msgid ""
"Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
-"(perhaps 25p in the UK) to the author."
+"(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема — ÑазмеÑаÑÑ Ð² каждом
ÑÑÑÑойÑÑве ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
"поÑÑлки неболÑÑой ÑÑÐ¼Ð¼Ñ (напÑимеÑ,
25 пенÑов Ð´Ð»Ñ ÐеликобÑиÑании) авÑоÑÑ."
@@ -355,21 +375,30 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2012-] {+2012, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2014 Free "
"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -386,6 +415,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid ""
+#~ "This article was originally published by the Guardian with changes. This "
+#~ "version restores the original version of some of the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑно опÑбликована Ñ
изменениÑми в “"
+#~ "ÐаÑдиан”. Ð ÑÑой веÑÑии воÑÑÑановлен
пеÑвонаÑалÑнÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
+#~ "некоÑоÑÑÑ
изменений."
+
#
#
#
Index: philosophy/po/free-hardware-designs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-hardware-designs.de.po 16 Oct 2015 20:00:50 -0000
1.9
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.de.po 31 Dec 2015 23:03:26 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@
msgid ""
"As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www."
"clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model of "
-"FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL). It is "
+"FPGA, from input written in a hardware description language (HDL). It is "
"also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 "
"FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free "
"tools</a>, but those do not support HDL input. We recommend that you reject "
Index: philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po 16 Oct 2015 20:35:40 -0000
1.14
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po 31 Dec 2015 23:03:26 -0000
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -320,10 +321,27 @@
"outil non libre (privateur)."
#. type: Content of: <p>
+# | As of 2015, free software tools are available for <a
+# | href=\"http://www.clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice
+# | iCE40</a>, a common model of FPGA, from input written in a hardware
+# | [-definition-] {+description+} language (HDL). It is also possible to
+# | compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 FPGA with <a
+# | href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free tools</a>, but
+# | those do not support HDL input. We recommend that you reject other FPGA
+# | models until they too are supported by free tools.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www."
+#| "clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model "
+#| "of FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL). It "
+#| "is also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan "
+#| "6 LX9 FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools"
+#| "\">free tools</a>, but those do not support HDL input. We recommend that "
+#| "you reject other FPGA models until they too are supported by free tools."
msgid ""
"As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www."
"clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model of "
-"FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL). It is "
+"FPGA, from input written in a hardware description language (HDL). It is "
"also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 "
"FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free "
"tools</a>, but those do not support HDL input. We recommend that you reject "
Index: philosophy/po/free-hardware-designs.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-hardware-designs.pot 16 Oct 2015 18:57:14 -0000
1.7
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.pot 31 Dec 2015 23:03:26 -0000
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -212,9 +212,9 @@
msgid ""
"As of 2015, free software tools are available for <a "
"href=\"http://www.clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, "
-"a common model of FPGA, from input written in a hardware definition language "
-"(HDL). It is also possible to compile C programs and run them on the Xilinx "
-"Spartan 6 LX9 FPGA with <a "
+"a common model of FPGA, from input written in a hardware description "
+"language (HDL). It is also possible to compile C programs and run them on "
+"the Xilinx Spartan 6 LX9 FPGA with <a "
"href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free tools</a>, but "
"those do not support HDL input. We recommend that you reject other FPGA "
"models until they too are supported by free tools."
Index: philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po 18 Oct 2015 15:29:30 -0000
1.5
+++ philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po 31 Dec 2015 23:03:26 -0000
1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware-software-boundary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -316,10 +317,27 @@
"можно бÑло Ð±Ñ ÑоздаваÑÑ Ð±ÐµÐ· неÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑв."
#. type: Content of: <p>
+# | As of 2015, free software tools are available for <a
+# | href=\"http://www.clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice
+# | iCE40</a>, a common model of FPGA, from input written in a hardware
+# | [-definition-] {+description+} language (HDL). It is also possible to
+# | compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 FPGA with <a
+# | href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free tools</a>, but
+# | those do not support HDL input. We recommend that you reject other FPGA
+# | models until they too are supported by free tools.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www."
+#| "clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model "
+#| "of FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL). It "
+#| "is also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan "
+#| "6 LX9 FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools"
+#| "\">free tools</a>, but those do not support HDL input. We recommend that "
+#| "you reject other FPGA models until they too are supported by free tools."
msgid ""
"As of 2015, free software tools are available for <a href=\"http://www."
"clifford.at/icestorm/\">programming the Lattice iCE40</a>, a common model of "
-"FPGA, from input written in a hardware definition language (HDL). It is "
+"FPGA, from input written in a hardware description language (HDL). It is "
"also possible to compile C programs and run them on the Xilinx Spartan 6 LX9 "
"FPGA with <a href=\"https://github.com/Wolfgang-Spraul/fpgatools\">free "
"tools</a>, but those do not support HDL input. We recommend that you reject "
Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-sw.af.po 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.51
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 31 Dec 2015 23:03:26 -0000 1.52
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -736,12 +736,12 @@
#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"'n Ander groep het begin om die begrip oopbron te gebruik om iets "
"soortgelyks (maar nie identies) aan vrye sagteware te beteken. Die begrip "
@@ -1047,8 +1047,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Kopiereg © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
Index: philosophy/po/free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/free-sw.ar-diff.html 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.32
+++ philosophy/po/free-sw.ar-diff.html 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.33
@@ -422,7 +422,7 @@
<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
<p>
-Another group has started using the term “open source” to mean
+Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
@@ -619,7 +619,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
2012</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996,
2015–2002, 2004–2007, 2009–2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -635,7 +635,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/01 20:58:21 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.76
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.77
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -701,13 +701,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"بدأت Ù
جÙ
Ùعة أخر٠Ù٠استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ
”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ“ ÙÙتعبÙر ع٠"
"Ø´ÙØ¡ Ù
شاب٠(ÙÙÙ٠غÙر Ù
طابÙ) ”ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة“. ÙØÙ ÙÙض٠Ù
صطÙØ "
@@ -1130,8 +1138,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 "
"Free Software Foundation, Inc.</span>"
Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.53
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.54
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -743,13 +743,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Ðдна дÑÑга гÑÑпа запоÑна да използва
ÑеÑмина âоÑвоÑен кодâ, за да обознаÑи "
"неÑо близко (но не иденÑиÑно) ÑÑÑ
âÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑâ. Ðие пÑедпоÑиÑаме "
@@ -1071,8 +1079,8 @@
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
Index: philosophy/po/free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/free-sw.cs.po 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.4
+++ philosophy/po/free-sw.cs.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 21:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -674,12 +674,12 @@
#| "freedom.html\"> open source</a> to mean something close (but not "
#| "identical) to \"free software\"."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Jiná skupina zaÄala použÃvat výraz <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
"the-point\"> open source</a> pro nÄco blÃzkého âsvobodnému softwareâ
(ne "
@@ -954,8 +954,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.da.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-sw.da.po 1 Sep 2015 20:58:21 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-sw.da.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -760,12 +760,12 @@
#| "refers to freedom rather than price, <a href=\"free-software-for-freedom."
#| "html\">it calls to mind freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"En anden gruppe er begyndt at bruge vendingen “Ã¥ben kode” til at
"
"betyde noget der ligner (men ikke er identisk med) “fri "
@@ -1037,8 +1037,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/free-sw.de.po 20 Sep 2015 16:28:22 -0000 1.75
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.76
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -708,13 +709,28 @@
msgstr "Open Source, offener Quellcode?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Eine andere Gruppierung begann den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> zu "
"verwenden, um etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie <em>Freie "
@@ -1121,12 +1137,19 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-] {+1996,
+# | 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013<ins>, 2014</"
-"ins>, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1151,6 +1174,13 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013<ins>, 2014</"
+#~ "ins>, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
@@ -1410,13 +1440,6 @@
#~ "Bedingung für eine der wesentlichen Freiheiten verlangen."
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the "
#~ "list of changes, along with links to show exactly what was changed."
#~ msgstr ""
Index: philosophy/po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/free-sw.el.po 1 Sep 2015 20:58:22 -0000 1.6
+++ philosophy/po/free-sw.el.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.7
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -745,13 +745,21 @@
msgstr "ÎνοιÏÏá½¹Ï ÎώδικαÏ;"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Îία άλλη ομάδα ÎÏει αÏÏίÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ÏÏο “ανοιÏÏá½¹Ï Îºá½½Î´Î¹ÎºÎ±Ï
"
"(open source)” για να εÏιÏημάνει κάÏι
ÏαÏαÏλήÏιο (αλλά ÏÏι ίδιο) με Ïο "
@@ -1032,8 +1040,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- philosophy/po/free-sw.es.po 5 Sep 2015 09:49:01 -0000 1.108
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.109
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -736,13 +737,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Otro grupo ha comenzado a usar el término «código abierto» (del inglés "
"«<cite>open source</cite>») que significa algo parecido (pero no idéntico)
a "
@@ -1168,9 +1184,16 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
+# | {+1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-sw.fa.po 1 Sep 2015 20:58:22 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-sw.fa.po 31 Dec 2015 23:03:27 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -769,12 +769,12 @@
#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ø§Ùد٠Ù
ÙÙÙÙ
Û ÙزدÛÚ© ب٠(Ù Ù٠دÙÛÙا)
«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را شرÙع کردÙâاÙد. Ù
ا "
"عبارت «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را ترجÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
Ø
زÛرا ب٠Ù
Øض Ø´ÙÛØ¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ب٠ذÙÙ "
@@ -1052,8 +1052,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software "
"Foundation, Inc.</span>"
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 17 Sep 2015 19:40:01 -0000 1.109
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.110
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Sogal <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -713,13 +714,28 @@
msgstr "Open Source ?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Un autre groupe a commencé à utiliser le terme « open source » pour
exprimer "
"quelque chose de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous "
@@ -1126,9 +1142,16 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
+# | {+1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/free-sw.hr-diff.html 1 Sep 2015 20:58:22 -0000 1.18
+++ philosophy/po/free-sw.hr-diff.html 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.19
@@ -387,7 +387,7 @@
<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
<p>
-Another group has started using the term “open source” to mean
+Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
@@ -569,7 +569,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996-2002,
2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996, 2015–2002, 2004–2007,
2009–2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -581,7 +581,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/01 20:58:22 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/free-sw.hr.po 1 Sep 2015 20:58:22 -0000 1.35
+++ philosophy/po/free-sw.hr.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -732,13 +732,28 @@
msgstr "Otvoreni izvorni kod?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Jedna je druga grupa poÄela koristiti termin “otvoreni izvorni "
"kôd” (en. open source) kako bi oznaÄila neÅ¡to blisko (ali ne "
@@ -1157,15 +1172,16 @@
"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
-# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013-] {+1996,
+# | 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- philosophy/po/free-sw.it.po 8 Sep 2015 08:05:31 -0000 1.133
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.134
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -731,13 +732,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Un altro gruppo ha cominciato a usare il termine “open source” "
"per indicare qualcosa di simile (ma non identico) al “software "
@@ -1154,9 +1170,16 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
+# | {+1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 18 Sep 2015 01:00:48 -0000 1.75
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.76
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 09:04+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -663,13 +664,21 @@
msgstr "ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"å¥ã®äººã³ã¨ã¯ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ããç¨èªããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨è¿ã(ããã"
"åä¸ã§ã¯ãªã)ãã®ãæå³ããã®ã«ä½¿ãå§ãã¾ãããããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§"
@@ -1040,9 +1049,13 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/free-sw.lt.po 14 Sep 2015 15:45:49 -0000 1.14
+++ philosophy/po/free-sw.lt.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -696,13 +697,21 @@
msgstr "Atviras Å¡altinis?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Kita grupÄ pradÄjo naudoti terminÄ
„atviras Å¡altinis“, "
"reiÅ¡kiantį kažkÄ
artimo (bet ne identiÅ¡kÄ
) „laisva programinÄ "
@@ -1103,9 +1112,13 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Laisvos "
"programinÄs įrangos fondas, korporacija"
Index: philosophy/po/free-sw.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nb.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-sw.nb.po 1 Sep 2015 20:58:23 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-sw.nb.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.4
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -668,12 +668,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -942,8 +942,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.nl-diff.html 1 Sep 2015 20:58:23 -0000 1.29
+++ philosophy/po/free-sw.nl-diff.html 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.30
@@ -422,7 +422,7 @@
<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
<p>
-Another group has started using the term “open source” to mean
+Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
@@ -619,7 +619,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
2012</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996,
2015–2002, 2004–2007, 2009–2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -635,7 +635,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/01 20:58:23 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.nl.po 1 Sep 2015 20:58:23 -0000 1.27
+++ philosophy/po/free-sw.nl.po 31 Dec 2015 23:03:28 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -758,13 +758,28 @@
msgstr "Open Bron?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Een andere groep is begonnen de term “open bron” (<em>open "
"source</em>) te gebruiken als iets wat wel lijkt op “vrije "
@@ -1151,15 +1166,16 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013,
-# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-] {+1996,
+# | 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 1 Nov 2015 02:31:18 -0000 1.81
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.82
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:30-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -708,13 +709,28 @@
msgstr "Open Source?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Inna grupa zaczÄÅa używaÄ terminu „open source” na "
"oznaczenie czegoÅ zbliżonego (lecz nie identycznego) do „wolnego
"
@@ -1100,9 +1116,16 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
+# | {+1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/free-sw.pot 1 Sep 2015 20:58:24 -0000 1.55
+++ philosophy/po/free-sw.pot 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -442,11 +442,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a "
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+"“open” <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to "
"freedom</a>."
msgstr ""
@@ -721,8 +721,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html 1 Sep 2015 20:58:24 -0000
1.32
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html 31 Dec 2015 23:03:29 -0000
1.33
@@ -422,7 +422,7 @@
<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
<p>
-Another group has started using the term “open source” to mean
+Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
@@ -619,7 +619,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
2012</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996,
2015–2002, 2004–2007, 2009–2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -635,7 +635,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/01 20:58:24 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.pt-br.po 1 Sep 2015 20:58:24 -0000 1.26
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.27
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 00:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -712,13 +712,21 @@
msgstr "Código Aberto?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Outro grupo começou a usar o termo âcódigo abertoâ (do inglês <em>open
"
"source</em>) com um significado parecido (mas não idêntico) ao de
âsoftware "
@@ -1109,8 +1117,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-sw.ro.po 1 Sep 2015 20:58:24 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-sw.ro.po 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free.sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -698,12 +698,12 @@
#| "rather than price, <a href=\"free-software-for-freedom.html\">it calls to "
#| "mind freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Un alt grup utilizeazÄ noÈiunea de âopen source (sursÄ deschisÄ)â
pentru a "
"face referire la ceva similar (dar nu identic) software-ului liber. Noi "
@@ -982,8 +982,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 2 Sep 2015 13:59:55 -0000 1.75
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.76
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -725,13 +726,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа наÑала ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
"ÑекÑÑ” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ (но не
ÑождеÑÑвенного) “"
@@ -1144,9 +1160,16 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015-]
+# | {+1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 1 Sep 2015 20:58:24 -0000 1.53
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 31 Dec 2015 23:03:29 -0000 1.54
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -822,13 +822,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Iná skupina ľudà zaÄala použÃvaÅ¥ pojem âopen souceâ (otvorený
zdroj), ktorým "
"oznaÄuje nieÄo blÃzke (ale nie totožné) âslobodnému softvéruâ. My "
@@ -1227,8 +1235,8 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 1 Sep 2015 20:58:24 -0000 1.56
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -688,13 +688,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"Ðедна дÑÑга гÑÑпа Ñе поÑела да
ÑпоÑÑебÑава изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ
да "
"ознаÑи неÑÑо блиÑко (али не и иÑÑовеÑно)
âÑлободном ÑоÑÑвеÑÑâ. Ðи Ñе "
@@ -1000,8 +1008,8 @@
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004, 2005, 2006,
2007, 2008, "
"2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-sw.sv.po 1 Sep 2015 20:58:25 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-sw.sv.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -664,12 +664,12 @@
#| "rather than price, <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
#| "\">it calls to mind freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"En annan grupp har börjat använda termen âopen sourceâ i meningen
något nära "
"(men inte identiskt med) âfri programvaraâ. Vi föredrar termen âfri "
@@ -942,9 +942,13 @@
"översättningar till den här artikeln."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 1 Sep 2015 20:58:25 -0000 1.64
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.65
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -766,12 +766,12 @@
#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"DiÄer bir grup, âözgür yazılımâ kavramına benzer (ancak aynısı
deÄil) âaçık "
"kaynakâ diye bir terim kullanmaya baÅladı. Biz, âözgür yazılımâ
terimini "
@@ -1176,8 +1176,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 1 Oct 2015 19:58:50 -0000 1.42
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -673,13 +674,21 @@
msgstr "ÐÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код?"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"ÐнÑа гÑÑпа поÑала вживаÑи ÑеÑмÑн
“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код” Ð´Ð»Ñ "
"познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñкого (але не ÑоÑожного)
“вÑлÑним пÑогÑамами” "
@@ -1058,9 +1067,13 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Фонд "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-sw.zh-cn.po 29 Sep 2015 08:15:48 -0000 1.11
+++ philosophy/po/free-sw.zh-cn.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 23:31-0800\n"
"Last-Translator: Nan Deng <address@hidden>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese Translation Team\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -608,13 +609,21 @@
msgstr "å¼æºï¼"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"ç°å¨è¿æå¦å¤ä¸ä¼äººï¼ä½¿ç¨ “ å¼æº ”
ä¸è¯æ¥è¡¨è¾¾ä¸ “ èªç±è½¯ä»¶ "
"” 类似ï¼ä½ä¸å®å
¨ç¸åçæ¦å¿µãæ们æ´å¾åäºä½¿ç¨
“ èªç±è½¯ä»¶ ” "
@@ -975,9 +984,13 @@
"ç¿»è¯æå</a>ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"çæææ © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015
èªç±è½¯ä»¶åº"
"éä¼ ï¼Free Software Foundation, Inc.ï¼"
Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html 1 Sep 2015 20:58:25 -0000
1.27
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html 31 Dec 2015 23:03:30 -0000
1.28
@@ -422,7 +422,7 @@
<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
<p>
-Another group has started using the term “open source” to mean
+Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
@@ -619,7 +619,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
2012</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996,
2015–2002, 2004–2007, 2009–2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -635,7 +635,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/01 20:58:25 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw.po 1 Sep 2015 20:58:25 -0000 1.31
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Karl Lam <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -604,13 +604,21 @@
msgstr "éæ¾æºç¢¼ï¼"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software”. We "
-"prefer the term “free software” because, once you have heard "
-"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
-"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\"> never refers to freedom</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
msgstr ""
"ããæä¸ç¾¤å§éå§ä½¿ç¨ãéæ¾æºç¢¼ãéè©èªæ示è¿ä¹(ä½ä¸å
¨å®ä¸æ¨£)ãèªç±è»é«ãçæ±"
"西ãæå屬æãèªç±è»é«ãä¸è©ï¼å
çºéæå³èªç±èä¸æ¯å¹æ ¼ï¼éåèµ·èªç±çè¯æ³ã"
@@ -1025,8 +1033,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2015–2002, 2004–2007, 2009–2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"çæ¬ææ © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
èªç±è»é«åºéæ"
Index: philosophy/po/javascript-trap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ar.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/javascript-trap.ar.po 8 Nov 2014 22:00:16 -0000 1.24
+++ philosophy/po/javascript-trap.ar.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.25
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -589,14 +589,21 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009Ø 2010 رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
@@ -615,3 +622,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
Index: philosophy/po/javascript-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/javascript-trap.es.po 5 Jun 2015 12:07:00 -0000 1.46
+++ philosophy/po/javascript-trap.es.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -621,18 +622,21 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/javascript-trap.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/javascript-trap.fa.po 5 Mar 2015 09:27:12 -0000 1.36
+++ philosophy/po/javascript-trap.fa.po 31 Dec 2015 23:03:30 -0000 1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 01:09+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -579,14 +579,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 2009 Richard Stallman</span>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
@@ -602,6 +607,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> Ùرار دارد."
+
# type: Content of: <p>
#~ msgid "followed by the URL."
#~ msgstr "٠پس از Ø¢Ù URL Ù
ربÙØ· ب٠کد Ù
Ùبع Ø¢ÙردÙ
Ø´Ùد."
Index: philosophy/po/javascript-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/po/javascript-trap.fr.po 19 Apr 2014 12:35:54 -0000 1.68
+++ philosophy/po/javascript-trap.fr.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -629,19 +630,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/javascript-trap.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/javascript-trap.hr.po 14 Mar 2014 05:44:13 -0000 1.9
+++ philosophy/po/javascript-trap.hr.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -594,17 +595,30 @@
"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -618,6 +632,15 @@
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
#~ "contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/javascript-trap.it.po 21 Jun 2014 21:28:48 -0000 1.4
+++ philosophy/po/javascript-trap.it.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -580,19 +581,27 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -603,3 +612,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo Aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/javascript-trap.ja.po 13 Jan 2015 05:32:06 -0000 1.11
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 14:59+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The JavaScript Trap"
@@ -566,18 +567,20 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>"
+"ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/javascript-trap.pl.po 1 Apr 2014 02:02:56 -0000 1.41
+++ philosophy/po/javascript-trap.pl.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JavaScript Trap\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 11:40-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -627,21 +628,22 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/javascript-trap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/javascript-trap.pot 14 Mar 2014 05:44:14 -0000 1.29
+++ philosophy/po/javascript-trap.pot 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.30
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <h2>
-#:
msgid "The JavaScript Trap"
msgstr ""
@@ -394,14 +394,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/javascript-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/javascript-trap.ru.po 14 Mar 2014 05:44:14 -0000 1.32
+++ philosophy/po/javascript-trap.ru.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.33
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -643,21 +644,30 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2015–2013+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009, 2010, 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright © "
"2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/javascript-trap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/javascript-trap.uk.po 14 Mar 2014 05:44:14 -0000 1.3
+++ philosophy/po/javascript-trap.uk.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -586,14 +587,21 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2015–2013 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
Index: philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po 14 Mar 2014 05:44:49 -0000
1.13
+++ philosophy/po/limit-patent-effect.fr.po 31 Dec 2015 23:03:31 -0000
1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limit-patent-effect.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -48,9 +49,19 @@
"en novembre 2012.</em>"
#. type: Content of: <p>
+# | Patents threaten every software developer, and the patent wars we have
+# | long feared have broken out. Software developers and software
+# | users—which{+,+} in our society, is most people—need software
+# | to be free of patents.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Patents threaten every software developer, and the patent wars we have "
+#| "long feared have broken out. Software developers and software "
+#| "users—which in our society, is most people—need software to "
+#| "be free of patents."
msgid ""
"Patents threaten every software developer, and the patent wars we have long "
-"feared have broken out. Software developers and software users—which "
+"feared have broken out. Software developers and software users—which, "
"in our society, is most people—need software to be free of patents."
msgstr ""
"Les brevets menacent chaque concepteur de logiciel, et les guerres de brevet "
@@ -111,11 +122,21 @@
msgstr "Le problème particulier du logiciel"
#. type: Content of: <p>
+# | Still, software is where computational idea patents cause a special
+# | problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together
+# | in one program. If [-10%-] {+10 percent+} are patented, that means
+# | hundreds of patents threaten it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Still, software is where computational idea patents cause a special "
+#| "problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together "
+#| "in one program. If 10% are patented, that means hundreds of patents "
+#| "threaten it."
msgid ""
"Still, software is where computational idea patents cause a special "
"problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together in "
-"one program. If 10% are patented, that means hundreds of patents threaten "
-"it."
+"one program. If 10 percent are patented, that means hundreds of patents "
+"threaten it."
msgstr ""
"Toujours est-il que c'est dans le domaine du logiciel que les brevets sur "
"des algorithmes posent un problème particulier. Il est facile de combiner "
@@ -123,14 +144,33 @@
"brevetées, cela signifie que des centaines de brevets le menacent."
#. type: Content of: <p>
+# | When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large
+# | program (Linux, which is the kernel of the <a
+# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004,
+# | he found 283 US patents that appeared to cover computing ideas implemented
+# | in the source code of that program. That same year, a magazine estimated
+# | that Linux was [-.25%-] {+.25 percent+} of the whole GNU/Linux system.
+# | Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate that the
+# | system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large "
+#| "program (Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
+#| "html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents "
+#| "that appeared to cover computing ideas implemented in the source code of "
+#| "that program. That same year, a magazine estimated that Linux was .25% "
+#| "of the whole GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-"
+#| "of-magnitude estimate that the system as a whole was <em>threatened by "
+#| "around 100,000 patents</em>."
msgid ""
"When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large program "
"(Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/"
"Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents that appeared "
"to cover computing ideas implemented in the source code of that program. "
-"That same year, a magazine estimated that Linux was .25% of the whole GNU/"
-"Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate "
-"that the system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>."
+"That same year, a magazine estimated that Linux was .25 percent of the whole "
+"GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude "
+"estimate that the system as a whole was <em>threatened by around 100,000 "
+"patents</em>."
msgstr ""
"Quand Dan Ravicher, de la <cite>Public Patent Foundation</cite> (Fondation "
"publique des brevets) a étudié en 2004 un programme de taille importante "
@@ -165,7 +205,10 @@
"la « qualité » du brevet est élevée, plus la menace est grande."
#. type: Content of: <p>
-msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+# | We need to fix the whole problem, not just [-part.-] {+part of it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+msgid "We need to fix the whole problem, not just part of it."
msgstr "Nous devons corriger l'ensemble du problème, pas seulement une
partie."
#. type: Content of: <p>
@@ -351,19 +394,23 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2012, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/limit-patent-effect.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/limit-patent-effect.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/limit-patent-effect.pot 14 Mar 2014 05:44:49 -0000
1.3
+++ philosophy/po/limit-patent-effect.pot 31 Dec 2015 23:03:32 -0000
1.4
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limit-patent-effect.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -41,7 +42,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Patents threaten every software developer, and the patent wars we have long "
-"feared have broken out. Software developers and software users—which "
+"feared have broken out. Software developers and software users—which, "
"in our society, is most people—need software to be free of patents."
msgstr ""
@@ -83,8 +84,8 @@
msgid ""
"Still, software is where computational idea patents cause a special "
"problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together in "
-"one program. If 10% are patented, that means hundreds of patents threaten "
-"it."
+"one program. If 10 percent are patented, that means hundreds of patents "
+"threaten it."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -93,8 +94,8 @@
"(Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> "
"GNU/Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents that "
"appeared to cover computing ideas implemented in the source code of that "
-"program. That same year, a magazine estimated that Linux was .25% of the "
-"whole GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the "
+"program. That same year, a magazine estimated that Linux was .25 percent of "
+"the whole GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the "
"order-of-magnitude estimate that the system as a whole was <em>threatened by "
"around 100,000 patents</em>."
msgstr ""
@@ -113,7 +114,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+msgid "We need to fix the whole problem, not just part of it."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -240,14 +241,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po 14 Mar 2014 05:44:49 -0000
1.4
+++ philosophy/po/limit-patent-effect.ru.po 31 Dec 2015 23:03:32 -0000
1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limit-patent-effect.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 09:22+0400\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -46,9 +47,19 @@
"a> в ноÑбÑе 2012 года.</em>"
#. type: Content of: <p>
+# | Patents threaten every software developer, and the patent wars we have
+# | long feared have broken out. Software developers and software
+# | users—which{+,+} in our society, is most people—need software
+# | to be free of patents.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Patents threaten every software developer, and the patent wars we have "
+#| "long feared have broken out. Software developers and software "
+#| "users—which in our society, is most people—need software to "
+#| "be free of patents."
msgid ""
"Patents threaten every software developer, and the patent wars we have long "
-"feared have broken out. Software developers and software users—which "
+"feared have broken out. Software developers and software users—which, "
"in our society, is most people—need software to be free of patents."
msgstr ""
"ÐаÑенÑÑ ÑгÑожаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÑазÑабоÑÑикÑ
пÑогÑамм, и паÑенÑнÑе войнÑ, коÑоÑÑÑ
"
@@ -111,11 +122,21 @@
msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñоблема пÑогÑамм"
#. type: Content of: <p>
+# | Still, software is where computational idea patents cause a special
+# | problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together
+# | in one program. If [-10%-] {+10 percent+} are patented, that means
+# | hundreds of patents threaten it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Still, software is where computational idea patents cause a special "
+#| "problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together "
+#| "in one program. If 10% are patented, that means hundreds of patents "
+#| "threaten it."
msgid ""
"Still, software is where computational idea patents cause a special "
"problem. In software, it's easy to implement thousands of ideas together in "
-"one program. If 10% are patented, that means hundreds of patents threaten "
-"it."
+"one program. If 10 percent are patented, that means hundreds of patents "
+"threaten it."
msgstr ""
"Тем не менее в ÑлÑÑае пÑогÑамм паÑенÑÑ Ð½Ð°
вÑÑиÑлиÑелÑнÑе идеи пÑиводÑÑ Ðº "
"оÑобой пÑоблеме. Ð ÑÑом ÑлÑÑае в одной
пÑогÑамме легко ÑеализоваÑÑ "
@@ -123,14 +144,33 @@
"пÑогÑамме ÑгÑожаÑÑ ÑоÑни паÑенÑов."
#. type: Content of: <p>
+# | When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large
+# | program (Linux, which is the kernel of the <a
+# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004,
+# | he found 283 US patents that appeared to cover computing ideas implemented
+# | in the source code of that program. That same year, a magazine estimated
+# | that Linux was [-.25%-] {+.25 percent+} of the whole GNU/Linux system.
+# | Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate that the
+# | system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large "
+#| "program (Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
+#| "html\"> GNU/Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents "
+#| "that appeared to cover computing ideas implemented in the source code of "
+#| "that program. That same year, a magazine estimated that Linux was .25% "
+#| "of the whole GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-"
+#| "of-magnitude estimate that the system as a whole was <em>threatened by "
+#| "around 100,000 patents</em>."
msgid ""
"When Dan Ravicher of the Public Patent Foundation studied one large program "
"(Linux, which is the kernel of the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> GNU/"
"Linux</a> operating system) in 2004, he found 283 US patents that appeared "
"to cover computing ideas implemented in the source code of that program. "
-"That same year, a magazine estimated that Linux was .25% of the whole GNU/"
-"Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude estimate "
-"that the system as a whole was <em>threatened by around 100,000 patents</em>."
+"That same year, a magazine estimated that Linux was .25 percent of the whole "
+"GNU/Linux system. Multiplying 300 by 400 we get the order-of-magnitude "
+"estimate that the system as a whole was <em>threatened by around 100,000 "
+"patents</em>."
msgstr ""
"Ðогда Ðан РейвиÑÐµÑ Ð¸Ð· ÐбÑеÑÑвенного
паÑенÑного Ñонда изÑÑил в 2004 "
"Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑÑпнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (Linux, коÑоÑаÑ
ÑвлÑеÑÑÑ ÑдÑом опеÑаÑионной "
@@ -166,7 +206,10 @@
"опаÑнее его ÑгÑоза."
#. type: Content of: <p>
-msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+# | We need to fix the whole problem, not just [-part.-] {+part of it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "We need to fix the whole problem, not just part."
+msgid "We need to fix the whole problem, not just part of it."
msgstr "Ðам нÑжно ÑеÑаÑÑ Ð²ÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, а не
ÑолÑко ÑаÑÑÑ ÐµÐµ."
#. type: Content of: <p>
@@ -349,19 +392,29 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2012, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html 31 Dec 2015
21:02:28 -0000 1.14
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html 31 Dec 2015
23:03:32 -0000 1.15
@@ -118,8 +118,8 @@
<p>Second, and more <span
class="removed"><del><strong>important,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>important in practice,</em></ins></span> many
products containing
computers
<span class="removed"><del><strong>(including many Android devices) come
with</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>check signatures on
their</em></ins></span> executable programs <span
class="removed"><del><strong>that
-correspond to free software source code, but the devices do not allow
-the user</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>install
modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
+correspond</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>free
software source code, but the devices do not allow
+the user to install modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
from installing different</em></ins></span> executables; only one
<span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can
make executables that can run in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
@@ -177,20 +177,23 @@
misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson,
“Linux is ‘open source’ software meaning, simply,
that anyone can get copies of its source code files.” I don't
-think he deliberately sought to reject or dispute the
-official definition. I think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term. The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> “Make use of open-source
-software (OSS). OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.”</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+think he deliberately sought to reject or dispute the official
+definition. I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">state</em></ins></span>
+of <span class="removed"><del><strong>Kansas</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kansas</a></em></ins></span> published a
similar definition:
+<span class="removed"><del><strong><!-- It was from
http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. --></strong></del></span> “Make use
of
+open-source software (OSS). OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.”</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i>
+<span class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+<span class="removed"><del><strong>run</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ran</em></ins></span> an article that <span
class="removed"><del><strong>stretches</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>stretched</em></ins></span> the meaning of the
term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
have practiced for decades.</p>
@@ -200,7 +203,7 @@
are <a
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">published
without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
contributions to society, but the term “source code” does
-not pertain to it.</p></em></ins></span>
+not pertain to them.</p></em></ins></span>
<p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
official definition, but that corrective approach is less effective
@@ -475,7 +478,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:28 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po 31 Dec 2015 21:02:28
-0000 1.63
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.64
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -369,9 +369,21 @@
"اÙرسÙ
Ù ÙÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©Ø ÙÙÙ ÙتضÙ
٠برÙ
جÙات ÙØ«Ùرة ÙÙست Øرة ÙÙا Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -379,11 +391,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ÙبÙ
ا أ٠اÙÙ
عÙ٠اÙجÙÙ ”ÙÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©“ ÙÙس Ù
ا ÙرÙد٠Ù
ÙاصرÙÙØ "
"ÙØ¥Ù Ù
عظÙ
اÙÙاس ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ùا اÙÙ
صطÙØ Ø¹Ù٠اÙÙجÙ
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨Ø ÙÙÙÙÙا ÙÙÙاتب Neal "
@@ -396,10 +410,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -416,7 +438,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po 31 Dec 2015 21:02:28
-0000 1.39
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -383,8 +383,6 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -407,11 +405,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ТÑй каÑо оÑевидноÑо знаÑение на âоÑвоÑен
кодâ не е знаÑениеÑо, коеÑо "
"поддÑÑжниÑиÑе Ð¼Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñедвид, налиÑе е
ÑакÑа, Ñе повеÑеÑо Ñ
оÑа ÑазбиÑÐ°Ñ "
@@ -427,10 +427,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -449,7 +457,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po 31 Dec 2015 21:02:28
-0000 1.74
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.75
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -369,9 +369,34 @@
"Sie schlieÃt viele Programme ein, die weder freier noch öffentlich "
"zugänglicher Quellcode sind."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -379,11 +404,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Da die offensichtliche Bedeutung für <em>âOpen Sourceâ</em> nicht die
ist, "
"die deren Befürworter beabsichtigen, ist das Ergebnis, dass die meisten "
@@ -401,10 +428,24 @@
# IRWIN, MARY JANE: âThe Brave New World of Open-source Game Designâ, in:
# NYTimes.com (2009-02-07), abgerufen 2013-01-06
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -424,7 +465,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -438,7 +479,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Der Begriff wurde sogar auf Entwürfe für Geräte ausgeweitet, die <a href="
"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.6
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -442,8 +442,6 @@
"Ïιο αδÏναμο αÏÏ Ïον εÏίÏημο οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα. ΠεÏιλαμβάνει Ïολλά "
"ÏÏογÏάμμαÏα Ïα οÏοία δεν είναι οÏÏε
ελεÏθεÏα, οÏÏε ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
@@ -452,18 +450,20 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -475,7 +475,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.86
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.87
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -383,9 +383,34 @@
"de código abierto."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -393,11 +418,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Debido a que el significado obvio de «código abierto» no es el que sus "
"defensores quieren darle, el resultado es que la mayorÃa interpreta "
@@ -415,10 +442,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -437,7 +478,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -451,7 +492,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"El término se ha extendido para incluir los planos de máquinas que <a href="
"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.48
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:22+0330\n"
"Last-Translator: Mahyar Moghimi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -365,9 +365,21 @@
"ÙÙ
ÚÙÛ٠بسÛار ضعÛÙâتر از تعرÛ٠رسÙ
Û Ù
تÙâباز است. اÛÙ Ù
عÙÛ Ø´Ø§Ù
٠بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² "
"ÙرÙ
âاÙزارÙا Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù Ù٠آزاد ÙستÙد Ù ÙÙ Ù
تÙâباز."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -375,11 +387,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"از Ø¢ÙâجاÛÛ Ú©Ù Ù
عÙØ§Û Ø¨Ø¯ÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û “Ù
تÙ
باز” Ù
عÙاÛÛ ÙÛست Ú©Ù Ù
داÙعا٠"
"Ø¢Ù Ù
د Ùظر دارÙØ¯Ø ÙتÛج٠اÛÙ Ù
ÛâØ´Ùد ک٠بÛشتر
Ù
ردÙ
اÛÙ Ù
ÙÙÙÙ
را سÙØ¡ تعبÛر "
@@ -392,10 +406,18 @@
"عÙ
ÙÙ
در دسترس Ø§Ø³ØªØ ÙÙÙ Ù
جÙز Ùر٠Ù
ÛâÚ©ÙدØ
بست٠ب٠اÛÙâک٠با کد Ø¢Ù ÚÙ Ù
ÛâتÙا٠کرد."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -414,7 +436,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.83
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po 31 Dec 2015 23:03:32
-0000 1.84
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -366,9 +366,34 @@
"officielle de l'open source. Il inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni "
"libres, ni open source."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -376,11 +401,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"La signification évidente d'« open source » n'étant pas celle
qu'entendent "
"ses défenseurs, la plupart des gens comprennent mal cette expression. Selon "
@@ -396,10 +423,24 @@
"code. »"
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -417,7 +458,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -431,7 +472,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"La signification d'« open source » a été élargie au point d'englober
les "
"plans d'équipement qui sont <a
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html 31 Dec 2015
21:02:29 -0000 1.5
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html 31 Dec 2015
23:03:33 -0000 1.6
@@ -118,8 +118,8 @@
<p>Second, and more <span
class="removed"><del><strong>important,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>important in practice,</em></ins></span> many
products containing
computers
<span class="removed"><del><strong>(including many Android devices) come
with</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>check signatures on
their</em></ins></span> executable programs <span
class="removed"><del><strong>that
-correspond</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>free
software source code, but the devices do not allow
-the user to install modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
+correspond to free software source code, but the devices do not allow
+the user</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>install
modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
from installing different</em></ins></span> executables; only one
<span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can
make executables that can run in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
@@ -177,20 +177,23 @@
misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson,
“Linux is ‘open source’ software meaning, simply,
that anyone can get copies of its source code files.” I don't
-think he deliberately sought to reject or dispute the
-official definition. I think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term. The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> “Make use of open-source
-software (OSS). OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.”</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+think he deliberately sought to reject or dispute the official
+definition. I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">state</em></ins></span>
+of <span class="removed"><del><strong>Kansas</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kansas</a></em></ins></span> published a
similar definition:
+<span class="removed"><del><strong><!-- It was from
http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. --></strong></del></span> “Make use
of
+open-source software (OSS). OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.”</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i>
+<span class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+<span class="removed"><del><strong>run</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ran</em></ins></span> an article that <span
class="removed"><del><strong>stretches</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>stretched</em></ins></span> the meaning of the
term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
have practiced for decades.</p>
@@ -200,7 +203,7 @@
are <a
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">published
without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
contributions to society, but the term “source code” does
-not pertain to it.</p></em></ins></span>
+not pertain to them.</p></em></ins></span>
<p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
official definition, but that corrective approach is less effective
@@ -473,7 +476,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:29 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.25
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -389,9 +389,34 @@
"otvorenog izvornog koda. UkljuÄuje mnoge programe koji nisu niti slobodni, "
"niti otvoreni izvorni kod."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -399,11 +424,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"PoÅ¡to oÄito znaÄenje “otvorenog izvornog koda” nije znaÄenje "
"koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da veÄina ljudi pogreÅ¡no
"
@@ -418,10 +445,24 @@
"razlikuju i o tome ovisi Å¡to netko može napraviti s tim kodom.” "
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -440,7 +481,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 31 Dec 2015 21:02:29
-0000 1.60
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -363,9 +363,34 @@
"definizione ufficiale di open source. In questo criterio rientrano molti "
"programmi che non sono liberi né open source. "
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -373,11 +398,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Dal momento che il significato ovvio del termine âopen sourceâ non è
quello "
"che intendono i loro sostenitori, si è avuto come risultato che molte "
@@ -394,10 +421,24 @@
"come varia quello che è permesso fare con quel codice”."
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -416,7 +457,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -430,7 +471,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Il termine è stato esteso di significato fino a coprire progetti di "
"strumenti tecnici che sono <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po 31 Dec 2015 21:02:30
-0000 1.56
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.57
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 08:53+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -339,9 +339,21 @@
"ã½ã¼ã¹ã®å
¬å¼å®ç¾©ãããããªãå¼±ããã®ã§ããããã§ã¯ãèªç±ã§ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã§"
"ããªãããããã®ããã°ã©ã ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -349,11 +361,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ãã®ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã®æãããªæå³ã¯ãæè·è
ã®æå³ããæå³ã§ã¯ãªãã®ã§ãçµ"
"æã¯ãã»ã¨ãã©ã®äººãç¨èªã誤解ãããã¨ã¨ãªã£ã¦ãã¾ããã©ã¤ã¿ã¼ã®ãã¼ã«ã»ã¹ã"
@@ -366,10 +380,18 @@
"ãªã«ã許ããããã«ã¤ãã¦åå¥ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹åæã¯ããããã
ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -396,7 +418,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"ãã®ç¨èªã¯ããã«å¼ã伸ã°ããã<a
href=\"http://www.theguardian.com/"
"sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po 31 Dec 2015 21:02:30
-0000 1.4
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -360,9 +360,21 @@
"taip pat daug silpnesnis, nei oficialus atviro Å¡altinio apibrÄžimas. Jis "
"apima daug programų, kurios nÄra nei laisvos, nei atviro Å¡altinio."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -370,11 +382,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Kadangi akivaizdi „atviras Å¡altinis“ reikÅ¡mÄ nÄra ta, kuriÄ
"
"siekia perteikti jos advokatai, išdava yra tokia, kad dauguma žmonių šį "
@@ -390,10 +404,18 @@
"asmeniui yra leidžiama daryti su tuo kodu.“"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -420,7 +442,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Tas terminas buvo net ištemptas apimti įrangos dizainus, kurie yra <a href="
"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po 31 Dec 2015 21:02:30
-0000 1.43
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.44
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:18+0530\n"
"Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -446,8 +446,6 @@
"à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´àµà´àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµà´ ഠനിബനàµà´§à´¨à´¯à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´àµà´."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
# | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for “open source” is
# | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
@@ -456,11 +454,12 @@
# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
# | sought to reject or dispute the [-“official”-] {+official+}
# | definition. I think he simply applied the conventions of the English
-# | language to come up with a meaning for the term. The state of Kansas
-# | published a similar definition: “Make use of open-source software
-# | (OSS). OSS is software for which the source code is freely and publicly
-# | available, though the specific licensing agreements vary as to what one is
-# | allowed to do with that code.”
+# | language to come up with a meaning for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since that obvious meaning for “open source” is not the "
@@ -482,11 +481,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"“à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ ” à´à´¨àµà´¨
പദതàµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´à´±àµà´±
à´¨àµà´àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´ à´
തിനàµà´±àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµâ "
"à´à´¦àµà´¦àµà´¶à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´² à´
à´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ, à´àµà´àµà´¤à´²à´¾à´³àµà´à´³àµà´
à´¤àµà´±àµà´±à´¿à´¦àµà´§à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
സാധàµà´¯à´¤à´¯àµà´£àµà´àµàµ. à´¨àµà´²àµâ
à´¸àµà´±àµà´±àµà´«àµà´¨àµâസണàµâ "
@@ -501,10 +502,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -523,7 +538,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html 31 Dec 2015
21:02:30 -0000 1.19
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html 31 Dec 2015
23:03:33 -0000 1.20
@@ -172,20 +172,23 @@
misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson,
“Linux is ‘open source’ software meaning, simply,
that anyone can get copies of its source code files.” I don't
-think he deliberately sought to reject or dispute the
-official definition. I think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term. The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> “Make use of open-source
-software (OSS). OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.”</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+think he deliberately sought to reject or dispute the official
+definition. I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">state</em></ins></span>
+of <span class="removed"><del><strong>Kansas</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kansas</a></em></ins></span> published a
similar definition:
+<span class="removed"><del><strong><!-- It was from
http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. --></strong></del></span> “Make use
of
+open-source software (OSS). OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.”</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i>
+<span class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+<span class="removed"><del><strong>run</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ran</em></ins></span> an article that <span
class="removed"><del><strong>stretches</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>stretched</em></ins></span> the meaning of the
term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
have practiced for decades.</p>
@@ -195,7 +198,7 @@
are <a
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">published
without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
contributions to society, but the term “source code” does
-not pertain to it.</p></em></ins></span>
+not pertain to them.</p></em></ins></span>
<p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
official definition, but that corrective approach is less effective
@@ -467,7 +470,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:30 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po 31 Dec 2015 21:02:30
-0000 1.31
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -346,9 +346,34 @@
"zelfs dan de officiële definitie van open bron. Het slaat ook op een "
"hoop programma's die noch vrij, noch open bron zijn."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -356,11 +381,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Omdat de normale betekenis van “open bron” niet degene is die de "
"voorstanders gebruiken, is het directe gevolg dat de meeste mensen hem "
@@ -374,10 +401,24 @@
"kunnen variëren met betrekking tot wat je doen kunt met de code."
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -395,7 +436,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po 31 Dec 2015 21:02:30
-0000 1.59
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po 31 Dec 2015 23:03:33
-0000 1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -379,9 +379,34 @@
"w nim zmieÅciÄ wiele programów, które nie sÄ
ani wolne,
ani "
"otwarte."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -389,11 +414,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Od kiedy oczywiste znaczenie terminu „otwarte "
"oprogramowanie” przestaÅo byÄ tym, które mieli na myÅli jego "
@@ -410,10 +437,24 @@
"robiÄ z danym kodem źródÅowym.”"
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -431,7 +472,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -445,7 +486,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Termin zostaÅ naciÄ
gniÄty aby objÄ
Ä projekty na sprzÄt <a
href="
"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot 31 Dec 2015 21:02:31
-0000 1.37
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -225,8 +225,6 @@
"neither free nor open source."
msgstr ""
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
@@ -235,8 +233,9 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state
"
+"of Kansas</a> published a similar definition: “Make use of open-source "
"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
"one is allowed to do with that code.”"
@@ -244,9 +243,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a "
+"The <i>New York Times</i> <a "
"href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
"
-"run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to user "
+"ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user "
"beta testing—letting a few users try an early version and give "
"confidential feedback—which proprietary software developers have "
"practiced for decades."
@@ -259,7 +258,7 @@
"href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
"
"without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable "
"contributions to society, but the term “source code” does not "
-"pertain to it."
+"pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html 31 Dec 2015
21:02:31 -0000 1.23
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br-diff.html 31 Dec 2015
23:03:34 -0000 1.24
@@ -180,34 +180,35 @@
“Linux is ‘open source’ software meaning, simply,
that anyone can get copies of its source code files.” I don't
think he deliberately sought to reject or dispute the
-<span class="removed"><del><strong>“official”</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>official</em></ins></span> definition. I
think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term. The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> “Make use of open-source
-software (OSS). OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.”</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+<span
class="removed"><del><strong>“official”</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>official</em></ins></span>
+definition. I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">state</em></ins></span>
+of <span class="removed"><del><strong>Kansas</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kansas</a></em></ins></span> published a
similar definition:
+<span class="removed"><del><strong><!-- It was from
http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. --></strong></del></span> “Make use
of
+open-source software (OSS). OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.”</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i>
+<span class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+<span class="removed"><del><strong>run</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ran</em></ins></span> an article that <span
class="removed"><del><strong>stretches</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>stretched</em></ins></span> the meaning of the
term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
have practiced for decades.</p>
-<span class="removed"><del><strong><p>Open source supporters
try</strong></del></span>
-
<span class="inserted"><ins><em><p>The term has even been stretched to
include designs for equipment
that
are <a
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">published
without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
contributions to society, but the term “source code” does
-not pertain to it.</p>
+not pertain to them.</p></em></ins></span>
-<p>Open source supporters try</em></ins></span> to deal with this by
pointing to their
+<p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
official definition, but that corrective approach is less effective
for them than it is for us. The term “free software” has
two natural meanings, one of which is the intended meaning, so a
@@ -492,7 +493,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:31 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po 31 Dec 2015 21:02:31
-0000 1.24
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 15:01-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -336,9 +336,21 @@
"oficial de código aberto, pois isso inclui muitos programas que não são
nem "
"livres nem código aberto."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -346,11 +358,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Visto que o sentido óbvio para âcódigo abertoâ não é o mesmo que seus
"
"defensores intencionam, o resultado é que muitas pessoas interpretam mal o "
@@ -366,10 +380,18 @@
"fazer com o códigoâ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -387,7 +409,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po 31 Dec 2015 21:02:31
-0000 1.31
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 20:00+0300\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -361,8 +361,6 @@
"deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursÄ "
"deschisÄ."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -385,11 +383,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"De vreme ce acest înÈeles evident pentru âcu sursÄ deschisÄâ nu este
sensul "
"pe care îl intenÈioneazÄ adepÈii lui, rezultatul este cÄ majoritatea "
@@ -404,10 +404,18 @@
"licenÈÄ variazÄ Ã®n ceea ce este permis unei persoane sÄ facÄ cu acel
cod.â"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -426,7 +434,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 31 Dec 2015 21:02:31
-0000 1.76
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.77
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -383,9 +383,34 @@
"пÑогÑаммами, ни пÑогÑаммами Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+# | Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning
+# | that its advocates intend, the result is that most people misunderstand
+# | the term. According to writer Neal Stephenson, “Linux is
+# | ‘open source’ software meaning, simply, that anyone can get
+# | copies of its source code files.” I don't think he deliberately
+# | sought to reject or dispute the official definition. I think he simply
+# | applied the conventions of the English language to come up with a meaning
+# | for the term. The [-state-] {+<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state+}
+# | of [-Kansas-] {+Kansas</a>+} published a similar definition: “Make
+# | use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source
+# | code is freely and publicly available, though the specific licensing
+# | agreements vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -393,11 +418,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ñолкование
“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа” не "
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ñого, ÑÑо подÑазÑмеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
заÑиÑники, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо "
@@ -415,10 +442,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The <i>New York Times</i> [-has-] <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
+# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
+# | term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an
+# | early version and give confidential feedback—which proprietary
+# | software developers have practiced for decades.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -437,7 +478,7 @@
# |
href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be
# | laud[-i-]{+a+}ble contributions to society, but the term “source
-# | code” does not pertain to it.
+# | code” does not pertain to [-it.-] {+them.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -451,7 +492,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"ТеÑмин бÑл ÑаÑÑÑнÑÑ Ñак, ÑÑо вклÑÑил в
ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ, коÑоÑÑе <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po 31 Dec 2015 21:02:31
-0000 1.57
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.58
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -356,9 +356,21 @@
"më i dobët gjithashtu se sa përkufizimi zyrtar i burimit të hapur. Me
të "
"përfshihen mjaft programe që nuk janë as të lirë dhe as me burim të
hapur."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -366,11 +378,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"Ngaqë kuptimi i afërmendshëm për “burimin e hapur” nuk
është "
"kuptimi që mbrojtësit e tij kanë në mendje, përfundimi është që
shumica e "
@@ -386,10 +400,18 @@
"tij variojnë lidhur me atë se çâi lejohet dikujt të bëjë me atë
kod.”"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -416,7 +438,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Termi madje është sforcuar sa të përfshijë edhe dizajne pajisjesh që
janë <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po 31 Dec 2015 21:02:32
-0000 1.32
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -376,8 +376,6 @@
"içerir."
# type: Content of: <p>
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -400,11 +398,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"âAçık kaynakâın bu açık anlamı, savunulan anlam olmadıÄına
göre, çoÄu "
"insanın terimi yanlıŠanladıÄı sonucuna varabiliriz. Yazar Neal
Stephenson'a "
@@ -419,10 +419,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -440,7 +448,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 31 Dec 2015 21:02:32
-0000 1.24
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po 31 Dec 2015 23:03:34
-0000 1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -362,9 +362,21 @@
"ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ
вÑлÑними пÑогÑамами, а Ð½Ñ "
"пÑогÑамами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом."
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -372,11 +384,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ÐÑкÑлÑки наÑвне ÑлÑмаÑеннÑ
“вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє не "
"ознаÑÐ°Ñ Ñого, Ñо пеÑедбаÑаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заÑ
иÑники, Ñе пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ Ñого, Ñо "
@@ -392,10 +406,18 @@
"ÑобиÑи з Ñим виÑ
Ñдним кодом”."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -422,7 +444,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"ТеÑмÑн бÑв ÑозÑÑгнÑÑий Ñак, Ñо вклÑÑив в
Ñебе пÑоекÑи ÑÑÑаÑкÑваннÑ, ÑÐºÑ <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html 31 Dec 2015
21:02:32 -0000 1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn-diff.html 31 Dec 2015
23:03:35 -0000 1.13
@@ -118,8 +118,8 @@
<p>Second, and more <span
class="removed"><del><strong>important,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>important in practice,</em></ins></span> many
products containing
computers
<span class="removed"><del><strong>(including many Android devices) come
with</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>check signatures on
their</em></ins></span> executable programs <span
class="removed"><del><strong>that
-correspond to free software source code, but the devices do not allow
-the user</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>install
modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
+correspond</strong></del></span> to <span class="removed"><del><strong>free
software source code, but the devices do not allow
+the user to install modified versions of those</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>block users
from installing different</em></ins></span> executables; only one
<span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can
make executables that can run in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
@@ -177,20 +177,23 @@
misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson,
“Linux is ‘open source’ software meaning, simply,
that anyone can get copies of its source code files.” I don't
-think he deliberately sought to reject or dispute the
-official definition. I think he simply applied the
-conventions of the English language to come up with a meaning for the
-term. The state of Kansas published a similar definition:
-<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-that page is no longer available. --> “Make use of open-source
-software (OSS). OSS is software for which the source code is freely
-and publicly available, though the specific licensing agreements vary
-as to what one is allowed to do with that code.”</p>
-
-<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
-href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
-run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
+think he deliberately sought to reject or dispute the official
+definition. I think he simply applied the conventions of the English
+language to come up with a meaning for the term.
+The <span class="removed"><del><strong>state</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">state</em></ins></span>
+of <span class="removed"><del><strong>Kansas</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Kansas</a></em></ins></span> published a
similar definition:
+<span class="removed"><del><strong><!-- It was from
http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. --></strong></del></span> “Make use
of
+open-source software (OSS). OSS is software for which the source code
+is freely and publicly available, though the specific licensing
+agreements vary as to what one is allowed to do with that
+code.”</p>
+
+<p>The <i>New York
+Times</i>
+<span class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+<span class="removed"><del><strong>run</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ran</em></ins></span> an article that <span
class="removed"><del><strong>stretches</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>stretched</em></ins></span> the meaning of the
term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
have practiced for decades.</p>
@@ -200,7 +203,7 @@
are <a
href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">published
without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
contributions to society, but the term “source code” does
-not pertain to it.</p></em></ins></span>
+not pertain to them.</p></em></ins></span>
<p>Open source supporters try to deal with this by pointing to their
official definition, but that corrective approach is less effective
@@ -475,7 +478,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:32 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po 31 Dec 2015 21:02:32
-0000 1.36
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po 31 Dec 2015 23:03:35
-0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 19:24-0400\n"
"Last-Translator: Nan Deng <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -348,9 +348,21 @@
"çå¤ï¼ä¹æ¯å¼æºè½¯ä»¶çå®ä¹å®½æ¾å¤ãè¿æ
·çåé¢ææåæ¬äºå¾å¤æ¢éèªç±ä¹éå¼æºç软"
"件ã"
-#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
-#. that page is no longer available.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. According to writer Neal Stephenson, “"
+#| "Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that anyone "
+#| "can get copies of its source code files.” I don't think he "
+#| "deliberately sought to reject or dispute the official definition. I "
+#| "think he simply applied the conventions of the English language to come "
+#| "up with a meaning for the term. The state of Kansas published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -358,11 +370,13 @@
"source’ software meaning, simply, that anyone can get copies of its "
"source code files.” I don't think he deliberately sought to reject or "
"dispute the official definition. I think he simply applied the conventions "
-"of the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-"of Kansas published a similar definition: “Make use of open-source "
-"software (OSS). OSS is software for which the source code is freely and "
-"publicly available, though the specific licensing agreements vary as to what "
-"one is allowed to do with that code.”"
+"of the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/@*20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+"TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
+"“Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"”"
msgstr ""
"ç±äº“å¼æº”ä¸è¯çåé¢ææä¸å¼æºæ¯æè
çæ¬æä¸åï¼å¯¼è´å¾å¤äººè¯¯è§£äº"
"è¿ä¸ªè¯ãè¿éå¼ç¨ä¸æ®µNeal Stephensonæç«
ä¸çè¯ï¼“Linux毑å¼æº"
@@ -373,10 +387,18 @@
"代ç ååªäºæä½ï¼åæ
¹æ®è½¯ä»¶ç许å¯è¯è§å®åæä¸å”ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+#| "design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the "
+#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
+#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
+#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
-"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term</"
+"design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the term</"
"a> to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
@@ -393,7 +415,7 @@
"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
-"society, but the term “source code” does not pertain to it."
+"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 5 Jun 2015
12:07:03 -0000 1.5
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 31 Dec 2015
23:03:35 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -36,12 +37,25 @@
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <p>
+# | Free software means software controlled by its users, rather than the
+# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential
+# | freedoms that software users deserve</a>. At the head of the list is
+# | freedom [-zero,-] {+0,+} the freedom to run the program as you wish, in
+# | order to do what you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software means software controlled by its users, rather than the "
+#| "reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://"
+#| "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that "
+#| "software users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the "
+#| "freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://www."
"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that software "
-"users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the freedom to "
-"run the program as you wish, in order to do what you wish."
+"users deserve</a>. At the head of the list is freedom 0, the freedom to run "
+"the program as you wish, in order to do what you wish."
msgstr ""
"Por «software libre» se entiende aquel software que es controlado por los "
"usuarios, y no al revés. EspecÃficamente, significa que el software va "
@@ -51,11 +65,23 @@
"programa como se desee, para hacer lo que se desee."
#. type: Content of: <p>
+# | Some developers propose to place usage restrictions in software licenses
+# | to ban using the program for certain purposes, but that would be a
+# | disastrous path. This article explains why freedom [-zero-] {+0+} must not
+# | be limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little
+# | of their aims, but could wreck the free software community.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some developers propose to place usage restrictions in software licenses "
+#| "to ban using the program for certain purposes, but that would be a "
+#| "disastrous path. This article explains why freedom zero must not be "
+#| "limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little of "
+#| "their aims, but could wreck the free software community."
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
-"path. This article explains why freedom zero must not be limited. Conditions "
-"to limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
+"path. This article explains why freedom 0 must not be limited. Conditions to "
+"limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
"wreck the free software community."
msgstr ""
"Algunos programadores proponen poner restricciones de uso en las licencias "
@@ -66,8 +92,22 @@
"podrÃan arruinar la comunidad del software libre."
#. type: Content of: <p>
+# | First of all, let's be clear what freedom [-zero-] {+0+} means. It means
+# | that the distribution of the software does not restrict how you use it.
+# | This doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in
+# | the US—a law which I think is right and proper. Whatever the free
+# | software license says, using a free program to carry out your fraud won't
+# | shield you from prosecution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+#| "distribution of the software does not restrict how you use it. This "
+#| "doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the "
+#| "US—a law which I think is right and proper. Whatever the free "
+#| "software license says, using a free program to carry out your fraud won't "
+#| "shield you from prosecution."
msgid ""
-"First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
"make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the US—a "
"law which I think is right and proper. Whatever the free software license "
@@ -289,11 +329,21 @@
"podrÃan prestarse para actividades que desaprueba."
#. type: Content of: <p>
+# | The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users
+# | do with it. Freedom [-zero-] {+0+} must be complete. We need to stop
+# | torture, but we can't do it through software licenses. The proper job of
+# | software licenses is to establish and protect users' freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users "
+#| "do with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but "
+#| "we can't do it through software licenses. The proper job of software "
+#| "licenses is to establish and protect users' freedom."
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
-"with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but we "
-"can't do it through software licenses. The proper job of software licenses "
-"is to establish and protect users' freedom."
+"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
+"do it through software licenses. The proper job of software licenses is to "
+"establish and protect users' freedom."
msgstr ""
"La conclusión está clara: un programa no debe restringir el tipo de tareas "
"que los usuarios pueden realizar con él. La libertad cero debe ser completa.
"
@@ -349,18 +399,21 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 201[-4-]{+2+}, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -372,3 +425,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 14 Mar 2014
05:45:57 -0000 1.3
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.fr.po 31 Dec 2015
23:03:35 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -33,12 +34,25 @@
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <p>
+# | Free software means software controlled by its users, rather than the
+# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential
+# | freedoms that software users deserve</a>. At the head of the list is
+# | freedom [-zero,-] {+0,+} the freedom to run the program as you wish, in
+# | order to do what you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software means software controlled by its users, rather than the "
+#| "reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://"
+#| "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that "
+#| "software users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the "
+#| "freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://www."
"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that software "
-"users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the freedom to "
-"run the program as you wish, in order to do what you wish."
+"users deserve</a>. At the head of the list is freedom 0, the freedom to run "
+"the program as you wish, in order to do what you wish."
msgstr ""
"« Logiciel libre » signifie logiciel contrôlé par ses utilisateurs, et
non "
"l'inverse. Plus précisément, cela veut dire qu'avec le logiciel les "
@@ -48,11 +62,23 @@
"le souhaite, afin de faire ce qu'on veut avec."
#. type: Content of: <p>
+# | Some developers propose to place usage restrictions in software licenses
+# | to ban using the program for certain purposes, but that would be a
+# | disastrous path. This article explains why freedom [-zero-] {+0+} must not
+# | be limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little
+# | of their aims, but could wreck the free software community.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some developers propose to place usage restrictions in software licenses "
+#| "to ban using the program for certain purposes, but that would be a "
+#| "disastrous path. This article explains why freedom zero must not be "
+#| "limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little of "
+#| "their aims, but could wreck the free software community."
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
-"path. This article explains why freedom zero must not be limited. Conditions "
-"to limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
+"path. This article explains why freedom 0 must not be limited. Conditions to "
+"limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
"wreck the free software community."
msgstr ""
"Certains développeurs se proposent de mettre des restrictions d'usage dans "
@@ -64,8 +90,22 @@
"libre."
#. type: Content of: <p>
+# | First of all, let's be clear what freedom [-zero-] {+0+} means. It means
+# | that the distribution of the software does not restrict how you use it.
+# | This doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in
+# | the US—a law which I think is right and proper. Whatever the free
+# | software license says, using a free program to carry out your fraud won't
+# | shield you from prosecution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+#| "distribution of the software does not restrict how you use it. This "
+#| "doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the "
+#| "US—a law which I think is right and proper. Whatever the free "
+#| "software license says, using a free program to carry out your fraud won't "
+#| "shield you from prosecution."
msgid ""
-"First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
"make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the US—a "
"law which I think is right and proper. Whatever the free software license "
@@ -297,11 +337,21 @@
"vous désapprouvez."
#. type: Content of: <p>
+# | The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users
+# | do with it. Freedom [-zero-] {+0+} must be complete. We need to stop
+# | torture, but we can't do it through software licenses. The proper job of
+# | software licenses is to establish and protect users' freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users "
+#| "do with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but "
+#| "we can't do it through software licenses. The proper job of software "
+#| "licenses is to establish and protect users' freedom."
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
-"with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but we "
-"can't do it through software licenses. The proper job of software licenses "
-"is to establish and protect users' freedom."
+"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
+"do it through software licenses. The proper job of software licenses is to "
+"establish and protect users' freedom."
msgstr ""
"La conclusion est évidente : un programme ne doit pas restreindre les
tâches "
"que ses utilisateurs peuvent effectuer avec son aide. La liberté zéro doit "
@@ -355,19 +405,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 201[-4-]{+2+}, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -380,3 +433,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot 14 Mar 2014
05:45:57 -0000 1.2
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.pot 31 Dec 2015
23:03:35 -0000 1.3
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -34,22 +35,22 @@
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms "
-"that software users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, "
-"the freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
+"that software users deserve</a>. At the head of the list is freedom 0, the "
+"freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
-"path. This article explains why freedom zero must not be limited. Conditions "
-"to limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
+"path. This article explains why freedom 0 must not be limited. Conditions to "
+"limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
"wreck the free software community."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
"make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the US—a "
"law which I think is right and proper. Whatever the free software license "
@@ -182,9 +183,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
-"with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but we "
-"can't do it through software licenses. The proper job of software licenses "
-"is to establish and protect users' freedom."
+"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
+"do it through software licenses. The proper job of software licenses is to "
+"establish and protect users' freedom."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -223,14 +224,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po 14 Mar 2014
05:45:57 -0000 1.2
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.ru.po 31 Dec 2015
23:03:35 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -34,12 +35,25 @@
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
#. type: Content of: <p>
+# | Free software means software controlled by its users, rather than the
+# | reverse. Specifically, it means the software comes with <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential
+# | freedoms that software users deserve</a>. At the head of the list is
+# | freedom [-zero,-] {+0,+} the freedom to run the program as you wish, in
+# | order to do what you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software means software controlled by its users, rather than the "
+#| "reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://"
+#| "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that "
+#| "software users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the "
+#| "freedom to run the program as you wish, in order to do what you wish."
msgid ""
"Free software means software controlled by its users, rather than the "
"reverse. Specifically, it means the software comes with <a href=\"http://www."
"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms that software "
-"users deserve</a>. At the head of the list is freedom zero, the freedom to "
-"run the program as you wish, in order to do what you wish."
+"users deserve</a>. At the head of the list is freedom 0, the freedom to run "
+"the program as you wish, in order to do what you wish."
msgstr ""
"Слова “ÑвободнÑе пÑогÑаммє
ознаÑаÑÑ, ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"конÑÑолиÑÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
полÑзоваÑелÑми, а не
наобоÑоÑ. Ð ÑоÑноÑÑи ÑÑо ознаÑаеÑ, "
@@ -49,11 +63,23 @@
"вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно, ÑÑобÑ
делаÑÑ Ñо, ÑÑо вам Ñгодно."
#. type: Content of: <p>
+# | Some developers propose to place usage restrictions in software licenses
+# | to ban using the program for certain purposes, but that would be a
+# | disastrous path. This article explains why freedom [-zero-] {+0+} must not
+# | be limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little
+# | of their aims, but could wreck the free software community.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some developers propose to place usage restrictions in software licenses "
+#| "to ban using the program for certain purposes, but that would be a "
+#| "disastrous path. This article explains why freedom zero must not be "
+#| "limited. Conditions to limit the use of a program would achieve little of "
+#| "their aims, but could wreck the free software community."
msgid ""
"Some developers propose to place usage restrictions in software licenses to "
"ban using the program for certain purposes, but that would be a disastrous "
-"path. This article explains why freedom zero must not be limited. Conditions "
-"to limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
+"path. This article explains why freedom 0 must not be limited. Conditions to "
+"limit the use of a program would achieve little of their aims, but could "
"wreck the free software community."
msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе ÑазÑабоÑÑики пÑедлагаÑÑ
помеÑаÑÑ Ð² лиÑензии пÑогÑамм огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
@@ -64,8 +90,22 @@
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | First of all, let's be clear what freedom [-zero-] {+0+} means. It means
+# | that the distribution of the software does not restrict how you use it.
+# | This doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in
+# | the US—a law which I think is right and proper. Whatever the free
+# | software license says, using a free program to carry out your fraud won't
+# | shield you from prosecution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+#| "distribution of the software does not restrict how you use it. This "
+#| "doesn't make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the "
+#| "US—a law which I think is right and proper. Whatever the free "
+#| "software license says, using a free program to carry out your fraud won't "
+#| "shield you from prosecution."
msgid ""
-"First of all, let's be clear what freedom zero means. It means that the "
+"First of all, let's be clear what freedom 0 means. It means that the "
"distribution of the software does not restrict how you use it. This doesn't "
"make you exempt from laws. For instance, fraud is a crime in the US—a "
"law which I think is right and proper. Whatever the free software license "
@@ -291,11 +331,21 @@
"коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð½Ðµ одобÑÑеÑе."
#. type: Content of: <p>
+# | The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users
+# | do with it. Freedom [-zero-] {+0+} must be complete. We need to stop
+# | torture, but we can't do it through software licenses. The proper job of
+# | software licenses is to establish and protect users' freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users "
+#| "do with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but "
+#| "we can't do it through software licenses. The proper job of software "
+#| "licenses is to establish and protect users' freedom."
msgid ""
"The conclusion is clear: a program must not restrict what jobs its users do "
-"with it. Freedom zero must be complete. We need to stop torture, but we "
-"can't do it through software licenses. The proper job of software licenses "
-"is to establish and protect users' freedom."
+"with it. Freedom 0 must be complete. We need to stop torture, but we can't "
+"do it through software licenses. The proper job of software licenses is to "
+"establish and protect users' freedom."
msgstr ""
"ÐÑвод пÑоÑÑ: пÑогÑамма не должна
огÑаниÑиваÑÑ Ñо, какие задаÑи ее "
"полÑзоваÑели ÑеÑаÑÑ Ñ ÐµÐµ помоÑÑÑ. Свобода
Ð½Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹. Ðам нÑжно "
@@ -349,19 +399,28 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 201[-4-]{+2+}, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -377,3 +436,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/right-to-read.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/right-to-read.ar.po 31 Dec 2015 21:02:33 -0000 1.43
+++ philosophy/po/right-to-read.ar.po 31 Dec 2015 23:03:35 -0000 1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/right-to-read.bg.po 31 Dec 2015 21:02:33 -0000 1.42
+++ philosophy/po/right-to-read.bg.po 31 Dec 2015 23:03:35 -0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -679,7 +679,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/right-to-read.ca.po 31 Dec 2015 21:02:33 -0000 1.56
+++ philosophy/po/right-to-read.ca.po 31 Dec 2015 23:03:35 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -686,10 +686,17 @@
"llegir llibres i documents en un PC."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/right-to-read.cs-diff.html 31 Dec 2015 21:02:33 -0000
1.16
+++ philosophy/po/right-to-read.cs-diff.html 31 Dec 2015 23:03:36 -0000
1.17
@@ -336,7 +336,7 @@
<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
to organize and fight. The
FSF's <a href="http://defectivebydesign.org"> Defective by
Design</a>
-campaign has made a start — subscribe to the campaign's mailing
+campaign has made a <span class="removed"><del><strong>start
—</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>start;</em></ins></span> subscribe to the campaign's
mailing
list to lend a hand. And <a href="http://www.fsf.org/associate">join
the FSF</a> to help fund our work.
</p>
@@ -462,7 +462,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:33 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/right-to-read.cs.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.18
+++ philosophy/po/right-to-read.cs.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 01:45+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -614,10 +614,17 @@
"ÄÃst knihy a dokumenty."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/right-to-read.de.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.57
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.58
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -687,10 +687,23 @@
"Dokumente auf einem Rechner lesen kann."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/right-to-read.el.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.3
+++ philosophy/po/right-to-read.el.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -695,10 +695,17 @@
"μÏοÏοÏν να διαβάζοÏ
ν βιβλία και ÎγγÏαÏα Ï'
Îναν ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή (PC)."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/right-to-read.es.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.27
+++ philosophy/po/right-to-read.es.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.28
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -672,10 +672,23 @@
"pueden leer libros y documentos almacenados en un ordenador."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fa.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/right-to-read.fa.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.42
+++ philosophy/po/right-to-read.fa.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 11:16+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -674,7 +674,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.88
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.89
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -676,10 +676,23 @@
"qui peut lire des livres et des documents sur un PC."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.it.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/right-to-read.it.po 31 Dec 2015 21:02:34 -0000 1.84
+++ philosophy/po/right-to-read.it.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -691,10 +691,23 @@
"libri e documenti su un PC."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po 31 Dec 2015 21:02:35 -0000 1.40
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po 31 Dec 2015 23:03:36 -0000 1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -612,10 +612,17 @@
"ããã³ã³ããã¼ã«ããã½ããã¦ã§ã¢ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/right-to-read.ko-diff.html 31 Dec 2015 21:02:35 -0000
1.22
+++ philosophy/po/right-to-read.ko-diff.html 31 Dec 2015 23:03:36 -0000
1.23
@@ -334,7 +334,7 @@
<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
to organize and fight. The
FSF's <a href="http://defectivebydesign.org"> Defective by
Design</a>
-campaign has made a start — subscribe to the campaign's mailing
+campaign has made a <span class="removed"><del><strong>start
—</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>start;</em></ins></span> subscribe to the campaign's
mailing
list to lend a hand. And <a href="http://www.fsf.org/associate">join
the FSF</a> to help fund our work.
</p>
@@ -437,7 +437,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:35 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/right-to-read.ko.po 31 Dec 2015 21:02:35 -0000 1.37
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po 31 Dec 2015 23:03:37 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 16:49+0900\n"
"Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -616,10 +616,17 @@
"íí¸ì¨ì´ì ê´í ê¸ì
ëë¤."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html 31 Dec 2015 21:02:35 -0000
1.16
+++ philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html 31 Dec 2015 23:03:37 -0000
1.17
@@ -334,7 +334,7 @@
<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
to organize and fight. The
FSF's <a href="http://defectivebydesign.org"> Defective by
Design</a>
-campaign has made a start — subscribe to the campaign's mailing
+campaign has made a <span class="removed"><del><strong>start
—</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>start;</em></ins></span> subscribe to the campaign's
mailing
list to lend a hand. And <a href="http://www.fsf.org/associate">join
the FSF</a> to help fund our work.
</p>
@@ -437,7 +437,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:35 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/right-to-read.nl.po 31 Dec 2015 21:02:35 -0000 1.18
+++ philosophy/po/right-to-read.nl.po 31 Dec 2015 23:03:37 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -644,10 +644,23 @@
"documenten mag lezen op een PC."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/right-to-read.pl.po 31 Dec 2015 21:02:35 -0000 1.35
+++ philosophy/po/right-to-read.pl.po 31 Dec 2015 23:03:37 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:30-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -665,10 +665,23 @@
"może czytaÄ ksiÄ
żki i dokumenty na komputerze."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pot,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/right-to-read.pot 31 Dec 2015 21:02:35 -0000 1.38
+++ philosophy/po/right-to-read.pot 31 Dec 2015 23:03:37 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -406,7 +406,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a "
"href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our "
"work."
Index: philosophy/po/right-to-read.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/right-to-read.pt-br-diff.html 31 Dec 2015 21:02:35 -0000
1.12
+++ philosophy/po/right-to-read.pt-br-diff.html 31 Dec 2015 23:03:37 -0000
1.13
@@ -334,7 +334,7 @@
<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
to organize and fight. The
FSF's <a href="http://defectivebydesign.org"> Defective by
Design</a>
-campaign has made a start — subscribe to the campaign's mailing
+campaign has made a <span class="removed"><del><strong>start
—</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>start;</em></ins></span> subscribe to the campaign's
mailing
list to lend a hand. And <a href="http://www.fsf.org/associate">join
the FSF</a> to help fund our work.
</p>
@@ -437,7 +437,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 21:02:35 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/right-to-read.pt-br.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000
1.17
+++ philosophy/po/right-to-read.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:37 -0000
1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:00-0300\n"
"Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -645,10 +645,17 @@
"livros e documentos em um PC."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/right-to-read.ru.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000 1.37
+++ philosophy/po/right-to-read.ru.po 31 Dec 2015 23:03:37 -0000 1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -652,10 +652,23 @@
"ÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ и докÑменÑÑ Ð½Ð° пеÑÑоналÑном
компÑÑÑеÑе."
#. type: Content of: <p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\">
+# | Defective by Design</a> campaign has made a [-start —-] {+start;+}
+# | subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand. And <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to help fund our
+# | work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.sr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/right-to-read.sr.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000 1.36
+++ philosophy/po/right-to-read.sr.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000 1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Smolenski <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -677,7 +677,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/right-to-read.sv.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000 1.2
+++ philosophy/po/right-to-read.sv.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -628,7 +628,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/right-to-read.tr.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000 1.34
+++ philosophy/po/right-to-read.tr.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000 1.35
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -669,7 +669,7 @@
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po 31 Dec 2015 21:02:36 -0000 1.18
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 20:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -636,10 +636,17 @@
"ÑиÑаÑи книги Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи на пеÑÑоналÑномÑ
комп'ÑÑеÑÑ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+#| "organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
+#| "Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to "
+#| "the campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf."
+#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\"> "
-"Defective by Design</a> campaign has made a start — subscribe to the "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start; subscribe to the "
"campaign's mailing list to lend a hand. And <a href=\"http://www.fsf.org/"
"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
msgstr ""
Index: philosophy/po/selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/selling-exceptions.de.po 10 Jul 2014 15:40:58 -0000
1.23
+++ philosophy/po/selling-exceptions.de.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,14 +15,23 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Verkauf von Ausnahmen - GNU Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
-msgstr "Verkauf von Ausnahmen"
+# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
+#, fuzzy
+#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "Auf den Verkauf von Ausnahmen der GNU GPL"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -404,14 +413,27 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
@@ -428,6 +450,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "Selling Exceptions"
+#~ msgstr "Verkauf von Ausnahmen"
+
#~ msgid ""
#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
Index: philosophy/po/selling-exceptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/selling-exceptions.es.po 5 Jun 2015 12:07:04 -0000
1.9
+++ philosophy/po/selling-exceptions.es.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,17 +17,26 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Venta de excepciones - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
-msgstr "Venta de excepciones"
+# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
+#, fuzzy
+#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "Acerca de la venta de excepciones a la licencia GPL de GNU"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -393,18 +402,21 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -419,6 +431,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+#~ msgid "Selling Exceptions"
+#~ msgstr "Venta de excepciones"
+
#~ msgid ""
#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
#~ "Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this "
Index: philosophy/po/selling-exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/selling-exceptions.fr.po 19 Apr 2014 12:35:58 -0000
1.12
+++ philosophy/po/selling-exceptions.fr.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,24 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Vendre des exceptions - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
-msgstr "Vendre des exceptions"
+# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
+#, fuzzy
+#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "à propos de la vente d'exceptions à la GNU GPL"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -393,19 +402,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -418,3 +430,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Selling Exceptions"
+#~ msgstr "Vendre des exceptions"
Index: philosophy/po/selling-exceptions.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/selling-exceptions.pl.po 1 Apr 2014 02:02:58 -0000
1.12
+++ philosophy/po/selling-exceptions.pl.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 16:03-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,20 +15,29 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Sprzedaż na innej licencji - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
+# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
-msgstr "Sprzedaż na innej licencji"
+# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
+#, fuzzy
+#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "Sprzedaż na innej licencji niż GNU GPL"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -427,21 +436,22 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -455,3 +465,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Selling Exceptions"
+#~ msgstr "Sprzedaż na innej licencji"
Index: philosophy/po/selling-exceptions.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/selling-exceptions.pot 14 Mar 2014 05:46:22 -0000
1.13
+++ philosophy/po/selling-exceptions.pot 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.14
@@ -7,20 +7,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -255,14 +256,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/selling-exceptions.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/selling-exceptions.ru.po 15 Sep 2015 11:25:36 -0000
1.18
+++ philosophy/po/selling-exceptions.ru.po 31 Dec 2015 23:03:38 -0000
1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,15 +16,24 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | Selling Exceptions {+to the GNU GPL+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Selling Exceptions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Selling Exceptions to the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐÑодажа иÑклÑÑений - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Selling Exceptions"
-msgstr "ÐлаÑнÑе иÑклÑÑениÑ"
+# | [-On-]Selling Exceptions to the GNU GPL
+#, fuzzy
+#| msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgid "Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "РплаÑнÑÑ
иÑклÑÑениÑÑ
Ð´Ð»Ñ GNU GPL"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -402,21 +411,30 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2010, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman<br />Copyright © 2013 Free "
"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -427,3 +445,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+#~ msgid "Selling Exceptions"
+#~ msgstr "ÐлаÑнÑе иÑклÑÑениÑ"
Index: philosophy/po/selling.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/selling.ar-diff.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.1
+++ philosophy/po/selling.ar-diff.html 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.2
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/selling.ar.po 13 Apr 2015 09:58:48 -0000 1.30
+++ philosophy/po/selling.ar.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -432,17 +432,22 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
"اÙÙ
ØدÙدة."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب
اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
@@ -461,3 +466,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة اÙÙ
شاع اÙإبداعÙ
Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع "
+#~ "اÙاشتÙا٠3.0 اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
Index: philosophy/po/selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/selling.bg.po 13 Apr 2015 09:58:48 -0000 1.19
+++ philosophy/po/selling.bg.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -504,21 +504,28 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc.,"
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
+#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ðоже да копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази
ÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-"\">ÐÑиейÑив ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез
пÑоизводни пÑоизведениÑâ 3.0 СÐЩ</a>."
+"РиÑаÑд СÑолман е оÑноваÑелÑÑ Ð½Ð°
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðоже да "
+"копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñази ÑÑаÑиÑ
ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a rel=\"license"
+"\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">ÐÑиейÑив "
+"ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез пÑоизводни
пÑоизведениÑâ 3.0</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -533,3 +540,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðоже да копиÑаÑе и ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе
Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ ÑпоÑед ÑÑловиÑÑа на <a "
+#~ "rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+#~ "\">ÐÑиейÑив ÐомÑÐ½Ñ âÐÑизнание-Ðез
пÑоизводни пÑоизведениÑâ 3.0 СÐЩ</a>."
Index: philosophy/po/selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/selling.ca.po 25 May 2015 09:27:21 -0000 1.27
+++ philosophy/po/selling.ca.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -431,18 +432,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -462,6 +472,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
Index: philosophy/po/selling.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.cs-diff.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.5
+++ philosophy/po/selling.cs-diff.html 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.6
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/selling.cs.po 13 Apr 2015 09:58:48 -0000 1.13
+++ philosophy/po/selling.cs.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.14
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:22+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -455,21 +455,26 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons UveÄte "
-"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -482,3 +487,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencà <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "UveÄte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
Index: philosophy/po/selling.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/selling.de.po 21 Apr 2015 19:13:48 -0000 1.12
+++ philosophy/po/selling.de.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -428,18 +429,34 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 201[-3-]{+5+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
@@ -459,6 +476,13 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
#~ "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If "
#~ "this seems surprising to you, please read on."
@@ -483,13 +507,6 @@
#~ "keine Freiheit haben."
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#~ "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
Index: philosophy/po/selling.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.el.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/selling.el.po 3 May 2015 19:57:28 -0000 1.27
+++ philosophy/po/selling.el.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
# type: Content of: <title>
@@ -445,18 +446,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 2001,
2007, 2013, 2015 ÎδÏÏ
μα "
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/selling.es.po 5 Jun 2015 12:07:04 -0000 1.39
+++ philosophy/po/selling.es.po 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.40
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -25,6 +25,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
@@ -447,8 +448,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
@@ -457,12 +464,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/selling.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/selling.fa-diff.html 12 Jun 2015 09:58:16 -0000 1.1
+++ philosophy/po/selling.fa-diff.html 31 Dec 2015 23:03:39 -0000 1.2
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:16 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fa.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/selling.fa.po 13 Apr 2015 09:58:49 -0000 1.9
+++ philosophy/po/selling.fa.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:33+0330\n"
"Last-Translator: Mahdy Beygi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -407,17 +407,22 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free "
"Software Foundation, Inc.</span>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
@@ -432,3 +437,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> Ùرار دارد."
Index: philosophy/po/selling.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/selling.fr.po 27 Apr 2015 12:53:22 -0000 1.55
+++ philosophy/po/selling.fr.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -414,8 +415,14 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
@@ -424,13 +431,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/selling.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/selling.hr-diff.html 12 Jun 2015 09:58:17 -0000 1.2
+++ philosophy/po/selling.hr-diff.html 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.3
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:17 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/selling.hr.po 13 Apr 2015 09:58:49 -0000 1.13
+++ philosophy/po/selling.hr.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -421,27 +421,37 @@
"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013-] {+2013, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 201[-3-]{+5+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc.,"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -455,6 +465,15 @@
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#~ "ways to contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/selling.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/selling.it.po 15 Apr 2015 08:28:45 -0000 1.21
+++ philosophy/po/selling.it.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -402,23 +403,34 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -433,6 +445,16 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#~ "ways to contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/selling.ja.po 14 Apr 2015 05:27:54 -0000 1.20
+++ philosophy/po/selling.ja.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 12:50+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -403,8 +404,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
@@ -413,12 +418,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>"
+"ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/selling.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/selling.ml-diff.html 12 Jun 2015 09:58:17 -0000 1.1
+++ philosophy/po/selling.ml-diff.html 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.2
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:17 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ml.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/selling.ml.po 13 Apr 2015 09:58:50 -0000 1.26
+++ philosophy/po/selling.ml.po 31 Dec 2015 23:03:40 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:21+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -444,14 +444,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013-] {+2013, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 201[-3-]{+5+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
@@ -459,10 +459,20 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ഠതാളàµâ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâസിനൠ</a>à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
@@ -480,3 +490,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഠതാളàµâ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâസിനൠ</a>à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
Index: philosophy/po/selling.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.nl-diff.html 12 Jun 2015 09:58:17 -0000 1.5
+++ philosophy/po/selling.nl-diff.html 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.6
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:17 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/selling.nl.po 13 Apr 2015 09:58:50 -0000 1.10
+++ philosophy/po/selling.nl.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -419,24 +419,34 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013-] {+2013, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 201[-3-]{+5+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
Index: philosophy/po/selling.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/selling.pl.po 24 May 2015 19:48:18 -0000 1.20
+++ philosophy/po/selling.pl.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-24 13:24-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -423,8 +424,14 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
@@ -433,15 +440,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/selling.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/selling.pot 13 Apr 2015 09:58:50 -0000 1.18
+++ philosophy/po/selling.pot 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.19
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -281,15 +282,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/selling.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/selling.pt-br-diff.html 12 Jun 2015 09:58:17 -0000
1.1
+++ philosophy/po/selling.pt-br-diff.html 31 Dec 2015 23:03:41 -0000
1.2
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:17 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/selling.pt-br.po 28 Apr 2015 04:56:59 -0000 1.6
+++ philosophy/po/selling.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -411,22 +411,31 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/selling.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/selling.ru.po 13 Apr 2015 12:29:15 -0000 1.23
+++ philosophy/po/selling.ru.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -440,23 +441,35 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, [-2013,-] 2015 Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/selling.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/selling.sr.po 13 Apr 2015 09:58:50 -0000 1.19
+++ philosophy/po/selling.sr.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -474,17 +474,22 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc.,"
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1996, 1997, 1998,
2001, 2007 "
"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
@@ -507,3 +512,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\">Creative "
+#~ "Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>."
Index: philosophy/po/selling.sv-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sv-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.sv-diff.html 12 Jun 2015 09:58:17 -0000 1.5
+++ philosophy/po/selling.sv-diff.html 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.6
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:17 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sv.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/selling.sv.po 13 Apr 2015 09:58:51 -0000 1.13
+++ philosophy/po/selling.sv.po 31 Dec 2015 23:03:41 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Styre <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -412,21 +412,26 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Den här sidan är licensierad under en <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sv\">Creative Commons "
-"Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -439,6 +444,15 @@
msgstr "Uppdaterad:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här sidan är licensierad under en <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sv\">Creative Commons "
+#~ "Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
#~ msgstr ""
Index: philosophy/po/selling.tr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.tr-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/selling.tr-diff.html 12 Jun 2015 09:58:18 -0000 1.1
+++ philosophy/po/selling.tr-diff.html 31 Dec 2015 23:03:42 -0000 1.2
@@ -225,7 +225,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0
US.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span> Please do NOT change or
remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -240,18 +240,19 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United
States</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0
International</em></ins></span> License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/06/12 09:58:18 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/selling.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.tr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/selling.tr.po 13 Apr 2015 09:58:51 -0000 1.20
+++ philosophy/po/selling.tr.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000 1.21
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Donmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -454,16 +454,21 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Ãzgür Yazılım Vakfı,
Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Bu sayfa a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
@@ -511,3 +516,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sayfa a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+#~ "by-nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> ile lisanslanmıÅtır."
Index: philosophy/po/selling.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/selling.uk.po 2 May 2015 12:28:33 -0000 1.9
+++ philosophy/po/selling.uk.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -402,18 +403,27 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Фонд
вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po 11 Jul 2015 14:24:22 -0000
1.38
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,11 +184,20 @@
"Zwei Vorschläge von mir:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Steuergelder werden an Autoren basierend auf der Kubikwurzel der Beliebtheit "
"jedes Autors verteilt. Siehe <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
@@ -219,6 +229,19 @@
"\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html\">http://DefectiveByDesign.org/"
"ebooks.html</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "FuÃnoten"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -282,14 +305,27 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po 5 Jun 2015 12:07:05 -0000
1.14
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.15
@@ -7,14 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -180,11 +181,20 @@
"la práctica de compartir. He sugerido dos métodos:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Distribuir los ingresos fiscales entre los autores aplicando la raÃz cúbica
"
"a la popularidad de cada autor. Véase <a
href=\"http://stallman.org/articles/"
@@ -215,6 +225,20 @@
"Ãnete a la causa: apúntate en <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks."
"html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -263,18 +287,21 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po 31 Mar 2014 06:41:55 -0000
1.21
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.22
@@ -7,14 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -180,11 +181,20 @@
"suggéré les deux méthodes suivantes :"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"distribuer aux auteurs la recette d'une taxe en fonction de la racine "
"cubique de leur popularité. Consultez <a
href=\"http://stallman.org/articles/"
@@ -215,6 +225,22 @@
"Rejoignez le combat : inscrivez-vous sur <a href=\"http://DefectiveByDesign."
"org/ebooks.html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -261,19 +287,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po 31 Mar 2014 06:41:56 -0000
1.9
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -172,11 +173,20 @@
"koji Äak legaliziraju dijeljenje. Predložio sam dva naÄina:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"RasporeÄivanje sredstava prikupljenih porezom, direktno autorima i to na "
"osnovu popularnosti autora. Pogledajte <a href=\"http://stallman.org/"
@@ -207,6 +217,22 @@
"Pridružite se borbi: prijavite se na <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/"
"ebooks.html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fusnote."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -255,18 +281,31 @@
"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">Creative Commons "
-"Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>."
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -279,6 +318,15 @@
msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">Creative Commons "
+#~ "Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#~ "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po 24 Jan 2015 21:57:49 -0000
1.8
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -174,11 +175,20 @@
"legalizzare la condivisione. Due metodi che ho suggerito sono: "
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Distribuire fondi fiscali agli autori in base alla radice cubica della "
"popolarità di ciascun autore. Si veda <a
href=\"http://stallman.org/articles/"
@@ -209,6 +219,23 @@
"Unitevi alla nostra causa: iscrivetevi a <a href=\"http://DefectiveByDesign."
"org/ebooks.html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Note"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -256,19 +283,27 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -280,3 +315,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ml.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ml.po 10 May 2014 08:27:59 -0000
1.8
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ml.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:16+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -169,11 +170,20 @@
"à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµà´. à´à´¾à´¨àµâ
നിരàµâà´¦àµà´¶à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´°à´£àµà´àµ
à´°àµà´¤à´¿à´à´³àµâ:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"à´à´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµà´àµ
à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¬àµ
à´±àµà´àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´
വരàµâà´àµà´àµ നിà´àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´£à´ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´. "
"à´à´¾à´£àµà´: <a
href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html"
@@ -201,6 +211,23 @@
"à´ªàµà´°àµà´¤à´¾à´¨àµâ à´ªàµà´°àµâ à´¸àµà´¨àµâ à´
à´ªàµà´ªàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html"
"\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµàµ"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -245,18 +272,31 @@
"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
à´à´¾à´£àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"ഠതാളàµâ à´à´°àµ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´à´àµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµà´·à´¨àµâ-à´¨àµà´¡àµà´±à´¿à´µàµà´¸àµ 3.0
à´¯àµà´¨àµà´±àµà´±à´¡àµ à´¸àµà´±àµà´±àµà´±àµà´±àµà´¸à´¿</a>നൠ"
-"à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
+"ഠതാളàµâ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´²àµà´¸à´¨àµâസിനൠ</a>à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -272,6 +312,15 @@
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµ:"
#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഠതാളàµâ à´à´°àµ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/\">à´àµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´àµà´®à´£àµâà´¸àµ
à´à´àµà´°à´¿à´¬àµà´¯àµà´·à´¨àµâ-à´¨àµà´¡àµà´±à´¿à´µàµà´¸àµ 3.0
à´¯àµà´¨àµà´±àµà´±à´¡àµ à´¸àµà´±àµà´±àµà´±àµà´±àµà´¸à´¿</a>നൠ"
+#~ "à´àµà´´à´¿à´²à´¾à´£àµ."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#~ "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po 1 Apr 2014 02:02:59 -0000
1.18
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po 31 Dec 2015 23:03:42 -0000
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:35-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -182,11 +183,20 @@
"proponowaÅem, to:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"rozprowadzanie pieniÄdzy z podatków na podstawie pierwiastka "
"trzeciego stopnia popularnoÅci danego autora. Zobacz <a href=\"http://"
@@ -218,6 +228,19 @@
"\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html\">http://DefectiveByDesign.org/"
"ebooks.html</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Przypisy"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -265,21 +288,22 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
-"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pot 31 Mar 2014 06:41:57 -0000
1.13
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pot 31 Dec 2015 23:03:43 -0000
1.14
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -138,9 +139,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\"> "
-"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -160,6 +159,20 @@
"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-community.html\">“Copyright
"
+"versus Community in the Age of Computer Networks”</a> and <a "
+"href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">my "
+"2012 open letter to the President of the Brazilian Senate</a>, Senator José "
+"Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -196,14 +209,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pt-br.po 27 Feb 2015 22:26:58 -0000
1.9
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pt-br.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000
1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 19:22-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# DÃVIDA: e-books ou livro eletrônicos?
@@ -176,11 +177,15 @@
"o compartilhamento. Dois métodos que tenho sugerido são:"
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Distribuir fundos de impostos a autores com base na raÃz cúbica da "
"popularidade de cada autor. Veja <a href=\"http://stallman.org/articles/"
@@ -211,6 +216,21 @@
"Junte-se à luta: subscreva-se em <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/"
"ebooks.html\">http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas de rodapé"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -264,18 +284,25 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po 14 Apr 2015 14:00:29 -0000
1.19
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.ru.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -175,11 +176,20 @@
"\"#tfn1\">[1]</a>:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
+# | [-popularity. See <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html\">
+# | http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html</a>.-]
+# | {+popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
+#| "author's popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+#| "sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
+#| "license.en.html</a>."
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
-"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-"
-"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en."
-"html</a>."
+"popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
"РаÑпÑеделÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñе ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
авÑоÑами пÑопоÑÑионалÑно кÑбиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
"коÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑи авÑоÑа. См. <a
href=\"http://stallman.org/articles/"
@@ -211,6 +221,20 @@
"\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html\"> http://DefectiveByDesign.org/"
"ebooks.html</a>."
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"See both my speech <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\">“Copyright versus Community in the Age of Computer "
+"Networks”</a> and <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-"
+"sharing-license.en.html\">my 2012 open letter to the President of the "
+"Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -260,21 +284,30 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2014, 2015+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2011 Free "
"Software Foundation, Inc. (Russian translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html 31 Dec 2015 20:00:04 -0000
1.63
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html 31 Dec 2015 23:03:43 -0000
1.64
@@ -425,7 +425,7 @@
<p>
The term “consume” is associated with the economics of
-uncopiable material products, and leads people to transfer its
+uncopyable material products, and leads people to transfer its
conclusions unconsciously to copiable digital works — an error
that proprietary software developers (and other publishers) dearly
wish to encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly
@@ -444,7 +444,7 @@
<p>
It also encourages the acceptation of “streaming”
-services, which use DRM</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>limit use of digital recordings to a
+services, which use DRM to limit use of digital recordings</em></ins></span>
to <span class="inserted"><ins><em>a
form that fits the word “consume.”</p>
<p>
@@ -478,26 +478,25 @@
The terms “producer” and
“consumer”</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Some</em></ins></span> come
from
<span class="removed"><del><strong>economic theory, and bring with them its
narrow perspective and
-misguided assumptions. These tend to warp your thinking.</p>
-<p>
-In addition, describing</strong></del></span> the <span
class="removed"><del><strong>users of software as “consumers”
-presumes a narrow role for them: it regards them as
sheep</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>idea</em></ins></span> that
-<span class="removed"><del><strong>passively graze on what others make
available to them.</p>
-<p>
-This kind of thinking leads to travesties such as</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>using</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>CBDTPA
-(“Consumer Broadband and Digital Television Promotion
Act”)</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>program
“consumes” the program (see
-<a href="#Consume">the previous entry</a>),</em></ins></span>
which <span class="removed"><del><strong>proposed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>leads people</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>require copying restriction facilities in
every</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>impose on copiable</em></ins></span> digital
-<span class="removed"><del><strong>device. If all</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>works</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>users do is “consume,” then why should
+misguided assumptions. These tend</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>the idea that using the program
“consumes” the program (see
+<a href="#Consume">the previous entry</a>), which leads
people</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>warp your
thinking.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>impose on copiable digital works the economic
conclusions that were
+drawn about uncopiable material products.</p></em></ins></span>
+<p>
+In addition, describing the users of software as
+“consumers”
+<span class="removed"><del><strong>presumes a narrow role for them: it regards
them as sheep that
+passively graze on what others make available to them.</p>
+<p>
+This kind of thinking leads to travesties such as the CBDTPA
+(“Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act”)
+which proposed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>refers</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>require copying restriction
facilities</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a
framing</em></ins></span> in <span class="removed"><del><strong>every digital
+device. If all the users do is “consume,” then why should
they mind?</p>
<p>
-The shallow</strong></del></span> economic <span
class="removed"><del><strong>conception of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>conclusions that were
-drawn about uncopiable material products.</p>
-<p>
-In addition, describing the</em></ins></span> users <span
class="inserted"><ins><em>of software</em></ins></span> as
-“consumers” <span
class="removed"><del><strong>tends</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>refers</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>go hand</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>a framing</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>hand with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>which people are
-limited to selecting between whatever “products” are
-available in the “market.” There is no room in this
+The shallow economic conception of users as “consumers”
tends</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>which people are
+limited</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>go
hand</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>selecting between
whatever “products” are
+available</em></ins></span> in <span class="removed"><del><strong>hand
with</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the
“market.” There is no room in this
framing for</em></ins></span> the idea that <span
class="removed"><del><strong>published works are mere</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>users
can</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="#Content">“content.”</a></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">directly
exercise control over what a program
does</a>.</p></em></ins></span>
@@ -784,11 +783,11 @@
<p>
Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
search for something on the internet. “Google” is just the
-name of one particular search engine among others. We suggest to use the
-term “web search” instead. Try to use a search engine that
-respects your privacy; <a
-href="https://duckduckgo.com/">DuckDuckGo</a> claims not to track
-its users, although we cannot confirm.</p>
+name of one particular search engine among others. We suggest to use
+the term “search the web” or (in some contexts) just
+“search”. Try to use a search engine that respects your
+privacy; <a href="https://duckduckgo.com/">DuckDuckGo</a> claims
not
+to track its users, although we cannot confirm.</p>
<h3 id="Hacker">“Hacker”</h3></em></ins></span>
@@ -886,7 +885,7 @@
But the free software movement is a social movement, not a business,
and the success it aims for is not a market success. We are trying to
serve the public by giving it freedom—not competing to draw business
-away from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'
+away from a rival. To equate this campaign for freedom to a <span
class="removed"><del><strong>business'</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>business's</em></ins></span>
efforts for mere success is to deny the importance of freedom
and legitimize proprietary software.</p>
@@ -951,8 +950,8 @@
When</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>non-movement does
not campaign for anything
in this way.</p>
-<p>When</em></ins></span> referring to the open source <span
class="removed"><del><strong>position, using its name is
-appropriate;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>views, it's
correct to use that
+<p>When</em></ins></span> referring to the <span
class="removed"><del><strong>open source position, using its name is
+appropriate;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>open source
views, it's correct to use that
name,</em></ins></span> but please do not use <span
class="removed"><del><strong>it to label us</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>that term when talking about us, our
software,</em></ins></span> or our <span
class="removed"><del><strong>work—that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>views—that</em></ins></span> leads people to
<span class="removed"><del><strong>think we share those views.</p>
@@ -1008,7 +1007,7 @@
A US judge, presiding over a trial for copyright infringement,
recognized that
<a
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">“piracy”
-and “theft” are smear-words.</a></p>
+and “theft” are smear words.</a></p>
<h3 id="PowerPoint">“PowerPoint”</h3></em></ins></span>
<p>
@@ -1102,8 +1101,9 @@
Does That Server Really Serve?</a> for discussion of this
issue.</p>
<p>
-In Spanish we continue to use the term “software como servicio”
-because the joke of “software como ser vicio” is too good
+In Spanish we continue to use the term “software como
+servicio” because the joke of “software como ser
+vicio” (“software, as being pernicious”) is too good
to give up.</p>
@@ -1341,7 +1341,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/31 20:00:04 $
+$Date: 2015/12/31 23:03:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 31 Dec 2015 20:00:07 -0000 1.91
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000 1.92
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -729,7 +729,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1352,9 +1352,10 @@
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1524,11 +1525,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1741,7 +1750,7 @@
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1924,8 +1933,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -2156,6 +2165,14 @@
"اÙÙÙاÙÙÙ (اÙتطبÙÙ) Ùا ÙÙائÙ
Ù
عتÙاداتÙا عÙ
اÙصÙاب ÙاÙخطاء (اÙÙطرة)Ø ÙÙجب عÙÙ "
"اÙÙÙاÙÙ٠أ٠تتغÙر."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po 31 Dec 2015 20:00:09 -0000 1.140
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000 1.141
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -793,9 +793,27 @@
"oder Ausführen eines Programms wird es nicht konsumiert."
#. type: Content of: <p>
+# | The term “consume” is associated with the economics of
+# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
+# | conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that
+# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
+# | encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
+# |
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this
+# | article</a>, which also refers to publications as “<a
+# | href=\"#Content\">content</a>.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1471,13 +1489,30 @@
"em>)"
#. type: Content of: <p>
+# | Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
+# | search for something on the internet. “Google” is just the
+# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
+# | term [-“web search” instead.-] {+“search the web”
+# | or (in some contexts) just “search”.+} Try to use a search
+# | engine that respects your privacy; <a
+# | href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its
+# | users, although we cannot confirm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb
<em>"
"âgoogelnâ</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur
der "
@@ -1660,11 +1695,25 @@
# kein Geschäft/kein Handel/keine Branche?
#. type: Content of: <p>
+# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
+# | the success it aims for is not a market success. We are trying to serve
+# | the public by giving it freedom—not competing to draw business away
+# | from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
+# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
+# | legitimize proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1871,11 +1920,21 @@
"em> vor."
#. type: Content of: <p>
+# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
+# | that <a
+# |
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
+# | and “theft” are smear[---]{+ +}words.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
"Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
@@ -2076,10 +2135,18 @@
"cite></a>"
#. type: Content of: <p>
+# | In Spanish we continue to use the term “software como
+# | servicio” because the joke of “software como ser vicio”
+# | {+(“software, as being pernicious”)+} is too good to give up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"Im Spanischen verwenden wir den Begriff <span xml:lang=\"es\" lang=\"es"
"\"><em>Software como Servicio</em></span> weiterhin, weil der Witz an <span "
@@ -2365,6 +2432,18 @@
"Recht und Unrecht (dem Verdacht) entsprechen, sind die Gesetze das, was sich "
"ändern sollte."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
+"Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"âPiraterieâ</em> und <em>âDiebstahlâ</em> verleumderische Wörter</a>
sind."
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po 31 Dec 2015 20:00:10 -0000 1.208
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000 1.209
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -730,9 +730,27 @@
"ejecutar un programa, estos no se consumen."
#. type: Content of: <p>
+# | The term “consume” is associated with the economics of
+# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
+# | conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that
+# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
+# | encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
+# |
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this
+# | article</a>, which also refers to publications as “<a
+# | href=\"#Content\">content</a>.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1383,13 +1401,30 @@
msgstr "«Google»"
#. type: Content of: <p>
+# | Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
+# | search for something on the internet. “Google” is just the
+# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
+# | term [-“web search” instead.-] {+“search the web”
+# | or (in some contexts) just “search”.+} Try to use a search
+# | engine that respects your privacy; <a
+# | href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its
+# | users, although we cannot confirm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"Evite convertir el término «google» en verbo con expresiones tales como "
"«guglear» para referirse a la realización de una búsqueda en Internet. "
@@ -1573,11 +1608,25 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
+# | the success it aims for is not a market success. We are trying to serve
+# | the public by giving it freedom—not competing to draw business away
+# | from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
+# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
+# | legitimize proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1781,11 +1830,21 @@
"como «compartir información con el prójimo»."
#. type: Content of: <p>
+# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
+# | that <a
+# |
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
+# | and “theft” are smear[---]{+ +}words.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"En los Estados Unidos, un juez que presidÃa un juicio sobre violación de "
"copyright reconoció que <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-"
@@ -1984,10 +2043,18 @@
"ese servidor?</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In Spanish we continue to use the term “software como
+# | servicio” because the joke of “software como ser vicio”
+# | {+(“software, as being pernicious”)+} is too good to give up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"En español seguimos usando la expresión «software como servicio» porque
el "
"juego de palabras humorÃstico «software como <i>ser vicio</i>» es
demasiado "
@@ -2253,6 +2320,18 @@
"aplicación) no se ajustan a nuestra intuición de lo que es bueno o malo (la
"
"especificación), lo que se deberÃa cambiar son las leyes."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"En los Estados Unidos, un juez que presidÃa un juicio sobre violación de "
+"copyright reconoció que <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-"
+"using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">«piraterÃa» y
«robo» "
+"son términos peyorativos</a>."
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.212
retrieving revision 1.213
diff -u -b -r1.212 -r1.213
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 31 Dec 2015 20:00:12 -0000 1.212
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 31 Dec 2015 23:03:43 -0000 1.213
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -682,9 +682,27 @@
"exécuter un programme ne le consomme pas."
#. type: Content of: <p>
+# | The term “consume” is associated with the economics of
+# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
+# | conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that
+# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
+# | encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
+# |
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this
+# | article</a>, which also refers to publications as “<a
+# | href=\"#Content\">content</a>.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1307,13 +1325,30 @@
msgstr "“Google”"
#. type: Content of: <p>
+# | Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
+# | search for something on the internet. “Google” is just the
+# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
+# | term [-“web search” instead.-] {+“search the web”
+# | or (in some contexts) just “search”.+} Try to use a search
+# | engine that respects your privacy; <a
+# | href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its
+# | users, although we cannot confirm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"Veuillez éviter d'utiliser le mot « google » comme verbe, dans le sens
de "
"« chercher quelque chose sur Internet. « Google » n'est que le nom d'un
"
@@ -1478,11 +1513,25 @@
"respectez leur liberté, nous vous souhaitons de réussir dans votre marché."
#. type: Content of: <p>
+# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
+# | the success it aims for is not a market success. We are trying to serve
+# | the public by giving it freedom—not competing to draw business away
+# | from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
+# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
+# | legitimize proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1671,11 +1720,21 @@
"utiliser un terme positif comme « partage d'information avec son voisinÂ
»."
#. type: Content of: <p>
+# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
+# | that <a
+# |
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
+# | and “theft” are smear[---]{+ +}words.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a "
"reconnu que <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-"
@@ -1859,10 +1918,18 @@
"problème."
#. type: Content of: <p>
+# | In Spanish we continue to use the term “software como
+# | servicio” because the joke of “software como ser vicio”
+# | {+(“software, as being pernicious”)+} is too good to give up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"En espagnol, nous continuons à utiliser l'expression <cite>software como "
"servicio</cite> parce que le jeu de mots <cite>software como ser vicio</"
@@ -2114,6 +2181,18 @@
"(l'implémentation) ne se conforment pas à nos idées du bien et du mal (les
"
"specs), ce sont les lois qui doivent changer."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"Un juge américain qui présidait un procès pour infraction au copyright a "
+"reconnu que <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-"
+"and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">« piratage » and « vol »
étaient "
+"diffamatoires.</a>"
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr "« Informatique de confiance »"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.186
retrieving revision 1.187
diff -u -b -r1.186 -r1.187
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po 31 Dec 2015 20:00:13 -0000 1.186
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.187
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -665,9 +665,27 @@
"registrazione o eseguire un programma non è \"consumo\"."
#. type: Content of: <p>
+# | The term “consume” is associated with the economics of
+# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
+# | conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that
+# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
+# | encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
+# |
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this
+# | article</a>, which also refers to publications as “<a
+# | href=\"#Content\">content</a>.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1277,13 +1295,30 @@
msgstr "“Googlare”"
#. type: Content of: <p>
+# | Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
+# | search for something on the internet. “Google” is just the
+# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
+# | term [-“web search” instead.-] {+“search the web”
+# | or (in some contexts) just “search”.+} Try to use a search
+# | engine that respects your privacy; <a
+# | href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its
+# | users, although we cannot confirm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"Non usate il neologismo “googlare” per indicare l'azione di "
"effettuare una ricerca su Internet: “Google” è solo uno dei "
@@ -1449,11 +1484,25 @@
"successo nel vostro mercato."
#. type: Content of: <p>
+# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
+# | the success it aims for is not a market success. We are trying to serve
+# | the public by giving it freedom—not competing to draw business away
+# | from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
+# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
+# | legitimize proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1640,11 +1689,21 @@
"\"condividere informazioni con il vicino\"."
#. type: Content of: <p>
+# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
+# | that <a
+# |
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
+# | and “theft” are smear[---]{+ +}words.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"Un giudice statunitense, nell'ambito di un processo riguardante un caso di "
"violazione del copyright, ha ammesso che <a href=\"http://torrentfreak.com/"
@@ -1832,10 +1891,18 @@
"serve davvero quel server?</a> per altre discussioni sul tema."
#. type: Content of: <p>
+# | In Spanish we continue to use the term “software como
+# | servicio” because the joke of “software como ser vicio”
+# | {+(“software, as being pernicious”)+} is too good to give up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"In spagnolo continuiamo a utilizzare “software como servicio” "
"perché il gioco di parole con “software como ser vicio” "
@@ -2081,6 +2148,19 @@
"(l'applicazione) non rispettano le nostre idee di giusto e sbagliato (la "
"specifica), allora le leggi dovrebbero essere cambiate."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"Un giudice statunitense, nell'ambito di un processo riguardante un caso di "
+"violazione del copyright, ha ammesso che <a href=\"http://torrentfreak.com/"
+"mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\">“pirateria” e “furto” sono parole diffamatorie</"
+"a>."
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr "“Trusted Computing (informatica fidata)”"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 31 Dec 2015 20:00:15 -0000 1.126
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.127
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:53+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -636,9 +636,19 @@
"ããããã°ã©ã
ãå®è¡ãããã¨ã¯ãæ¶è²»ããªãããã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1214,13 +1224,22 @@
msgstr "ãã°ã¼ã°ã«ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã¼ãããã§ãªã«ããæ¤ç´¢ãããã¨ãæå³ãã¦ãåè©ã¨ãã¦ããã°ã¼ã°ã«ãã®ç¨"
"èªã使ããã¨ãé¿ãã¾ãããããã°ã¼ã°ã«ãã¯ãããã¤ãããæ¤ç´¢ã¨ã³ã¸ã³ã®ä¸ã¤ã®"
@@ -1379,11 +1398,19 @@
"ãã§ããªããæåãããã¨ãããããã¡ã¯æã¿ã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1563,11 +1590,17 @@
"ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"ããèä½æ¨©ä¾µå®³ã®è£å¤ã®ä¸»å¸è£å¤å®ã¯ã<a
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">ãæµ·è³è¡"
@@ -1743,10 +1776,15 @@
"ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"ã¹ãã¤ã³èªã§ã¯ãããããã¡ã¯“software como
servicio”ã®ç¨èªã使ã"
"ã¤ã¥ãã¾ãããªããªã“software como ser
vicio”ã®ã¸ã§ã¼ã¯ã¯ãããã"
@@ -1972,6 +2010,17 @@
"(å®è£
)ãããããã¡ã®è¯ãæªã(ä»æ§)ã«åããªãã¨ããæ³å¾ã®æ¹ãå¤ããããã¹ããª"
"ã®ã§ãã"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"ããèä½æ¨©ä¾µå®³ã®è£å¤ã®ä¸»å¸è£å¤å®ã¯ã<a
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-"
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">ãæµ·è³è¡"
+"çºãã¨ãçªçãã¯æªå£ã§ãã</a>ã¨èªèãã¦ãã¾ããã"
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr "ããã©ã¹ãããã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot 31 Dec 2015 20:00:15 -0000 1.103
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a "
@@ -922,9 +922,10 @@
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just "
+"“search”. Try to use a search engine that respects your privacy; "
+"<a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1042,7 +1043,7 @@
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1170,7 +1171,7 @@
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a "
"href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
"
-"and “theft” are smear-words.</a>"
+"and “theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1296,8 +1297,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1452,6 +1453,14 @@
"wrong (the spec), the laws are what should change."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a "
+"href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
"
+"and “theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 31 Dec 2015 20:00:15 -0000 1.146
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.147
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -757,9 +757,27 @@
"они не поÑÑеблÑÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | The term “consume” is associated with the economics of
+# | uncop[-i-]{+y+}able material products, and leads people to transfer its
+# | conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that
+# | proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to
+# | encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a
+# |
href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this
+# | article</a>, which also refers to publications as “<a
+# | href=\"#Content\">content</a>.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “consume” is associated with the economics of "
+#| "uncopiable material products, and leads people to transfer its "
+#| "conclusions unconsciously to copiable digital works — an error that "
+#| "proprietary software developers (and other publishers) dearly wish to "
+#| "encourage. Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
+#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-"
+#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
+#| "refers to publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1400,13 +1418,30 @@
"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Google</span>
(гÑглиÑÑ)”"
#. type: Content of: <p>
+# | Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to
+# | search for something on the internet. “Google” is just the
+# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
+# | term [-“web search” instead.-] {+“search the web”
+# | or (in some contexts) just “search”.+} Try to use a search
+# | engine that respects your privacy; <a
+# | href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its
+# | users, although we cannot confirm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
+#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
+#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#| "term “web search” instead. Try to use a search engine that "
+#| "respects your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> "
+#| "claims not to track its users, although we cannot confirm."
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
"ÐзбегайÑе, пожалÑйÑÑа, вÑÑажениÑ
“гÑглиÑÑ” в знаÑении “"
"иÑкаÑÑ ÑÑо-Ñо по ÐнÑеÑнеÑÑ”.
“Google” — ÑÑо "
@@ -1581,11 +1616,25 @@
"иÑ
ÑвободÑ, Ð¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ вам на ваÑем ÑÑнке
ÑÑпеÑ
а."
#. type: Content of: <p>
+# | But the free software movement is a social movement, not a business, and
+# | the success it aims for is not a market success. We are trying to serve
+# | the public by giving it freedom—not competing to draw business away
+# | from a rival. To equate this campaign for freedom to a business'{+s+}
+# | efforts for mere success is to deny the importance of freedom and
+# | legitimize proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1786,11 +1835,21 @@
"Ñо Ñвоим ÑоÑедом”."
#. type: Content of: <p>
+# | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
+# | that <a
+# |
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy”
+# | and “theft” are smear[---]{+ +}words.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+#| "theft” are smear-words.</a>"
msgid ""
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
"СÑдÑÑ Ð¡Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½ÑÑ
ШÑаÑов,
пÑедÑедаÑелÑÑÑвÑÑ Ð½Ð° пÑоÑеÑÑе о наÑÑÑении "
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав, пÑизнала, ÑÑо <a
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-"
@@ -1982,10 +2041,18 @@
"a>”"
#. type: Content of: <p>
+# | In Spanish we continue to use the term “software como
+# | servicio” because the joke of “software como ser vicio”
+# | {+(“software, as being pernicious”)+} is too good to give up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Spanish we continue to use the term “software como "
+#| "servicio” because the joke of “software como ser vicio” "
+#| "is too good to give up."
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
"Ðа иÑпанÑком Ð¼Ñ Ð¿Ñодолжаем полÑзоваÑÑÑÑ
вÑÑажением “<span xml:lang=\"es"
"\" lang=\"es\">software como servicio</span>”, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
игÑа Ñлов "
@@ -2243,6 +2310,18 @@
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð½Ð°Ñим пÑедÑÑавлениÑм о
добÑе и зле (ÑпеÑиÑикаÑии), Ñо именно "
"Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+"СÑдÑÑ Ð¡Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½ÑÑ
ШÑаÑов,
пÑедÑедаÑелÑÑÑвÑÑ Ð½Ð° пÑоÑеÑÑе о наÑÑÑении "
+"авÑоÑÑкиÑ
пÑав, пÑизнала, ÑÑо <a
href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-"
+"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"> “"
+"пиÑаÑÑÑво” и “кÑажа” —
гÑÑзнÑе вÑÑажениÑ</a>."
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 31 Dec 2015 20:00:16 -0000 1.57
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.58
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -925,9 +925,10 @@
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1044,7 +1045,7 @@
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1173,7 +1174,7 @@
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1297,8 +1298,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -1450,6 +1451,14 @@
"wrong (the spec), the laws are what should change."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 31 Dec 2015 20:00:16 -0000 1.111
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.112
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -692,7 +692,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1311,9 +1311,10 @@
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1485,11 +1486,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1705,7 +1714,7 @@
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1903,8 +1912,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -2139,6 +2148,14 @@
"Ðакони ÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÑбоÑем ÑлÑÑаÑÑ, покÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°
Ñе доÑÑигне пÑавда; ÑеÑи да закони "
"деÑиниÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ еÑиÑко понаÑаÑе
пÑедÑÑавÑа обÑÑаÑе ÑÑваÑи наглавÑе."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 31 Dec 2015 20:00:16 -0000 1.84
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 31 Dec 2015 23:03:44 -0000 1.85
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-31 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -697,7 +697,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “consume” is associated with the economics of "
-"uncopiable material products, and leads people to transfer its conclusions "
+"uncopyable material products, and leads people to transfer its conclusions "
"unconsciously to copiable digital works — an error that proprietary "
"software developers (and other publishers) dearly wish to encourage. Their "
"twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
@@ -1320,9 +1320,10 @@
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
"of one particular search engine among others. We suggest to use the term "
-"“web search” instead. Try to use a search engine that respects "
-"your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-"to track its users, although we cannot confirm."
+"“search the web” or (in some contexts) just “"
+"search”. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+"users, although we cannot confirm."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1496,11 +1497,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the free software movement is a social movement, not a business, and "
+#| "the success it aims for is not a market success. We are trying to serve "
+#| "the public by giving it freedom—not competing to draw business away "
+#| "from a rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts "
+#| "for mere success is to deny the importance of freedom and legitimize "
+#| "proprietary software."
msgid ""
"But the free software movement is a social movement, not a business, and the "
"success it aims for is not a market success. We are trying to serve the "
"public by giving it freedom—not competing to draw business away from a "
-"rival. To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere "
+"rival. To equate this campaign for freedom to a business's efforts for mere "
"success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary "
"software."
msgstr ""
@@ -1713,7 +1722,7 @@
"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
-"theft” are smear-words.</a>"
+"theft” are smear words.</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1917,8 +1926,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
-"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
-"give up."
+"because the joke of “software como ser vicio” (“software, "
+"as being pernicious”) is too good to give up."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -2158,6 +2167,14 @@
"giriÅimdir; kanunların adaleti ya da etik davranıÅları
tanımladıÄını "
"söylemek olayları tersine çevirmektir."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
+"that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-"
+"theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">“piracy” and “"
+"theft” are smear-words.</a>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Trusted Computing”"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/edu-schools.el.html education/edu...,
GNUN <=