www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/po/sitemap.uk.po po/keepingup.uk.po ...


From: Andriy Bandura
Subject: www server/po/sitemap.uk.po po/keepingup.uk.po ...
Date: Wed, 02 Dec 2015 19:09:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       15/12/02 19:09:16

Modified files:
        server/po      : sitemap.uk.po 
        po             : keepingup.uk.po home.uk.po 
        philosophy/po  : floss-and-foss.uk.po 
                         who-does-that-server-really-serve.uk.po 
        gnu/po         : thegnuproject.uk.po 

Log message:
        Updated Ukrainian translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.230&r2=1.231
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.256&r2=1.257
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.230
retrieving revision 1.231
diff -u -b -r1.230 -r1.231
--- server/po/sitemap.uk.po     10 Nov 2015 18:00:34 -0000      1.230
+++ server/po/sitemap.uk.po     2 Dec 2015 19:09:14 -0000       1.231
@@ -8,17 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-11-02 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3220,10 +3220,9 @@
 "criteria.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgid "Applying the Free Software Criteria"
-msgstr "Посилання на інші сайти вільного 
програмного забезпечення"
+msgstr "Застосування критеріїв вільного 
програмного забезпечення"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html</a>"
@@ -5685,7 +5684,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Submission guidelines for pages in /proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Посібник з написання пунктів для 
сторінок у /proprietary"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -5796,10 +5795,9 @@
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "Free Software for Windows"
 msgid "Free Software for iOS"
-msgstr "Вільні програми для Windows"
+msgstr "Вільні програми для iOS"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"

Index: po/keepingup.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/keepingup.uk.po  24 Nov 2015 17:27:44 -0000      1.17
+++ po/keepingup.uk.po  2 Dec 2015 19:09:15 -0000       1.18
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 14:49+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-11-24 05:26+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -122,7 +122,6 @@
 msgstr "Декілька списків розсилки, які 
стосуються основної інформації:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
 #| "Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news from the free "
@@ -135,7 +134,8 @@
 "English, Spanish, and French."
 msgstr ""
 "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> Прихильник 
вільних "
-"програм</a> буде щомісяця повідомляти вам 
новини руху за вільні програми. "
+"програм</a> буде щомісяця повідомляти вам 
новини та події руху за вільні "
+"програми. "
 "Журнал видається англійською, іспанською 
та французькою."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -239,7 +239,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -247,11 +246,10 @@
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Фонд вільного 
"
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Фонд 
вільного "
 "програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -261,10 +259,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
+"Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.256
retrieving revision 1.257
diff -u -b -r1.256 -r1.257
--- po/home.uk.po       1 Nov 2015 14:02:46 -0000       1.256
+++ po/home.uk.po       2 Dec 2015 19:09:15 -0000       1.257
@@ -7,17 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-11-01 13:58+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -403,7 +403,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
 #| "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
@@ -415,10 +414,10 @@
 "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
 "\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
-"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
+"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
+"\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/floss-and-foss.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/floss-and-foss.uk.po  9 Nov 2015 13:01:48 -0000       1.3
+++ philosophy/po/floss-and-foss.uk.po  2 Dec 2015 19:09:15 -0000       1.4
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-09 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 07:13+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-11-09 12:59+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "FLOSS and FOSS - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -114,9 +114,14 @@
 "the field is an obstacle to understanding the fact that free software and "
 "open source are different political positions that disagree fundamentally."
 msgstr ""
+"Вираз &ldquo;вільні програми і програми з 
відкритим вихідним "
+"текстом&rdquo; збиває з пантелику і з іншої 
причини: можна подумати, що воно "
+"означає єдину точку зору, а не вказує на 
дві різні позиції. Таке "
+"формулювання предмету заважає зрозуміти 
той факт, що вільні програми і "
+"відкритий вихідний текст становлять 
різні політичні погляди, які "
+"докорінно несумісні."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, if you want to be neutral between free software and open source, "
 #| "the way to achieve that is to say &ldquo;FLOSS,&rdquo; not &ldquo;FOSS."
@@ -127,7 +132,8 @@
 "&ldquo;FOSS.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Отже, якщо ви хочете дотримуватися 
нейтралітету між вільними програмами і "
-"відкритим вихідним текстом, то цього слід 
досягати виразом &ldquo;"
+"відкритим вихідним текстом, зрозуміло 
висловлюючись про те й інше, то цього "
+"слід досягати виразом &ldquo;"
 "FLOSS&rdquo;, а не &ldquo;FOSS&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -189,13 +195,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Річард Столмен"
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -205,10 +209,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
+"Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -220,3 +225,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po       21 Nov 2015 
23:28:48 -0000      1.9
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.uk.po       2 Dec 2015 
19:09:15 -0000       1.10
@@ -7,17 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-21 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-11-21 23:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -358,7 +358,6 @@
 "розглядаємо проблему програм на сервері."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
 #| "solved by developing free software for servers.  For the server "
@@ -402,7 +401,6 @@
 "ліцензії програм, що часто 
використовуються на серверах."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But none of these servers would give you control over computing you do on "
 #| "it, unless it's <em>your</em> server.  It may be OK to trust your "
@@ -424,12 +422,12 @@
 msgstr ""
 "Але ні один з цих серверів не дасть вам 
контролю над обчисленнями, які ви на "
 "ньому проводите, якщо це не <em>ваш</em> 
сервер. Можливо допустимо довіряти "
-"деякі роботи серверу свого приятеля, 
точно так само, як вимогли б дозволити "
-"своєму приятелеві адмініструвати 
програми на вашомукомп'ютері. Все інше є "
-"для вас послугою замість програми. 
Послугазамість програми завжди "
-"підпорядковує вас владі оператора 
сервера, ієдиний засіб від цього&nbsp;"
-"&nbsp; <em>не користуйтеся послугамизамість 
програм!</em> Не користуйтеся "
-"жодним чужим сервером длясвоєї власної 
обробки даних, наданих вами."
+"деякі роботи серверу свого приятеля, 
точно так само, як ви могли б дозволити "
+"своєму приятелеві адмініструвати 
програми на вашому комп'ютері. Все інше є "
+"для вас послугою замість програми. 
Послуга замість програми завжди "
+"підпорядковує вас владі оператора 
сервера, і єдиний засіб від цього&nbsp;"
+"&nbsp; <em>не користуйтеся послугами замість 
програм!</em> Не користуйтеся "
+"жодним чужим сервером для своєї власної 
обробки даних, наданих вами."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -483,7 +481,6 @@
 "вирішують, не є власними обчисленнями 
користувача. "
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Another clear example is using a service such as Flickr or Instagram to "
 #| "modify a photo.  Modifying photos is an activity that people have done in "
@@ -496,7 +493,7 @@
 "rather than your own computer, is SaaSS."
 msgstr ""
 "Інший яскравий приклад&nbsp;&nbsp; 
застосування такої служби, як Flickr або "
-"Instagram, для зміни фотографії. Зміна 
фотографії&nbsp;&mdash; діяльність, "
+"Instagram, для зміни фотографії. Зміна 
фотографій&nbsp;&mdash; діяльність, "
 "яку люди проводили на своїх комп'ютерах 
десятиліттями; проведення цієї "
 "обробки на сервері замість вашого 
комп'ютера є послугою замість програми."
 
@@ -577,7 +574,6 @@
 "замість програми."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Purchasing online is not SaaSS, because the computing isn't <em>your own</"
 #| "em>; rather, it is done jointly by and for you and the store.  The real "
@@ -746,7 +742,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Renting a Server Distinguished from SaaSS"
-msgstr ""
+msgstr "Оренда сервера, відмінна від послуг 
замість програм"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -757,12 +753,22 @@
 "computing it does for you.  Thus, the rented server is virtually your "
 "computer.  For this issue, it counts as yours."
 msgstr ""
+"Якщо ви орендуєте сервер (справжній або 
віртуальний), набір програм "
+"якого ви контролюєте, це не послуга 
замість програм. У разі послуги "
+"замість програм хтось інший вирішує, які 
програми працюють на сервері, і "
+"тим самим контролює обчислення, які 
сервер для вас проводить. У випадку,"
+"коли ви встановлюєте програми на сервері, 
саме ви контролюєте, які "
+"обчислення він для вас проводить. Отже, 
орендований сервер&nbsp;суті "
+"є вашим комп'ютером. У контексті цієї 
проблеми його можна вважати "
+"вашим."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <em>data</em> on the rented remote server is less secure than if you had "
 "the server at home, but that is a separate issue from SaaSS."
 msgstr ""
+"<em>Дані</em> на орендованому сервері зах
ищені гірше, ніж якби він був у "
+"вас вдома, але ця проблема не пов'язана з 
послугами замість програм."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Dealing with the SaaSS Problem"
@@ -930,7 +936,6 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -940,10 +945,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
+"Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -955,3 +961,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: gnu/po/thegnuproject.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.uk.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/thegnuproject.uk.po  1 Dec 2015 06:30:56 -0000       1.22
+++ gnu/po/thegnuproject.uk.po  2 Dec 2015 19:09:15 -0000       1.23
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-01 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-12-01 06:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -54,7 +54,6 @@
 "цій книзі повністю."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why it is even more important than ever <a href=\"/philosophy/free-"
 #| "software-even-more-important.html\">insist that the software we use be "
@@ -65,7 +64,7 @@
 msgstr ""
 "Чому зараз важливо, як ніколи, <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> наполягати на тому, щоб 
програми, якими ми користуємося, "
-"були вільні</a>."
+"були вільними</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The first software-sharing community"
@@ -2246,7 +2245,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014 "
 #| "Richard Stallman"
@@ -2254,11 +2252,11 @@
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015 "
 "Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014 Р
ічард "
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015 "
+"Річард "
 "Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -2268,10 +2266,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії "
+"Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]