www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy 15-years-of-free-software.es.html


From: GNUN
Subject: www/philosophy 15-years-of-free-software.es.html
Date: Mon, 30 Nov 2015 14:57:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/11/30 14:57:39

Modified files:
        philosophy     : 15-years-of-free-software.es.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- 15-years-of-free-software.es.html   5 Jun 2015 12:06:40 -0000       1.36
+++ 15-years-of-free-software.es.html   30 Nov 2015 14:57:38 -0000      1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 <title>15 años de software libre - Proyecto GNU - Free Software Foundation 
</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
       content="GNU, FSF, Free Software Foundation, libertad, Richard Stallman, 
rms,
-movimiento para el software libre" />
+movimiento del software libre" />
 <meta http-equiv="Description"
       content="Richard Stallman habla de la historia del movimiento para el 
desarrollo de
 un sistema operativo libre." />
@@ -21,93 +21,80 @@
 </p>
 
 <p>
-  Acaban de cumplirse 15 años desde los inicios del movimiento para el
-software libre y del Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino.
+  Acaban de cumplirse 15 años desde los inicios del movimiento del software
+libre y el Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino.
 </p>
 
 <p>
   En 1984 era imposible utilizar un ordenador moderno sin instalar un sistema
-operativo privativo, que usted habría tenido que obtener bajo una licencia
+operativo privativo, que habríamos tenido que obtener bajo una licencia
 restrictiva. No se permitía a nadie compartir software libremente con otros
 usuarios de ordenador, y prácticamente nadie podía modificar el software
-para adaptarlo a sus propias necesidades. Los propietarios de software
-habían erigido muros para dividirnos.
+para adaptarlo a sus necesidades. Los propietarios del software habían
+levantado muros para dividirnos.
 </p>
 
 <p>
-  El Proyecto GNU se fundó para cambiar todo esto. Su primer objetivo:
-desarrollar un sistema operativo compatible con Unix, portátil, y 100%
-software libre. No 95% ni 99,5% libre, sino 100%, de forma que los usuarios
-serían libres de redistribuir el sistema completo, y libres de modificar y
-contribuir a cualquier parte del mismo. El nombre del sistema, GNU, es un
-acrónimo recursivo que significa «GNU No es Unix»<sup><a href="#TransNote1"
-id="IniTransNote1">1</a></sup>, una forma de rendir tributo a las ideas
-técnicas de  Unix al tiempo que decimos que GNU es algo
-diferente. Técnicamente, GNU es como Unix. Pero, a diferencia de Unix, GNU
-da libertad a sus usuarios.
+  El Proyecto GNU se fundó para cambiar todo eso. Su primer objetivo fue
+desarrollar un sistema operativo portable compatible con Unix y 100%
+software libre. No 95% ni 99,5%, sino 100% libre, de modo que los usuarios
+fueran libres de redistribuir el sistema completo, y libres de modificar y
+contribuir a cualquier parte del mismo. GNU, el nombre del sistema es un
+acrónimo recursivo que significa «GNU No es Unix», una forma de rendir
+tributo a las ideas técnicas de  Unix al tiempo que decimos que GNU es algo
+diferente. Técnicamente, GNU es como Unix, pero  a diferencia de Unix, GNU
+da libertad a los usuarios.
 </p>
 
 <p>
   Ha sido necesario el trabajo de cientos de programadores durante muchos años
-para desarrollar este sistema operativo. Algunos fueron pagados por la Free
-Software Foundation y por empresas de software libre, la mayoría fueron
-voluntarios. Unos pocos se han hecho famosos, la mayoría son conocidos
-principalmente en el ámbito de sus profesiones, por otros <span
-style="font-style:italic;">hackers</span><sup><a href="#TransNote2"
-id="IniTransNote2">2</a></sup> que usan su código o trabajan en él. Todos
-ellos, en conjunto, han ayudado a liberar el potencial de toda la red de
-ordenadores para beneficio de la humanidad.
+para desarrollar este sistema operativo. Algunos recibieron un pago de la
+<cite>Free Software Foundation</cite> y empresas de software libre, aunque
+la mayoría fueron voluntarios. Unos pocos se han hecho famosos, pero la
+mayoría son conocidos principalmente en el ámbito de su profesión, donde
+otros <cite>hackers</cite><a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>1</sup></a> usan su código o trabajan en él. Todos
+ellos, en conjunto, han contribuido a liberar el potencial de la red de
+ordenadores en beneficio de toda la humanidad.
 </p>
 
 <p>
-  En 1991 Linus Torvalds escribió el núcleo libre Linux, lo que constituyó 
el
-desarrollo del último de los grandes componentes esenciales en todo sistema
-tipo Unix. Hoy, millones de personas en todo el mundo utilizan la
-combinación de GNU y Linux, y su popularidad está creciendo. Este mes hemos
-anunciado la liberación de la versión 1.0 de <acronym title="GNU Network
-Object Model Environment" lang="en">GNOME</acronym> <sup><a
-href="#TransNote3" id="IniTransNote3">3</a></sup>, el escritorio gráfico de
-GNU, que esperamos que haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de
-usar como cualquier otro.
+  En 1991 se desarrolló el último de los componentes esenciales de todo
+sistema de tipo Unix, el kernel libro escrito por Linus Torvalds. Hoy en día
+millones de personas en todo el mundo utilizan la combinación de GNU con
+Linux, y su popularidad está creciendo. Este mes hemos anunciado la
+publicación de la versión 1.0 de <acronym title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</acronym>, el escritorio gráfico de GNU que esperamos que
+haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de usar como cualquier
+otro.
 </p>
 
 <p>
-  Pero nuestra libertad no está asegurada permanentemente. El mundo no
-permanece inmóvil, y no podemos contar con tener libertad dentro de cinco
-años simplemente porque la tenemos hoy. El software libre se enfrenta a
-peligros y desafíos difíciles. Conservar nuestra libertad exigirá esfuerzos
-decididos, del mismo modo como los exigió la conquista de la libertad en un
-primer momento. Entretanto, el sistema operativo es sólo el comienzo, ahora
+  Pero nuestra libertad no está asegurada permanentemente. El mundo no se
+detiene, y no podemos contar con tener libertad dentro de cinco años
+simplemente porque la tenemos hoy. El software libre se enfrenta a serios
+peligros y desafíos. Conservar nuestra libertad exigirá esfuerzos decididos,
+tal como los exigió la conquista de la libertad en un primer
+momento. Mientras tanto, el sistema operativo es sólo el comienzo, ahora
 necesitamos añadir aplicaciones libres para poder llevar a cabo todas las
 tareas que los usuarios quieren realizar.
 </p>
 
 <p>
-  En futuras columnas escribiré sobre los desafíos específicos a que se
-enfrenta la comunidad de software libre y otras cuestiones que afectan a la
-libertad de los usuarios de ordenadores, así como sobre los desarrollos que
-afecten al sistema operativo GNU/Linux.
+  En posteriores artículos me referiré a los desafíos específicos a que se
+enfrenta la comunidad del software libre y a otras cuestiones que afectan a
+la libertad de los usuarios de ordenadores, así como a los acontecimientos
+que afecten al sistema operativo GNU/Linux.
 </p>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Notas del traductor</b>:
-<ol>
-<li id="TransNote1">«<span style="font-style:italic;">GNU's Not Unix</span>»
-en el original en inglés. <a href="#IniTransNote1">Regresar al
-texto</a>.</li>
-<li id="TransNote2"><span style="font-style:italic;">Hacker</span> hace
-referencia a una persona que se divierte con el ingenio, usando la
-inteligencia para hacer algo difícil. Suele utilizarse en relación con la
-informática aunque, en principio, podría aplicarse a cualquier campo del
-conocimiento. <a href="#IniTransNote2">Regresar al texto</a></li>
-<li id="TransNote3">No parece haber acuerdo sobre la traducción del acrónimo
-GNOME: <span style="font-style:italic;">GNU Network Object Model
-Environment</span>. Se trata de un entorno de escritorio orientado a objetos
-distribuidos, y forma parte del Proyecto GNU. <a href="#IniTransNote3"
->Regresar al texto</a></li>
-</ol></div>
+<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /><a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a> <cite>Hacker</cite> hace referencia a una persona
+que se divierte con el ingenio usando la inteligencia para hacer algo
+difícil. Suele utilizarse en relación con la informática aunque, en
+principio, podría aplicarse a cualquier campo del conocimiento.</div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -173,12 +160,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<span style="font-weight:bold;">Traducción</span>: Rafa Pereira, julio 
2009.</div>
+<strong>Traducción</strong>: Rafa Pereira, 2009. Revisiones: Javier
+Fdez. Retenaga, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:40 $
+$Date: 2015/11/30 14:57:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]