[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/keepingup.fr.po proprietary/po/malware-m...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www po/keepingup.fr.po proprietary/po/malware-m... |
Date: |
Tue, 24 Nov 2015 19:30:20 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/11/24 19:30:20
Modified files:
po : keepingup.fr.po
proprietary/po : malware-mobiles.fr.po
proprietary-surveillance.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
Patches:
Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/keepingup.fr.po 24 Nov 2015 17:27:43 -0000 1.41
+++ po/keepingup.fr.po 24 Nov 2015 19:30:17 -0000 1.42
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-24 08:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-24 17:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -124,16 +123,6 @@
msgstr "Certaines sont de bonnes sources d'information générale :"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software
-# | Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news {+and events+}
-# | from the free software movement. The Free Software Supporter is published
-# | in English, Spanish, and French.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
-#| "Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news from the free "
-#| "software movement. The Free Software Supporter is published in English, "
-#| "Spanish, and French."
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
"Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news and events from "
@@ -141,9 +130,9 @@
"English, Spanish, and French."
msgstr ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> Le <cite>Free Software "
-"Supporter</cite></a> vous donnera chaque mois les dernières nouvelles du "
-"mouvement du logiciel libre. Le <cite>Free Software Supporter</cite> est "
-"publié en anglais, français et espagnol."
+"Supporter</cite></a> vous tiendra au courant chaque mois des nouvelles et "
+"des événements concernant le logiciel libre. Le <cite>Free Software "
+"Supporter</cite> est publié en anglais, français et espagnol."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/malware-mobiles.fr.po 24 Nov 2015 14:59:45 -0000
1.6
+++ proprietary/po/malware-mobiles.fr.po 24 Nov 2015 19:30:18 -0000
1.7
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-24 14:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -223,6 +222,10 @@
"was <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-"
"hiding-1119\"> found in the 500 most popular gratis Android apps</a>."
msgstr ""
+"Des « communications énigmatiques » n'ayant rien à voir avec la "
+"fonctionnalité de l'appli ont été <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-"
+"transferred-android-apps-hiding-1119\"> découvertes dans les 500 applis "
+"gratuites pour Android les plus populaires</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -230,6 +233,10 @@
"they are not free software. The clear way to say “zero price” "
"is “gratis.”"
msgstr ""
+"Cet article n'aurait pas dû décrire ces applis comme <cite>free</cite> â
ce "
+"ne sont pas des logiciels libres <cite>[free software]</cite><a id="
+"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>. Pour être clair en
"
+"anglais lorsqu'on parle de « coût nul », il faut dire
<cite>gratis</cite>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -238,6 +245,11 @@
"are doing or how. “Analytics” tools that snoop are just as "
"wrong as any other snooping."
msgstr ""
+"L'article considère comme acquis que les outils analytiques habituels sont "
+"légitimes, mais est-ce valide ? Les développeurs n'ont pas le droit "
+"d'analyser ce que font les utilisateurs et comment ils le font. L'espionnage "
+"par des outils d'« analyse » est tout aussi répréhensible que par
n'importe "
+"quel autre moyen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -376,7 +388,11 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi "
+"« gratuit ». <a href=\"#TransNote1-rev\"
class=\"nounderline\">↑</a></"
+"li></ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po 24 Nov 2015 14:59:45
-0000 1.45
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po 24 Nov 2015 19:30:19
-0000 1.46
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 07:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-24 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-24 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -437,6 +436,10 @@
"was <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-"
"hiding-1119\"> found in the 500 most popular gratis Android apps</a>."
msgstr ""
+"Des « communications énigmatiques » n'ayant rien à voir avec la "
+"fonctionnalité de l'appli ont été <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-"
+"transferred-android-apps-hiding-1119\"> découvertes dans les 500 applis "
+"gratuites pour Android les plus populaires</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -444,6 +447,10 @@
"they are not free software. The clear way to say “zero price” "
"is “gratis.”"
msgstr ""
+"Cet article n'aurait pas dû décrire ces applis comme <cite>free</cite> â
ce "
+"ne sont pas des logiciels libres <cite>[free software]</cite><a id="
+"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>. Pour être clair en
"
+"anglais lorsqu'on parle de « coût nul », il faut dire
<cite>gratis</cite>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -452,6 +459,11 @@
"are doing or how. “Analytics” tools that snoop are just as "
"wrong as any other snooping."
msgstr ""
+"L'article considère comme acquis que les outils analytiques habituels sont "
+"légitimes, mais est-ce valide ? Les développeurs n'ont pas le droit "
+"d'analyser ce que font les utilisateurs et comment ils le font. L'espionnage "
+"par des outils d'« analyse » est tout aussi répréhensible que par
n'importe "
+"quel autre moyen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -819,8 +831,8 @@
"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>."
msgstr ""
-"La <abbr title=\"Federal Trade Commission\">FTC</abbr><a id=\"TransNote1-rev"
-"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> déclare que les appareils mobiles "
+"La <abbr title=\"Federal Trade Commission\">FTC</abbr><a id=\"TransNote2-rev"
+"\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> déclare que les appareils mobiles "
"destinés aux enfants ne respectent pas la vie privée (<a href=\"http://"
"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://arstechnica.com/"
@@ -1439,8 +1451,11 @@
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Commission fédérale du commerce. <a
href=\"#TransNote1-"
+"<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Free</cite> veut dire « libre », mais aussi "
+"« gratuit ». <a href=\"#TransNote1-rev\"
class=\"nounderline\">↑</a></"
+"li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Commission fédérale du commerce. <a
href=\"#TransNote2-"
"rev\" class=\"nounderline\">↑</a></li></ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/keepingup.fr.po proprietary/po/malware-m...,
Therese Godefroy <=