[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/200104_seminar.fr.po licenses/p...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www licenses/po/200104_seminar.fr.po licenses/p... |
Date: |
Sat, 24 Oct 2015 06:52:16 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/10/24 06:52:16
Modified files:
licenses/po : 200104_seminar.fr.po 210104_seminar.fr.po
NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
server/po : sitemap.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.313&r2=1.314
Patches:
Index: licenses/po/200104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/200104_seminar.fr.po 23 Oct 2015 08:25:13 -0000 1.13
+++ licenses/po/200104_seminar.fr.po 24 Oct 2015 06:52:14 -0000 1.14
@@ -7,27 +7,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 200104_seminar.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL {+- GNU Project -
-# | Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
msgid ""
"FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL - GNU Project - "
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la
LGPL"
+"Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la
LGPL - "
+"Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "20031124;15182100"
@@ -39,14 +35,12 @@
"Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la
LGPL"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<b>Columbia-]{+Columbia+} Law School, Columbia University {+New York, NY
-# | January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Columbia Law School, Columbia University"
msgid ""
"Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 20, 2004 (9:00 "
"am - 6:00 pm)"
-msgstr "<b><cite>Columbia Law School, Columbia University</cite>"
+msgstr ""
+"<cite>Columbia Law School, Columbia University</cite> Ã New York, NY, "
+"20Â janvier 2004 (9h â 18h)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -66,55 +60,34 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Connaissances requises"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have a general familiarity with
-# | software development processes. A basic understanding of how copyright
-# | law typically applies to software is also helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-#| "software development processes. A basic understanding of how copyright "
-#| "law typically applies to software is also helpful."
msgid ""
"Attendees should have a general familiarity with software development "
"processes. A basic understanding of how copyright law typically applies to "
"software is also helpful."
msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> les participants doivent être familiers
avec "
-"les grandes lignes des processus de développement logiciel. Des notions de "
-"base sur l'application typique du copyright au logiciel sont également "
-"utiles."
+"Les participants doivent être familiers avec les grandes lignes des "
+"processus de développement logiciel. Des notions de base sur l'application "
+"typique du copyright au logiciel sont également utiles."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers, software
-# | developers and managers who run (or have clients who run) software
-# | businesses that modify and/or redistribute software under terms of the GNU
-# | GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd software
-# | in their enterprise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
-#| "developers and managers who run (or have clients who run) software "
-#| "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
-#| "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
-#| "software in their enterprise."
msgid ""
"The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
"who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
"redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
"make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéresse particulièrement les avocats,
les "
-"développeurs de logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui "
-"gèrent) des entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels
"
-"sous licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
-"GPL ou LGPL au sein de leur entreprise."
+"Ce cours intéresse particulièrement les avocats, les développeurs de "
+"logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui gèrent) des "
+"entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels sous "
+"licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous GPL "
+"ou LGPL au sein de leur entreprise."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -126,26 +99,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed “Broadcast Flag”. He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker. Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed “"
-#| "Broadcast Flag”. He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel. Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
msgid ""
"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the "
"lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -155,22 +111,19 @@
"Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
"lawsuit."
msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des Ãtats-Unis sur le copyright, les
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"Ãtats-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Free Software Principles and the Free Software Definition
-#, fuzzy
-#| msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
msgid "Free Software Principles and the Free Software Definition"
-msgstr "* Principes et définition du logiciel libre"
+msgstr "Principes et définition du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -194,11 +147,8 @@
"lucratif."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Preamble of the GNU General Public License (GPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
msgid "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
-msgstr "* Préambule de la GNU GPL"
+msgstr "Préambule de la licence publique générale (GPL) GNU"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -213,11 +163,8 @@
"comment il encadre les détails juridiques qui suivent."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 0: Definitions, etc.
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
msgid "GPL, Section 0: Definitions, etc."
-msgstr "* GPL, article 0 : définitions, etc."
+msgstr " GPL, article 0 : définitions, etc."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -230,11 +177,8 @@
"« copyright » de la licence."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
msgid "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
-msgstr "* GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la
source"
+msgstr "GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la
source"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -249,11 +193,8 @@
"choisissent de les distribuer à titre gratuit ou onéreux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Derivative Works: Statute and Case Law
-#, fuzzy
-#| msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
msgid "Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
+msgstr "Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -285,12 +226,9 @@
"évolution du droit du copyright appliqué au logiciel."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
msgid "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
msgstr ""
-"* GPL, article 2 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme
de "
+"GPL, article 2 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme de "
"source"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -308,13 +246,9 @@
"détail comment préparer les sources dérivées de manière à respecter laÂ
GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
msgid "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
msgstr ""
-"* GPL, article 3 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme "
-"binaire"
+"GPL, article 3 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme
binaire"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -335,11 +269,8 @@
"chacune de ces options."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]The Implied Patent Grant in GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
msgid "The Implied Patent Grant in GPL"
-msgstr "* Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
+msgstr "Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -372,11 +303,8 @@
"Nous allons examiner ces questions et y apporter des réponses détaillées."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 4: Termination of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
msgid "GPL, Section 4: Termination of License"
-msgstr "* GPL, article 4 : résiliation de la licence"
+msgstr "GPL, article 4 : résiliation de la licence"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -393,11 +321,8 @@
"principal pour faire respecter la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 5: Acceptance of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
msgid "GPL, Section 5: Acceptance of License"
-msgstr "* GPL, article 5Â : acceptation de la licence"
+msgstr "GPL, article 5Â : acceptation de la licence"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -410,11 +335,8 @@
"fonctionne, d'après les règles du copyright qui régissent la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
msgid "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
-msgstr "* GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
+msgstr "GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -431,12 +353,9 @@
"incompatible avec la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
msgid "GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
msgstr ""
-"* GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
+"GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -454,11 +373,8 @@
"distributeurs ou modificateurs du logiciel sous GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 8: International Licensing Issues
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
msgid "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
-msgstr "* GPL, article 8 : application des licences à l'international"
+msgstr "GPL, article 8 : application des licences à l'international"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -474,11 +390,8 @@
"titulaires de copyright."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
msgid "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
-msgstr "* GPL, article 9Â : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
+msgstr "GPL, article 9Â : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -488,12 +401,9 @@
"publication d'une nouvelle version de la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
msgid "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
msgstr ""
-"* GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du
copyright"
+"GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du
copyright"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -507,18 +417,12 @@
"modèle économique et nous expliquons les bienfaits et défauts de ce
modèle."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
msgid "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
-msgstr "* GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
+msgstr "GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 12: Limitation of Liability
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
msgid "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
-msgstr "* GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
+msgstr "GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -542,11 +446,8 @@
"de garantie et des dispositions de limitation de responsabilité de la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Lesser General Public License (LGPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "* Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
+msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -577,16 +478,10 @@
"droit de faire, ou non, quand on base le logiciel sur un travail sous GPL."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une
remise "
+"de préinscription)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -595,27 +490,6 @@
msgstr "495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 compris, et 595 $ ensuite."
#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount. People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount. If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount. People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount. If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
msgid ""
"<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
"are entitled to a 75% discount. People with incomes between $15,000 and "
@@ -625,15 +499,14 @@
"address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75%
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15Â 000 et 30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> ou Ravi à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John Ã
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ou Ravi à <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ou téléphonez au "
+"+1Â 617Â 620Â 9640."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -649,10 +522,10 @@
"will be entitled to 7 New York Transitional CLE credits toward the area of "
"Professional Practice."
msgstr ""
-"<b>Crédits <abbr title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les "
-"avocats qui termineront avec succès ce cours d'une journée auront "
-"7Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le domaine de la "
-"pratique professionnelle."
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> les avocats qui termineront avec succès ce cours d'une
"
+"journée auront 7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le "
+"domaine de la pratique professionnelle."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -680,8 +553,8 @@
"Le séminaire se tiendra à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. "
"Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour
"
"tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
+"communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -734,17 +607,11 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -756,7 +623,7 @@
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
-"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
+"(CCÂ BY-ND 4.0Â US)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -769,25 +636,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "16010101;0"
-#~ msgstr "16010101;0"
-
-#~ msgid "<big>FSF Seminar</big>"
-#~ msgstr "<big>Séminaire de la FSF</big>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">Detailed Study and Analysis of "
-#~ "GPL and LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">Ãtude et analyse détaillées de
la "
-#~ "GPL et de la LGPL"
-
-#~ msgid "</span></big>"
-#~ msgstr "</span></big>"
-
-#~ msgid "New York, NY"
-#~ msgstr "New York, NY"
-
-#~ msgid "January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)</b>"
-#~ msgstr "20 janvier 2004 (9h00 Ã 18h00)</b>"
Index: licenses/po/210104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/210104_seminar.fr.po 23 Oct 2015 08:25:15 -0000 1.10
+++ licenses/po/210104_seminar.fr.po 24 Oct 2015 06:52:15 -0000 1.11
@@ -7,50 +7,43 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 210104_seminar.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics {+- GNU Project - Free Software
-# | Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
msgid ""
"FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
-msgstr "Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques"
+msgstr ""
+"Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques - Projet
GNU "
+"- Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "20031124;15183300"
msgstr "20031124;15183300"
#. type: Content of: <h2>
-# | [-<big>GPL-]{+FSF Seminar: GPL+} Compliance Case Studies and Legal Ethics
-# | in Free Software [-Licensing</big>-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing</big>"
msgid ""
"FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
"Licensing"
msgstr ""
-"<big>Ãtudes de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques
dans "
-"l'application des licences de logiciel libre</big>"
+"Séminaire de la FSF : études de cas de non-respect de la GPL et questions "
+"déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 21, 2004 (9:00 "
"am - 6:00 pm)"
msgstr ""
+"<cite>Columbia Law School, Columbia University</cite> Ã New York, NY, "
+"21Â janvier 2004 (9h â 18h)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -80,59 +73,37 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-requis"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have successfully completed the
-# | course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the
-# | material from that course forms the building blocks for this material, or
-# | have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL
-# | Seminar</i>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-#| "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-#| "material from that course forms the building blocks for this material, or "
-#| "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
-#| "Seminar</i>."
msgid ""
"Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
"and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
"building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
"Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
msgstr ""
-"<i>Pré-requis :</i> les participants doivent avoir suivi le cours «Â
Ãtude et "
-"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les
éléments "
-"de ce cours seront supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir "
-"participé à un précédent séminaire sur l'« application des licences de
"
-"logiciel libre et la GNU GPL »."
+"Les participants doivent avoir suivi le cours « Ãtude et analyse
détaillées "
+"de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les éléments de ce cours
seront "
+"supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir participé à un "
+"précédent séminaire sur l'« application des licences de logiciel libre
et la "
+"GNU GPL »."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers who have
-# | clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.
-# | However, technical managers and executives whose businesses use or
-# | distribute Free Software will also find the course very helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
-#| "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis. "
-#| "However, technical managers and executives whose businesses use or "
-#| "distribute Free Software will also find the course very helpful."
msgid ""
"The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
"deal with Free Software on a regular basis. However, technical managers and "
"executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
"the course very helpful."
msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats
dont "
-"les clients ou les employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. "
-"Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui "
-"utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand "
-"intérêt à ce cours."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats dont les clients ou les "
+"employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. Toutefois, les "
+"cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui utilisent ou "
+"distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand intérêt à ce "
+"cours."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -144,26 +115,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed “Broadcast Flag”. He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker. Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed “"
-#| "Broadcast Flag”. He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel. Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
msgid ""
"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the "
"lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -173,29 +127,23 @@
"Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
"lawsuit."
msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des Ãtats-Unis sur le copyright, les
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"Ãtats-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>GPL-]{+GPL+} Compliance Case [-Studies:</b>-] {+Studies+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
msgid "GPL Compliance Case Studies"
-msgstr "<b>Ãtudes de cas de non-respect de la GPLÂ :</b>"
+msgstr "Ãtudes de cas de non-respect de la GPL"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Overview of FSF's GPL Compliance Lab
-#, fuzzy
-#| msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
msgid "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
-msgstr "* Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
+msgstr "Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -206,11 +154,8 @@
"appliquer la GPL et défendre les libertés octroyées par le logiciel libre."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study A
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study A"
msgid "GPL Violation Case Study A"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas A"
+msgstr "Violation de la GPL, cas A"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -231,11 +176,8 @@
"contrevenants quelquefois agressifs."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study B
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study B"
msgid "GPL Violation Case Study B"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas B"
+msgstr "Violation de la GPL, cas B"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -253,11 +195,8 @@
"que peuvent espérer des contrevenants par ailleurs amicaux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study C
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study C"
msgid "GPL Violation Case Study C"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas C"
+msgstr "Violation de la GPL, cas C"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -275,11 +214,8 @@
"sont tous deux en infraction sur des points différents."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study D
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study D"
msgid "GPL Violation Case Study D"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas D"
+msgstr "Violation de la GPL, cas D"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -296,11 +232,8 @@
"quelquefois en infraction ou en semi-infraction avec la GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Good Practices for GPL Compliance
-#, fuzzy
-#| msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
msgid "Good Practices for GPL Compliance"
-msgstr "* Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
+msgstr "Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -318,15 +251,9 @@
"jamais être confronté à un rapport d'infraction. "
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Ethical-]{+Ethical+} Considerations for the Attorney Practicing Free
-# | [-Software</b>-] {+Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
msgstr ""
-"<b>Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel
libre</"
-"b>"
+"Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -343,11 +270,8 @@
"questions peuvent se poser dans le contexte du logiciel libre."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part I: Representing Free Software Clients
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
msgid "Part I: Representing Free Software Clients"
-msgstr "* Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
+msgstr "Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -368,11 +292,8 @@
"politiques."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part II: Practicing Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part II: Practicing Free Software"
msgid "Part II: Practicing Free Software"
-msgstr "* Partie IIÂ : exercer dans le cadre du logiciel libre"
+msgstr "Partie IIÂ : exercer dans le cadre du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -398,14 +319,9 @@
"chacune de ces situations seront présentées et discutées."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
-# | Software
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
msgid "Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
msgstr ""
-"* Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du
"
+"Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du "
"logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -426,16 +342,10 @@
"contrefaçon de brevet et sur les règles afférentes."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une
remise "
+"de préinscription)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -444,27 +354,6 @@
msgstr "495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 compris, et 595 $ ensuite."
#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount. People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount. If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount. People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount. If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
msgid ""
"<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
"are entitled to a 75% discount. People with incomes between $15,000 and "
@@ -474,15 +363,14 @@
"address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75%
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15Â 000 et 30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> ou Ravi à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John Ã
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ou Ravi à <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ou téléphonez au "
+"+1Â 617Â 620Â 9640."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -491,10 +379,11 @@
"the area of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and "
"Professionalism requirments."
msgstr ""
-"<b>Crédits <abbr title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les "
-"avocats qui termineront avec succès ce cours d'une journée auront "
-"7Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le domaine de la "
-"pratique professionnelle."
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> les avocats qui termineront avec succès ce cours d'une
"
+"journée auront 7,5 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> 3 dans le
"
+"domaine de la pratique professionnelle et 4,5Â dans le domaine de la "
+"déontologie et du professionnalisme."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -522,8 +411,8 @@
"Le séminaire se tiendra à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. "
"Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour
"
"tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
+"communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -576,17 +465,11 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -598,7 +481,7 @@
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
-"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
+"(CCÂ BY-ND 4.0Â US)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -611,24 +494,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "20031124;15494100"
-#~ msgstr "20031124;15494100"
-
-#~ msgid "<big>FSF Seminar</big>"
-#~ msgstr "<big>Séminaire de la FSF</big>"
-
-#~ msgid "<b></b>"
-#~ msgstr "<b></b>"
-
-#~ msgid "<big>Columbia Law School, Columbia University"
-#~ msgstr "<big>Columbia Law School, Columbia University"
-
-#~ msgid "New York, NY"
-#~ msgstr "New York, NY"
-
-#~ msgid "January 21, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)"
-#~ msgstr "21 janvier 2004 (9h00 Ã 18h00)"
-
-#~ msgid "</big>"
-#~ msgstr "</big>"
Index: licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po 23 Oct 2015 08:25:17 -0000
1.44
+++ licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po 24 Oct 2015 06:52:15 -0000
1.45
@@ -9,63 +9,33 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: NYC_Seminars_Jan2004.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+FSF Seminars in 2004 - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "FSF Seminars in 2004 - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Séminaires de la FSF en 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "FSF Seminars in 2004"
msgstr "Séminaires de la FSF en 2004"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | {+FSF Offers Seminars on+} Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics
-# | in Free Software [-Licensing</b>-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing</b>"
msgid ""
"FSF Offers Seminars on Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics in "
"Free Software Licensing"
msgstr ""
-"Ãtude et analyse de la GPL, et questions déontologiques dans l'application "
-"des licences de logiciel libre</b>"
+"La FSF propose des séminaires sur l'étude et l'analyse de la GPL, et sur
les "
+"questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">On-]{+On+}
-# | January 20 and 21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer two
-# | day-long seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia
-# | Law School in New York. The two days will provide a detailed
-# | [-</span>study-] {+study+} and analysis of the GPL, review a few case
-# | studies and look at legal ethics in Free Software [-Licensing<span
-# | style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">.-] {+Licensing.+} The
-# | seminars will be co-led by Daniel Ravicher, Senior Counsel to FSF and
-# | Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF. [-</span>-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">On January 20 and "
-#| "21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer two day-long "
-#| "seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia Law "
-#| "School in New York. The two days will provide a detailed </span>study "
-#| "and analysis of the GPL, review a few case studies and look at legal "
-#| "ethics in Free Software Licensing<span style=\"font-family: Nimbus Roman "
-#| "No9 L, serif\">. The seminars will be co-led by Daniel Ravicher, Senior "
-#| "Counsel to FSF and Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF. </span>"
msgid ""
"On January 20 and 21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer "
"two day-long seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia "
@@ -74,34 +44,16 @@
"Free Software Licensing. The seminars will be co-led by Daniel Ravicher, "
"Senior Counsel to FSF and Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">Les 20 et "
-"21 janvier 2004, la <cite>Free Software Foundation</cite> (FSF) tiendra
deux "
-"séminaires d'une journée sur les licences de logiciel libre et la GNU GPL Ã
"
-"la <cite>Columbia Law School</cite> Ã New York. Au cours de ces deux "
-"journées seront proposés </span>une étude et une analyse détaillées de
la "
-"GPL, une revue de quelques études de cas et un regard déontologique sur "
-"l'application des licences de logiciel libre<span style=\"font-family: "
-"Nimbus Roman No9 L, serif\">. Les séminaires seront codirigés par Daniel "
-"Ravicher, avocat-conseil sénior à la FSF et Bradley M. Kuhn, directeur "
-"exécutif de la FSF. </span>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<b>“Detailed-]{+<i>Detailed+} Study and Analysis of GPL and
-# | [-LGPL”</b>,-] {+LGPL</i>,+} the seminar on January 20, will give a
-# | section-by-section explanation of the most popular Free Software copyright
-# | license, the GNU General Public License (GNU GPL), and will educate
-# | lawyers, software developers, managers and business people on how to use
-# | the GPL (and GPL'd software) successfully in a new Free Software business
-# | and in existing, successful enterprises.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>“Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL”</b>, the "
-#| "seminar on January 20, will give a section-by-section explanation of the "
-#| "most popular Free Software copyright license, the GNU General Public "
-#| "License (GNU GPL), and will educate lawyers, software developers, "
-#| "managers and business people on how to use the GPL (and GPL'd software) "
-#| "successfully in a new Free Software business and in existing, successful "
-#| "enterprises."
+"Les 20 et 21 janvier 2004, la <cite>Free Software Foundation</cite> (FSF) "
+"tiendra deux séminaires d'une journée sur les licences de logiciel libre et
"
+"la GNU GPL Ã la <cite>Columbia Law School</cite> Ã New York. Au cours de
ces "
+"deux journées seront proposés une étude et une analyse détaillées de la
GPL, "
+"une revue de quelques études de cas et un regard déontologique sur "
+"l'application des licences de logiciel libre. Les séminaires seront "
+"codirigés par Daniel Ravicher, avocat-conseil sénior à la FSF et Bradley
M. "
+"Kuhn, directeur exécutif de la FSF."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, the seminar on January "
"20, will give a section-by-section explanation of the most popular Free "
@@ -110,9 +62,9 @@
"how to use the GPL (and GPL'd software) successfully in a new Free Software "
"business and in existing, successful enterprises."
msgstr ""
-"Le séminaire <b>« Ãtude et analyse détaillées de la <abbr
title=\"General "
+"Le séminaire <i>« Ãtude et analyse détaillées de la <abbr
title=\"General "
"Public License\">GPL</abbr> et de la <abbr title=\"Lesser General Public "
-"License\">LGPL</abbr> »</b>, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une "
+"License\">LGPL</abbr> »</i>, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une "
"explication de texte, article par article, de la licence libre la plus "
"populaire, à savoir la GNU GPL. Il présentera aux avocats, développeurs de
"
"logiciel, cadres et hommes d'affaires la façon d'utiliser la GPL (et les "
@@ -120,28 +72,6 @@
"logiciel libre, aussi bien que d'entreprises déjà florissantes."
#. type: Content of: <p>
-# | On January 21, FSF will offer [-<b>“GPL-] {+<i>GPL+} Compliance Case
-# | Studies and Legal Ethics in Free Software [-Licensing”</b>.-]
-# | {+Licensing</i>.+} Also a day-long seminar, which will present the
-# | details of five different GPL compliance cases handled by FSF's GPL
-# | Compliance Laboratory. Each case offers unique insights into problems
-# | that can arise when the terms of GPL are not properly followed, and how
-# | diplomatic negotiation between the violator and the copyright holder can
-# | yield positive results for both parties. This course also includes a unit
-# | on the ethical considerations for attorneys who want to represent clients
-# | that make use of or sell Free Software products.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On January 21, FSF will offer <b>“GPL Compliance Case Studies and "
-#| "Legal Ethics in Free Software Licensing”</b>. Also a day-long "
-#| "seminar, which will present the details of five different GPL compliance "
-#| "cases handled by FSF's GPL Compliance Laboratory. Each case offers "
-#| "unique insights into problems that can arise when the terms of GPL are "
-#| "not properly followed, and how diplomatic negotiation between the "
-#| "violator and the copyright holder can yield positive results for both "
-#| "parties. This course also includes a unit on the ethical considerations "
-#| "for attorneys who want to represent clients that make use of or sell Free "
-#| "Software products."
msgid ""
"On January 21, FSF will offer <i>GPL Compliance Case Studies and Legal "
"Ethics in Free Software Licensing</i>. Also a day-long seminar, which will "
@@ -153,9 +83,9 @@
"on the ethical considerations for attorneys who want to represent clients "
"that make use of or sell Free Software products."
msgstr ""
-"Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <b>« Ãtudes de cas de non-"
+"Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <i>« Ãtudes de cas de non-"
"respect de la GPL et questions déontologiques dans l'application des "
-"licences de logiciel libre »</b>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une
"
+"licences de logiciel libre »</i>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une
"
"journée, qui présentera dans tous leurs détails cinq cas différents de
non-"
"respect de la GPL traités par le <cite>Compliance Lab</cite> de la FSF. "
"Chacun de ces cas est une occasion unique de voir concrètement les
problèmes "
@@ -168,26 +98,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed “Broadcast Flag”. He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker. Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed “"
-#| "Broadcast Flag”. He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel. Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
msgid ""
"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the "
"lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -197,83 +110,54 @@
"Counsel. Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
"lawsuit."
msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/"
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des Ãtats-Unis sur le copyright, les
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"Ãtats-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<span style=\"font-weight: bold;\">“Detailed-]{+Detailed+} Study
-# | and Analysis of GPL and [-LGPL”-] {+LGPL+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-weight: bold;\">“Detailed Study and Analysis of "
-#| "GPL and LGPL”"
msgid "Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
-msgstr ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">« Ãtude et analyse détaillées de la
GPL "
-"et de la LGPL »"
+msgstr "Ãtude et analyse détaillées de la GPL et de la LGPL"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "January 20, 9 am to 6 pm"
-msgstr ""
+msgstr "20 janvier, 9h â 18h"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Connaissances requises"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have a general familiarity with
-# | software development processes. A basic understanding of how copyright
-# | law typically applies to software is also helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-#| "software development processes. A basic understanding of how copyright "
-#| "law typically applies to software is also helpful."
msgid ""
"Attendees should have a general familiarity with software development "
"processes. A basic understanding of how copyright law typically applies to "
"software is also helpful."
msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> les participants doivent être familiers
avec "
-"les grandes lignes des processus de développement logiciel. Des notions de "
-"base sur l'application typique du copyright au logiciel sont également "
-"utiles."
+"Les participants doivent être familiers avec les grandes lignes des "
+"processus de développement logiciel. Des notions de base sur l'application "
+"typique du copyright au logiciel sont également utiles."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience: </i>The-]{+The+} course is of most interest to lawyers,
-# | software developers and managers who run (or have clients who run)
-# | software businesses that modify and/or redistribute software under terms
-# | of the GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and
-# | LGPL'd software in their enterprise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience: </i>The course is of most interest to lawyers, software "
-#| "developers and managers who run (or have clients who run) software "
-#| "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
-#| "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
-#| "software in their enterprise."
msgid ""
"The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
"who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
"redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
"make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats,
les "
-"développeurs de logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui "
-"gèrent) des entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels
"
-"sous licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
-"GPL ou LGPL au sein de leur entreprise."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats, les développeurs de "
+"logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui gèrent) des "
+"entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels sous "
+"licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous GPL "
+"ou LGPL au sein de leur entreprise."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -284,136 +168,82 @@
"de temps aux questions et aux discussions)."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Free Software Principles and the Free Software Definition
-#, fuzzy
-#| msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
msgid "Free Software Principles and the Free Software Definition"
-msgstr "* Principes et définition du logiciel libre"
+msgstr "Principes et définition du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Preamble of the GNU General Public License (GPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
msgid "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
-msgstr "* Préambule de la GNU GPL"
+msgstr "Préambule de la GNU GPL"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 0: Definitions, etc.
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
msgid "GPL, Section 0: Definitions, etc."
-msgstr "* GPL, article 0 : définitions, etc."
+msgstr "GPL, article 0 : définitions, etc."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
msgid "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
-msgstr "* GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la
source"
+msgstr "GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la
source"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Derivative Works: Statute and Case Law
-#, fuzzy
-#| msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
msgid "Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
+msgstr "Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
msgid "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
msgstr ""
-"* GPL, article 2 : droits concédés pour les Åuvres dérivées sous forme
de "
+"GPL, article 2 : droits concédés pour les Åuvres dérivées sous forme de
"
"source"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
msgid "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
msgstr ""
-"* GPL, article 3 : droits concédés pour les Åuvres dérivées sous forme
de "
+"GPL, article 3 : droits concédés pour les Åuvres dérivées sous forme de
"
"binaires"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]The Implied Patent Grant in GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
msgid "The Implied Patent Grant in GPL"
-msgstr "* Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
+msgstr "Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 4: Termination of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
msgid "GPL, Section 4: Termination of License"
-msgstr "* GPL, article 4 : résiliation de la licence"
+msgstr "GPL, article 4 : résiliation de la licence"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 5: Acceptance of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
msgid "GPL, Section 5: Acceptance of License"
-msgstr "* GPL, article 5Â : acceptation de la licence"
+msgstr "GPL, article 5Â : acceptation de la licence"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
msgid "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
-msgstr "* GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
+msgstr "GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders"
msgid "GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders"
msgstr ""
-"* GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
+"GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 8: International Licensing Issues
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
msgid "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
-msgstr "* GPL, article 8 : application des licences à l'international"
+msgstr "GPL, article 8 : application des licences à l'international"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
msgid "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
-msgstr "* GPL, article 9Â : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
+msgstr "GPL, article 9Â : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
msgid "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
msgstr ""
-"* GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du
copyright"
+"GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du
copyright"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
msgid "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
-msgstr "* GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
+msgstr "GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 12: Limitation of Liability
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
msgid "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
-msgstr "* GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
+msgstr "GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Lesser General Public License (LGPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "* Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
+msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -424,171 +254,102 @@
"html\"> http://www.gnu.org/licenses/200104_seminar.html</a>."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>“GPL-]{+GPL+} Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free
-# | Software [-Licensing”-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>“GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing”"
msgid "GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software Licensing"
msgstr ""
-"<b>« Ãtudes de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques
dans "
-"l'application des licences de logiciel libre »"
+"Ãtudes de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques dans "
+"l'application des licences de logiciel libre"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "January 21, 9 am to 6 pm"
-msgstr ""
+msgstr "21 janvier, 9h â 18h"
#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have successfully completed the
-# | course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the
-# | material from that course forms the building blocks for this material, or
-# | have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL
-# | Seminar</i>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-#| "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-#| "material from that course forms the building blocks for this material, or "
-#| "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
-#| "Seminar</i>."
msgid ""
"Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
"and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
"building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
"Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
msgstr ""
-"<i>Pré-requis :</i> les participants doivent avoir suivi le cours «Â
Ãtude et "
-"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les
éléments "
-"de ce cours seront supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir "
-"participé à un précédent séminaire sur l'« application des licences de
"
-"logiciel libre et la GNU GPL »."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers who have
-# | clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.
-# | However, technical managers and executives whose businesses use or
-# | distribute Free Software will also find the course very helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
-#| "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis. "
-#| "However, technical managers and executives whose businesses use or "
-#| "distribute Free Software will also find the course very helpful."
+"Les participants doivent avoir suivi le cours « Ãtude et analyse
détaillées "
+"de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les éléments de ce cours
seront "
+"supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir participé à un "
+"précédent séminaire sur l'« application des licences de logiciel libre
et la "
+"GNU GPL »."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
"deal with Free Software on a regular basis. However, technical managers and "
"executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
"the course very helpful."
msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats
dont "
-"les clients ou les employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. "
-"Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui "
-"utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand "
-"intérêt à ce cours."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats dont les clients ou les "
+"employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. Toutefois, les "
+"cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui utilisent ou "
+"distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand intérêt à ce "
+"cours."
#. type: Content of: <p>
msgid "GPL Compliance Case Studies:"
msgstr "Ãtudes de cas de non-respect de la GPLÂ :"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Overview of FSF's GPL Compliance Lab
-#, fuzzy
-#| msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
msgid "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
-msgstr "* Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
+msgstr "Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study A
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study A"
msgid "GPL Violation Case Study A"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas A"
+msgstr "Violation de la GPL, cas A"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators.
-#, fuzzy
-#| msgid "- Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators."
msgid "Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators."
msgstr ""
-"- Explication de la démarche de la FSF à l'encontre de violateurs de la "
+"Explication de la démarche de la FSF à l'encontre de violateurs de la "
"licence agressifs."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study B
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study B"
msgid "GPL Violation Case Study B"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas B"
+msgstr "Violation de la GPL, cas B"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Explains how smoothly violations can be resolved and the process that
-# | an otherwise friendly violator can expect.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Explains how smoothly violations can be resolved and the process that "
-#| "an otherwise friendly violator can expect."
msgid ""
"Explains how smoothly violations can be resolved and the process that an "
"otherwise friendly violator can expect."
msgstr ""
-"- Démonstration du fait que les violations peuvent être réglées très "
+"Démonstration du fait que les violations peuvent être réglées très "
"facilement et présentation de la démarche habituelle de la FSF Ã
l'encontre "
"d'un violateur de bonne volonté."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study C
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study C"
msgid "GPL Violation Case Study C"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas C"
+msgstr "Violation de la GPL, cas C"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Problems faced regarding kernel modules for device drivers for
-# | government-regulated hardware, and cases where both an upstream provider
-# | and a downstream distributor are in violation on separate matters.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Problems faced regarding kernel modules for device drivers for "
-#| "government-regulated hardware, and cases where both an upstream provider "
-#| "and a downstream distributor are in violation on separate matters."
msgid ""
"Problems faced regarding kernel modules for device drivers for government-"
"regulated hardware, and cases where both an upstream provider and a "
"downstream distributor are in violation on separate matters."
msgstr ""
-"- Problèmes que posent les modules du noyau contenant des pilotes "
+"Problèmes que posent les modules du noyau contenant des pilotes "
"d'équipements soumis à régulation, et exemples où un fournisseur en amont
et "
"un distributeur en aval sont tous deux en violation de la licence, sur des "
"questions distinctes."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study D
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study D"
msgid "GPL Violation Case Study D"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas D"
+msgstr "Violation de la GPL, cas D"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Violations from a company committed to doing Free Software but has
-# | occasional GPL violations or near-violations.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Violations from a company committed to doing Free Software but has "
-#| "occasional GPL violations or near-violations."
msgid ""
"Violations from a company committed to doing Free Software but has "
"occasional GPL violations or near-violations."
msgstr ""
-"- Violations par une entreprise engagée dans la voie du logiciel libre, mais
"
+"Violations par une entreprise engagée dans la voie du logiciel libre, mais "
"qui parfois viole la licence GPL ou est très proche de la violer."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Good Practices for GPL Compliance
-#, fuzzy
-#| msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
msgid "Good Practices for GPL Compliance"
-msgstr "* Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
+msgstr "Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
#. type: Content of: <p>
msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
@@ -596,28 +357,17 @@
"Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre :"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part I: Representing Free Software Clients
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
msgid "Part I: Representing Free Software Clients"
-msgstr "* Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
+msgstr "Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part II: Practicing Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part II: Practicing Free Software"
msgid "Part II: Practicing Free Software"
-msgstr "* Partie IIÂ : exercer dans le cadre du logiciel libre"
+msgstr "Partie IIÂ : exercer dans le cadre du logiciel libre"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
-# | Software
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
msgid "Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
msgstr ""
-"* Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du
"
+"Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du "
"logiciel libre"
#. type: Content of: <p>
@@ -629,15 +379,10 @@
"html\"> http://www.gnu.org/licenses/210104_seminar.html</a>."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for registration
-# | [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for registration discount):</b>"
msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for registration discount)"
msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une
remise "
+"de préinscription)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -655,27 +400,6 @@
"Premier cours seulement : 495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 et 595 $
ensuite."
#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount. People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount. If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount. People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount. Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount. If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
msgid ""
"<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
"are entitled to a 75% discount. People with incomes between $15,000 and "
@@ -685,41 +409,16 @@
"address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at 617.620.9640."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75%
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15Â 000 et 30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> ou Ravi à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>CLE Credits:
-# | </b>Attorneys-]{+<b>CLE Credits:</b> Attorneys+} who successfully complete
-# | [-</span><b>“Detailed-] {+<i>Detailed+} Study and Analysis of GPL
-# | and [-LGPL” </b>on <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L,
-# | serif\">January-] {+LGPL </i> on January+} 20, will be entitled to 7 New
-# | York Transitional CLE credits. Those who complete
-# | [-</span><b>“GPL-] {+<i>GPL+} Compliance Case Studies and Legal
-# | Ethics in Free Software [-Licensing” </b>on <span
-# | style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January-] {+Licensing
-# | </i>on January+} 21, will be entitled to a total of 7.5 New York
-# | Transitional CLE credits, 3 in the area of Professional Practice and 4.5
-# | toward the Ethics and Professionalism requirments.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>CLE Credits: </"
-#| "b>Attorneys who successfully complete </span><b>“Detailed Study and "
-#| "Analysis of GPL and LGPL” </b>on <span style=\"font-family: Nimbus "
-#| "Roman No9 L, serif\">January 20, will be entitled to 7 New York "
-#| "Transitional CLE credits. Those who complete </span><b>“GPL "
-#| "Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing” </b>on <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, "
-#| "serif\">January 21, will be entitled to a total of 7.5 New York "
-#| "Transitional CLE credits, 3 in the area of Professional Practice and 4.5 "
-#| "toward the Ethics and Professionalism requirments."
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30Â 000Â $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John Ã
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ou Ravi à <a
href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ou téléphonez au "
+"+1Â 617Â 620Â 9640."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>CLE Credits:</b> Attorneys who successfully complete <i>Detailed Study "
"and Analysis of GPL and LGPL </i> on January 20, will be entitled to 7 New "
@@ -729,33 +428,17 @@
"area of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and Professionalism "
"requirments."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>Crédits <abbr "
-"title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr>Â : </b>Les avocats qui "
-"termineront avec succès </span><b>« Ãtude et analyse détaillées de la
GPL et "
-"de la LGPL » </b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"
-"\">20Â janvier auront 7Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite>. Ceux
"
-"qui termineront </span><b>« Ãtudes de cas de non-respect de la GPL et "
-"questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel libreÂ
» "
-"</b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">21 janvier, "
-"auront un total de 7,5Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite>, "
-"3Â dans le domaine de la pratique professionnelle et 4,5Â dans le domaine de "
-"la déontologie et du professionnalisme."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L,
-# | serif\">Companies-]{+Companies+} that have signed up as Corporate Patrons
-# | of FSF receive two complimentary seats at the seminar and reduced rates
-# | for additional participants. Please contact address@hidden for more
-# | details. You can find out more about the Corporate Patron Program at <a
-# | href=\"http://patron.fsf.org/\"> http://patron.fsf.org.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Companies that "
-#| "have signed up as Corporate Patrons of FSF receive two complimentary "
-#| "seats at the seminar and reduced rates for additional participants. "
-#| "Please contact address@hidden for more details. You can find out more "
-#| "about the Corporate Patron Program at <a href=\"http://patron.fsf.org/\"> "
-#| "http://patron.fsf.org.</a>"
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> : les avocats qui termineront avec succès <i>Ãtude
et "
+"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL</i> le 20 janvier auront "
+"7Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite>. Ceux qui termineront "
+"<i>Ãtudes de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques dans "
+"l'application des licences de logiciel libre</i> le 21 janvier auront un "
+"total de 7,5Â <cite>New York Transitional CLE credits</cite>, 3Â dans le "
+"domaine de la pratique professionnelle et 4,5Â dans le domaine de la "
+"déontologie et du professionnalisme."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Companies that have signed up as Corporate Patrons of FSF receive two "
"complimentary seats at the seminar and reduced rates for additional "
@@ -763,28 +446,14 @@
"out more about the Corporate Patron Program at <a href=\"http://patron.fsf."
"org/\"> http://patron.fsf.org.</a>"
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les entreprises qui "
-"se seront inscrites en tant que mécènes de la FSF recevront deux places "
-"gratuites au séminaire ainsi que des réductions sur les frais d'inscription
"
-"pour les participants supplémentaires. Veuillez contacter address@hidden "
-"pour plus de détails. Vous trouverez plus de détails sur ce programme de "
-"mécénat d'entreprise à <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">http://patron.fsf."
-"org</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Both-]{+Both+}
-# | days of the seminar will be held at Columbia Law School in New York.
-# | Directions will be sent following registration. For more information,
-# | please contact Ravi Khanna, FSF's Director of Communication at <a
-# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by calling
-# | [-1+617-620-9640.</span>-] {+1+617-620-9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Both days of the "
-#| "seminar will be held at Columbia Law School in New York. Directions will "
-#| "be sent following registration. For more information, please contact Ravi "
-#| "Khanna, FSF's Director of Communication at <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><address@hidden></a> or by calling 1+617-620-9640.</span>"
+"Les entreprises qui se seront inscrites en tant que mécènes de la FSF "
+"recevront deux places gratuites au séminaire ainsi que des réductions sur "
+"les frais d'inscription pour les participants supplémentaires. Veuillez "
+"contacter address@hidden pour plus de détails. Vous trouverez plus de "
+"détails sur ce programme de mécénat d'entreprise à <a
href=\"http://patron."
+"fsf.org/\">http://patron.fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Both days of the seminar will be held at Columbia Law School in New York. "
"Directions will be sent following registration. For more information, "
@@ -792,12 +461,11 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by calling "
"1+617-620-9640."
msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les deux journées du "
-"séminaire se tiendront à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York.
Les "
-"indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour "
-"tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640.</span>"
+"Les deux journées du séminaire se tiendront à la <cite>Columbia Law
School</"
+"cite> à New York. Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de "
+"l'inscription. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le
"
+"directeur de la communication de la FSF, Ravi Khanna, Ã <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> ou par téléphone au +1 617Â
620Â 9640."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -850,17 +518,12 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -871,7 +534,7 @@
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
-"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
+"(CCÂ BY-ND 4.0Â US)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -884,27 +547,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">FSF Offers Seminars </span></"
-#~ "big><b>on"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">La FSF propose des séminaires </"
-#~ "span></big><b>sur les sujets suivants :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "</span><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January 20, "
-#~ "9 am to 6 pm"
-#~ msgstr ""
-#~ "</span><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">le "
-#~ "20 janvier de 9h à  18h"
-
-#~ msgid "</span>"
-#~ msgstr "</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "</b><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January 21, 9 "
-#~ "am to 6 pm"
-#~ msgstr ""
-#~ "</b><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">le 21Â janvier "
-#~ "de 9h à  18h"
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.313
retrieving revision 1.314
diff -u -b -r1.313 -r1.314
--- server/po/sitemap.fr.po 23 Oct 2015 17:03:18 -0000 1.313
+++ server/po/sitemap.fr.po 24 Oct 2015 06:52:16 -0000 1.314
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 16:57+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -2413,16 +2412,12 @@
msgstr "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | FSF Seminar: GPL [-\\nCompliance-] {+Compliance+} Case Studies and Legal
-# | Ethics in Free Software Licensing
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FSF Seminar: GPL \n"
-#| "Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software Licensing"
msgid ""
"FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
"Licensing"
-msgstr "Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques"
+msgstr ""
+"Séminaire de la FSF : études de cas de non-respect de la GPL et questions "
+"déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/200104_seminar.fr.po licenses/p...,
Therese Godefroy <=