www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/accessibility.ja.html accessi...


From: GNUN
Subject: www accessibility/accessibility.ja.html accessi...
Date: Fri, 18 Sep 2015 01:00:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/09/18 01:00:52

Modified files:
        accessibility  : accessibility.ja.html 
        accessibility/po: accessibility.ja.po 
        copyleft       : copyleft.ja.html 
        copyleft/po    : copyleft.ja.po 
        education      : edu-cases-india-irimpanam.ja.html 
                         education.ja.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.ja.po education.ja.po 
        fun            : humor.ja.html 
        fun/po         : humor.ja.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.ja.html thegnuproject.ja.html 
        gnu/po         : thegnuproject.ja.po 
        licenses       : gpl-faq.ja.html gplv3-the-program.ja.html 
                         license-list.ja.html licenses.ja.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.ja.html gpl-2.0-faq.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.ja.po 
        licenses/po    : gpl-faq.ja.po gplv3-the-program.ja.po 
                         license-list.ja.po licenses.ja.po 
        philosophy     : basic-freedoms.ja.html bsd.ja.html 
                         essays-and-articles.ja.html free-sw.ja.html 
                         fs-motives.ja.html gnutella.ja.html 
                         third-party-ideas.ja.html 
                         words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po free-sw.ja.po 
                         fs-motives.ja.po gnutella.ja.po 
                         third-party-ideas.ja.po words-to-avoid.ja.po 
        po             : home.ja-en.html 
        proprietary    : proprietary-surveillance.ja.html 
        proprietary/po : proprietary-surveillance.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html tasks.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po takeaction.ja-en.html 
                         tasks.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.ja.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.ja.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gplv3-the-program.ja.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ja.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ja.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.ja.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ja.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-surveillance.ja.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.ja.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: accessibility/accessibility.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- accessibility/accessibility.ja.html 2 Feb 2015 01:57:30 -0000       1.14
+++ accessibility/accessibility.ja.html 18 Sep 2015 01:00:36 -0000      1.15
@@ -50,7 +50,7 @@
 
Interface">API</acronym>を理解し、自由なOS/デスクトップと互換性のあるものを選択すべきです。これには、<a
 
href="http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en";>GNOMEアクセシビリティAPI</a>
 (GNU/Linuxプラットフォームだけ)、<a
-href="http://java.sun.com/javase/technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/core-api.html";>JavaアクセシビリティAPI</a>
+href="http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html";>JavaアクセシビリティAPI</a>
 (GNU/LinuxとWindows)、および、<a
 
href="http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/iaccessible2";>iAccessible2</a>(GNU/LinuxとWindows)があります。</li>
 
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/02/02 01:57:30 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- accessibility/po/accessibility.ja.po        18 Sep 2015 00:29:33 -0000      
1.27
+++ accessibility/po/accessibility.ja.po        18 Sep 2015 01:00:37 -0000      
1.28
@@ -222,9 +222,10 @@
 "\"Application Programming 
Interface\">API</acronym>を理解し、自由なOS/デスク"
 
"トップと互換性のあるものを選択すべきです。これには、<a
 href=\"http://library.";
 
"gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOMEアクセ"
-"シビリティAPI</a> (GNU/Linuxプラットフォームだけ)、<a 
href=\"http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html";
-"\">JavaアクセシビリティAPI</a> (GNU/LinuxとWindows)、および、<a 
href="
-"\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/";
+"シビリティAPI</a> (GNU/Linuxプラットフォームだけ)、<a 
href=\"http://docs.";
+"oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\">Javaアクセシビ"
+"リティAPI</a> (GNU/LinuxとWindows)、および、<a href=\"http://www.";
+"linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
 "iaccessible2\">iAccessible2</a>(GNU/LinuxとWindows)があります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: copyleft/copyleft.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- copyleft/copyleft.ja.html   13 Jan 2015 05:31:31 -0000      1.39
+++ copyleft/copyleft.ja.html   18 Sep 2015 01:00:38 -0000      1.40
@@ -16,18 +16,18 @@
 
 <p>
 あるプログラム
を自由ソフトウェアにする一番簡単な方法は、<a
-href="/philosophy/categories.ja.html#PublicDomainSoftware">パブリックドメイン</a>、すなわち著作権が主張されないとすることです。これにより人びとは、その気さえあればプログラãƒ
 è‡ªèº«ã¨å½¼ã‚‰ãŒãã‚Œã«åŠ ãˆãŸæ”¹è‰¯ã‚’å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。しかし、パブリックドメインするということは、非協力的な人びとがそのプログラãƒ
 ã‚’<a
-href="/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftware">プロプライエタリなソフトウェア</a>にしてしまうことをも認めるというです。彼らはプログラãƒ
 ã«ã€å¤šã‹ã‚Œå°‘なかれ、なんらかの変更を加
えてその結果をプロプライエタリな製品としてé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とができます。そのように改変された形でプログラãƒ
 ã‚’手に入れた人びとには、元の作者
が人びとに与えた自由がありません。あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã®è‡ªç”±ã‚’奪い去ったのです。</p>
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">パブリックドメイン</a>、すなわち著作権が主張されないとすることです。これにより人びとは、その気さえあればプログラãƒ
 è‡ªèº«ã¨å½¼ã‚‰ãŒãã‚Œã«åŠ ãˆãŸæ”¹è‰¯ã‚’å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。しかし、パブリックドメインするということは、非協力的な人びとがそのプログラãƒ
 ã‚’<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">プロプライエタリなソフトウェア</a>にしてしまうことをも認めるというです。彼らはプログラãƒ
 ã«ã€å¤šã‹ã‚Œå°‘なかれ、なんらかの変更を加
えてその結果をプロプライエタリな製品としてé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とができます。そのように改変された形でプログラãƒ
 ã‚’手に入れた人びとには、元の作者
が人びとに与えた自由がありません。あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã®è‡ªç”±ã‚’奪い去ったのです。</p>
 
 <p>
-<a href="/gnu/thegnuproject.ja.html">GNU
+<a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU
 
プロジェクト</a>において、わたしたちの目的は、<em>すべて</em>の利用è€
…に対してGNU
 ソフトウェアを再é…
å¸ƒã—変更する自由を与えることです。もし、あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã†ã„った自由を奪うことができるなら、たとえ多くの利用è€
…を得ることができたとしても、その利用者
は自由ではないかもしれません。そこで、GNU
 
ソフトウェアをパブリックドメインとせずに、わたしたちはそれに著作権(コピーライト)ならぬ「コピーレフト」を主張することにしました。コピーレフトでは、そのソフトウェアを再é
…
å¸ƒã™ã‚‹äººã¯ã€å¤‰æ›´ã—てもしなくても、それをコピーし変更をåŠ
 
える自由を一緒に渡さなければならないということを主張します。コピーレフトによって、すべての利用è€
…が自由を持つことが保証されるのです。</p>
 
 <p>
 
また、コピーレフトは他のプログラマたちに、自由ソフトウェアになにか追åŠ
 ã—ようという<a
-href="/philosophy/pragmatic.ja.html">動機</a> を与えます。GNU
+href="/philosophy/pragmatic.html">動機</a> を与えます。GNU
 C++コンパイラのような重要な自由のプログラム
が存在し得るのは、ひとえにこのためです。</p>
 
 <p>
@@ -58,15 +58,15 @@
 
 <p>
 コピーレフトのもうひとつの形態として、<a
-href="/copyleft/agpl.html">GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(AGPL)(HTML</a>、<a
-href="/copyleft/agpl.txt">テキスト</a>、<a
-href="/copyleft/agpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)がありますが、これはサーバで使用されるであろうプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«è¨­è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ます。これは、å…
¬è¡†ã¸åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スを実装
した改変されたバージョンが、ソースコードをå…
¬è¡†ã¸ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã™ã‚‹äº‹ã‚’確実にします。</p>
+href="/licenses/agpl.html">GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(AGPL)(HTML</a>、<a
+href="/licenses/agpl.txt">テキスト</a>、<a
+href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)がありますが、これはサーバで使用されるであろうプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«è¨­è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ます。これは、å…
¬è¡†ã¸åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スを実装
した改変されたバージョンが、ソースコードをå…
¬è¡†ã¸ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã™ã‚‹äº‹ã‚’確実にします。</p>
 
 <p>
 コピーレフトの妥協の形態として、<a
-href="/copyleft/lgpl.html">GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(LGPL)(HTML</a>、<a
-href="/copyleft/lgpl.txt">テキスト</a>、<a
-href="/copyleft/lgpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)があり、いくつかの(å…
¨ã¦ã§ã¯ãªã„)GNUライブラリに適用されます。LGPLを適切に使うことを学ぶには、<a
+href="/licenses/lgpl.html">GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(LGPL)(HTML</a>、<a
+href="/licenses/lgpl.txt">テキスト</a>、<a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>形式でå…
¥æ‰‹å¯èƒ½)があり、いくつかの(å…
¨ã¦ã§ã¯ãªã„)GNUライブラリに適用されます。LGPLを適切に使うことを学ぶには、<a
 
href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>あなたの次のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由</cite></a>をお読みくã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>
@@ -170,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:31 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- copyleft/po/copyleft.ja.po  18 Sep 2015 00:29:34 -0000      1.23
+++ copyleft/po/copyleft.ja.po  18 Sep 2015 01:00:38 -0000      1.24
@@ -52,16 +52,16 @@
 "original author gave them; the middleman has stripped it away."
 msgstr ""
 "あるプログラム
を自由ソフトウェアにする一番簡単な方法は、<a href=\"/"
-"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">パブリックドメイン</a>、"
-"すなわち著作権が主張されないとすることです。これにより人びとは、その気さえあ"
-"ればプログラム自身と彼らがそれに加えた改良をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。しかし、"
-"パブリックドメインするということは、非協力的な人びとがそのプログラãƒ
 ã‚’<a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">プロプライエタリ"
-"なソフトウェア</a>にしてしまうことをも認めるというです。彼らはプログラãƒ
 ã«ã€"
-"多かれ少なかれ、なんらかの変更を加
えてその結果をプロプライエタリな製品として"
-"é…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とができます。そのように改変された形でプログラãƒ
 ã‚’手に入れた人びと"
-"には、元の作者
が人びとに与えた自由がありません。あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã®è‡ªç”±ã‚’"
-"奪い去ったのです。"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">パブリックドメイン</a>、す"
+"なわち著作権が主張されないとすることです。これにより人びとは、その気さえあれ"
+"ばプログラム自身と彼らがそれに加えた改良をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とができます。しかし、パ"
+"ブリックドメインするということは、非協力的な人びとがそのプログラãƒ
 ã‚’<a href="
+"\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">プロプライエタリなソフト"
+"ウェア</a>にしてしまうことをも認めるというです。彼らはプログラãƒ
 ã«ã€å¤šã‹ã‚Œå°‘"
+"なかれ、なんらかの変更を加
えてその結果をプロプライエタリな製品として配布する"
+"ことができます。そのように改変された形でプログラム
を手に入れた人びとには、元"
+"の作者が人びとに与えた自由がありません。あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã®è‡ªç”±ã‚’奪い去っ"
+"たのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -74,13 +74,13 @@
 "pass along the freedom to further copy and change it.  Copyleft guarantees "
 "that every user has freedom."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU 
プロジェクト</a>において、わたした"
-"ちの目的は、<em>すべて</em>の利用者に対してGNU 
ソフトウェアを再配布し変更する"
-"自由を与えることです。もし、あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã†ã„った自由を奪うことができ"
-"るなら、たとえ多くの利用者
を得ることができたとしても、その利用者は自由ではな"
-"いかもしれません。そこで、GNU 
ソフトウェアをパブリックドメインとせずに、わた"
-"したちはそれに著作権(コピーライト)ならぬ「コピーレフト」を主張することにしま"
-"した。コピーレフトでは、そのソフトウェアを再é…
å¸ƒã™ã‚‹äººã¯ã€å¤‰æ›´ã—てもしなくて"
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU 
プロジェクト</a>において、わたしたち"
+"の目的は、<em>すべて</em>の利用者に対してGNU 
ソフトウェアを再配布し変更する自"
+"由を与えることです。もし、あいだにå…
¥ã£ãŸäººãŒãã†ã„った自由を奪うことができる"
+"なら、たとえ多くの利用者
を得ることができたとしても、その利用者は自由ではない"
+"かもしれません。そこで、GNU 
ソフトウェアをパブリックドメインとせずに、わたし"
+"たちはそれに著作権(コピーライト)ならぬ「コピーレフト」を主張することにしまし"
+"た。コピーレフトでは、そのソフトウェアを再é…
å¸ƒã™ã‚‹äººã¯ã€å¤‰æ›´ã—てもしなくて"
 "も、それをコピーし変更を加
える自由を一緒に渡さなければならないということを主"
 "張します。コピーレフトによって、すべての利用者
が自由を持つことが保証されるの"
 "です。"
@@ -92,9 +92,8 @@
 "such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
 msgstr ""
 
"また、コピーレフトは他のプログラマたちに、自由ソフトウェアになにか追åŠ
 ã—よう"
-"という<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">動機</a> 
を与えます。GNU C+"
-"+コンパイラのような重要な自由のプログラム
が存在し得るのは、ひとえにこのためで"
-"す。"
+"という<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">動機</a> 
を与えます。GNU C++コン"
+"パイラのような重要な自由のプログラム
が存在し得るのは、ひとえにこのためです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 13 Jan 2015 05:31:35 -0000      
1.30
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html 18 Sep 2015 01:00:39 -0000      
1.31
@@ -60,7 +60,7 @@
 <h3>動機</h3>
 
 <p>わたしたちの学校は、知識のå…
±æœ‰ã«ãŠã‘る自由やコンピュータープログラム
を改修することでコミュニティと協調する自由などのGNUプロジェクトの理念の特徴を推進することに特に関心を持っていました。Swathanthra
-Softwareに対する関心は、コーチ近くの街で<a
+Software<a 
href="#swathanthra">(1)</a>に対する関心は、コーチ近くの街で<a
 
href="http://www.ilug-cochin.org/";>インド自由ユーザグループ(ILUG-Cochin)</a>によって開催された会議で得たところが大きいものでした。こうした会議へ参åŠ
 
することによってまた、自由ソフトウェアコミュニティとの密接な関係を保ちながら活動をすすめることができました。</p>
 
 <h3>方法</h3>
@@ -213,7 +213,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:35 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.ja.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/education.ja.html 13 Jan 2015 05:31:37 -0000      1.36
+++ education/education.ja.html 18 Sep 2015 01:00:39 -0000      1.37
@@ -112,7 +112,7 @@
      English with a link to the video with subtitles in your language, 
      if it exists. -->
 <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv";>ダウンロードしてビデオをみる。</a>
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub-en.ogv";>ダウンロードしてビデオをみる。</a>
 (Ogg Theora (ogv) 自由フォーマット)</p>
 
 <p>
@@ -122,7 +122,7 @@
 このビデオの音声テキストは、<a
 href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">英語</a>、<a
 
href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">スペイン語</a>、<a
-href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions-rms-education">その他の言語</a>で読むことができます。
 
+href="/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education">その他の言語</a>で読むことができます。
 
 </p>
 
 <p>
@@ -186,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:37 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        18 Sep 2015 00:29:34 
-0000      1.24
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.ja.po        18 Sep 2015 01:00:39 
-0000      1.25
@@ -116,12 +116,11 @@
 msgstr ""
 "わたしたちの学校は、知識のå…
±æœ‰ã«ãŠã‘る自由やコンピュータープログラムを改修す"
 
"ることでコミュニティと協調する自由などのGNUプロジェクトの理念の特徴を推進する"
-"ことに特に関心を持っていました。Swathanthra Software<a href="
-"\"#swathanthra\">(1)</a>に対する関心は、コーチ近"
-"くの街で<a 
href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>インド自由ユーザグループ"
-"(ILUG-Cochin)</a>によって開催された会議で得たところが大きいものでした。こうし"
-"た会議へ参加
することによってまた、自由ソフトウェアコミュニティとの密接な関係"
-"を保ちながら活動をすすめることができました。"
+"ことに特に関心を持っていました。Swathanthra Software<a 
href=\"#swathanthra\">"
+"(1)</a>に対する関心は、コーチ近くの街で<a 
href=\"http://www.ilug-cochin.org/";
+"\">インド自由ユーザグループ(ILUG-Cochin)</a>によって開催された会議で得たとこ"
+"ろが大きいものでした。こうした会議へ参加
することによってまた、自由ソフトウェ"
+"アコミュニティとの密接な関係を保ちながら活動をすすめることができました。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "How We Did It"

Index: education/po/education.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.ja.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/education.ja.po        18 Sep 2015 00:29:34 -0000      1.34
+++ education/po/education.ja.po        18 Sep 2015 01:00:40 -0000      1.35
@@ -171,8 +171,8 @@
 "\"> Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg "
 "Theora (ogv) free format."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub-en.ogv\";>ダウ"
-"ンロードしてビデオをみる。</a> (Ogg Theora (ogv) 
自由フォーマット)"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub-en.ogv";
+"\">ダウンロードしてビデオをみる。</a> (Ogg Theora (ogv) 
自由フォーマット)"
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 

Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- fun/humor.ja.html   31 Jul 2015 08:03:37 -0000      1.42
+++ fun/humor.ja.html   18 Sep 2015 01:00:40 -0000      1.43
@@ -41,7 +41,7 @@
   <li><a href="/fun/jokes/gnuemacs.html">GNU Emacs</a></li>
   <li><a 
href="/fun/jokes/emacs.man">Plan9のEmacsマニュアルページ</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/ubuntu.html">Ubuntu</a></li>
-  <li><a 
href="http://twitter.com/1990sLinuxUser";>ツィッターのユーモア</a></li>
+  <li><a 
href="https://twitter.com/1990sLinuxUser";>ツィッターのユーモア</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="Documentation">文書</h3>
@@ -259,7 +259,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/07/31 08:03:37 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fun/po/humor.ja.po  18 Sep 2015 00:29:34 -0000      1.41
+++ fun/po/humor.ja.po  18 Sep 2015 01:00:40 -0000      1.42
@@ -145,7 +145,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via Twitter</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>ツィッターのユーモア</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>ツィッターのユーモア</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   1 Jul 2015 03:58:24 -0000       1.37
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   18 Sep 2015 01:00:41 -0000      1.38
@@ -419,7 +419,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="feel">別のシステム
が&ldquo;Linuxの感触&rdquo;を持つことがありうるでしょうか?<span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#force">#force</a>)</span></dt>
+class="anchor-reference-id">(<a href="#feel">#feel</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 
&ldquo;Linuxの感触&rdquo;というようなものはありません。なぜなら、Linuxはユーザインタフェースをなにも持たないからです。どんなモダンなカーネルとも同じく、Linuxはプログラãƒ
 
を実行するための基礎です。ユーザインタフェースはシステãƒ
 
の別のところに属します。GNU/Linuxと人間のインタラクションは、いつでも別のプログラãƒ
 
を通して行われます。そして、「感触」はそこから発します。
@@ -991,7 +991,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/07/01 03:58:24 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/thegnuproject.ja.html   13 Jan 2015 05:31:41 -0000      1.43
+++ gnu/thegnuproject.ja.html   18 Sep 2015 01:00:41 -0000      1.44
@@ -207,7 +207,8 @@
 
 <h3>フリーソフトウェアファウンデーション</h3>
 
-<p>Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参åŠ
 
する人が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉団体、フリーソフトウェアファウンデーション(FSF)を創設したのです。<acronym
+<p>Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参åŠ
 
する人が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉団体、<a
+href="http://www.fsf.org/";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>(FSF)を創設したのです。<acronym
 title="Free Software
 Foundation">FSF</acronym>はEmacsのテープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の自由ソフトウェアをテープにåŠ
 
え、さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。</p>
 
@@ -517,7 +518,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:41 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- gnu/po/thegnuproject.ja.po  18 Sep 2015 00:29:35 -0000      1.40
+++ gnu/po/thegnuproject.ja.po  18 Sep 2015 01:00:41 -0000      1.41
@@ -942,10 +942,11 @@
 
"Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参åŠ
 ã™ã‚‹äºº"
 
"が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと"
 
"決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉"
-"団体、<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>(FSF)を創設したのです。<acronym
 "
-"title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym>はEmacsのテープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも"
-"引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の自由ソフトウェアをテープにåŠ
 "
-"え、さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。"
+"団体、<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</"
+"a>(FSF)を創設したのです。<acronym title=\"Free Software 
Foundation\">FSF</"
+"acronym>はEmacsのテープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方"
+"の)他の自由ソフトウェアをテープに加
え、さらには自由のマニュアルも販売するなど"
+"拡大していきます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: licenses/gpl-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/gpl-faq.ja.html    14 Jul 2015 00:59:27 -0000      1.69
+++ licenses/gpl-faq.ja.html    18 Sep 2015 01:00:42 -0000      1.70
@@ -101,10 +101,9 @@
     <li><a 
href="#WhatIfWorkIsShort">著作物がライセンス自身よりもそんなに長くないå
 ´åˆã¯ã©ã†ã—たらよいですか?</a></li>
 
     <li><a
-href="#TOCRequiredToClaimCopyright">GPLの及ぶプログラムに改変を加
えた場合、自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a></li>
+href="#RequiredToClaimCopyright">GPLの及ぶプログラムに改変を加
えた場合、自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a></li>
 
-    <li><a 
href="#TranslateCode">あるコードを異なるプログラミング言語に翻訳することについてGPLはどう言ってますか?</a><a
-href="#GPLTranslations">GPLを他の言語に翻訳したものはありますか?</a></li>
+    <li><a 
href="#TranslateCode">あるコードを異なるプログラミング言語に翻訳することについてGPLはどう言ってますか?</a></li>
 
     <li><a
 href="#CombinePublicDomainWithGPL">あるプログラム
がパブリックドメインに置かれたコードとGPLの及ぶコードから構成されていたとして、パブリックドメインな部分を取り出してパブリックドメインなコードとして利用することができますか?</a></li>
@@ -228,7 +227,7 @@
     <li><a href="#GPLUSGovAdd">合衆国政府はGPLの及ぶプログラム
に対して改善をリリースできますか?</a></li>
   
     <li><a
-href="#VersionTwoOrLater">プログラム
で「GPLのバージョン3かそれ以降のすべてのバージョン」というように述べるべきなのはなぜですか?</a></li>
+href="#VersionThreeOrLater">プログラム
で「GPLのバージョン3かそれ以降のすべてのバージョン」というように述べるべきなのはなぜですか?</a></li>
   
     <li><a href="#OnlyLatestVersion">あるプログラム
が最新バージョンのGNU
 GPLでだ
け使えると述べるライセンスを使うことはよい考えでしょうか?</a></li>
@@ -1430,7 +1429,7 @@
 <dd><p>
 
バージョン3のGPLでは、これを認めます。詳しくは、オプション6(b)をご覧くã
 
さい。バージョン2では、ソースをFTPで提供することはたしかに自由ですし、ほとんどのユーザがそこからソースを取得するでしょう。しかしながら、ユーザの誰かがむしろソースを物理的なメディア上で、郵便で取得したいå
 ´åˆã€ã‚なたはそれを提供する必要があります。</p>
 
-<p>FTPでバイナリを配布する場合、<a 
href="#AnonFTPAndSendSource">あなたはソースもFTPでé…
å¸ƒã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚</a></p></dd>
+<p>FTPでバイナリを配布する場合、<a 
href="#AnonFTPAndSendSources">あなたはソースもFTPでé…
å¸ƒã™ã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚</a></p></dd>
 
 
 <dt 
id="RedistributedBinariesGetSource">わたしの友達がGPLの及ぶバイナリをソースコードの申し出とともに取得しました。そして、ひとつコピーをわたしにくれました。その申し出をわたし自身が使って、ソースを得ることができますか?
@@ -1626,7 +1625,7 @@
 
 
 <dt id="WMS">わたしはウェブサイトの保守のシステム
を書いています(&ldquo;<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">コンテント管理システム
</a>&rdquo;と呼ばれます)が、ほかのアプリケーションがテンプレートからウェブ・ページを生成します。そのようなテンプレートにどのライセンスを使うべきでしょうか?
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Content">コンテント管理システãƒ
 
</a>&rdquo;と呼ばれます)が、ほかのアプリケーションがテンプレートからウェブ・ページを生成します。そのようなテンプレートにどのライセンスを使うべきでしょうか?
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WMS" >#WMS</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 
テンプレートは、コピーレフトを使って保護するに値しない、たいしたことのないものでしょう。たいしたことのない著作物にコピーレフトを使うことは通常、害がありませんが、アプリケーションのユーザの提供したデータと組み合わさって組み合わせたものがé
…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã®ã§ã€ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートは特別なケースです。ですから、わたしたちは、テンプレートには簡潔な寛容の条é
 …のライセンスを用いることを推奨します。</p>
@@ -1734,7 +1733,7 @@
 <dd><p>
 
一般的に言えば、答えはノーです。これは法的な要件ではありません。個ã€
…
のケースでは、答えはあなたが使いたいライブラリとそのライセンスによります。多くのシステãƒ
 ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリは
 <a
-href="/copyleft/lesser.html">GNU劣等GPL</a>か、そのライブラリを何とリンクしてもよいという許可を例外条é
 …として付け加えたGNU
+href="/licenses/lgpl.html">GNU劣等GPL</a>か、そのライブラリを何とリンクしてもよいという許可を例外条é
 …として付け加えたGNU
 
GPLが使われています。これらのライブラリは自由でないプログラãƒ
 ã«ã‚‚利用できます。ただし劣等GPLのå 
´åˆã«ã¯ã€å¾“わなければならないいくつかの要件がありますので注意してくã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>一部のライブラリはGNU
@@ -2374,7 +2373,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/07/14 00:59:27 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gplv3-the-program.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gplv3-the-program.ja.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/gplv3-the-program.ja.html  13 Jan 2015 05:31:46 -0000      1.11
+++ licenses/gplv3-the-program.ja.html  18 Sep 2015 01:00:42 -0000      1.12
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
 
href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:46 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ja.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- licenses/license-list.ja.html       1 Jul 2015 03:58:25 -0000       1.67
+++ licenses/license-list.ja.html       18 Sep 2015 01:00:42 -0000      1.68
@@ -363,7 +363,7 @@
 <dd>
 <p>eCosライセンス
 
バージョン2.0はGPLと両立する自由ソフトウェアライセンスです。このライセンスはGPLと、GPLでないソフトウェアとのリンクを許可する例外とで構成されています。このライセンスには、LGPLと同様の<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html";>損失</a>があります。</p></dd>
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html">損失</a>があります。</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ECL2.0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0";>
@@ -514,7 +514,7 @@
 Javascriptのライセンス<span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#NetscapeJavaScript">#NetscapeJavaScript</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>これは、<a href="#NPL">Netscapeパブリックライセンス</a>と<a 
href="/copyleft/gpl.html">GNU
+<p>これは、<a href="#NPL">Netscapeパブリックライセンス</a>と<a 
href="/licenses/gpl.html">GNU
 
GPL</a>のどちらかの択一です。このため、これは自由ソフトウェアライセンスであり、GNU
 
GPLとも両立しますが、強いコピーレフトではありません。</p></dd>
 
 
@@ -531,9 +531,9 @@
 href="#PerlLicense">#PerlLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>このライセンスは、<a 
href="#ArtisticLicense">Artisticライセンス</a>と<a
-href="/copyleft/gpl.html">GNU
+href="/licenses/gpl.html">GNU
 
GPL</a>のどちらかの択一です。言い換えれば、あなたはこれらの二つのライセンスのどちらかを選べるということです。自由ソフトウェアライセンスに要求される条件は満たしますが、本物のコピーレフトとは言えないかも知れません。選択肢の一つとして
-GNU GPLがありますので、<a href="/copyleft/gpl.html">GNU 
GPL</a>と両立します。</p>
+GNU GPLがありますので、<a href="/licenses/gpl.html">GNU 
GPL</a>と両立します。</p>
 
 <p>Perl 4やPerl
 5用のパッケージを書くå 
´åˆã«ã¯ã€Perlプログラミングにおける一貫性と均一性を促進するために、このライセンスを使うことをお勧めします。Perl以外の分野では、このライセンスを使わないよう強くお勧めします。単にGNU
@@ -810,7 +810,7 @@
 
GPL</a>とは両立しません。これは、GPLの及ぶモジュールとCDDLの及ぶモジュールは合法的に一緒にリンクすることができないことを意味します。このため、CDDLは使わないよう強くお勧めします。</p>
 
 <p>CDDLに関してもう一つ不幸なことは、それが<a
-href="/philosophy/not-ipr.xhtml">「知的財産」</a>という言葉を使っているということです。</p></dd>
+href="/philosophy/not-ipr.html">「知的財産」</a>という言葉を使っているということです。</p></dd>
 
 
 <dt><a id="CPAL"
@@ -895,7 +895,7 @@
 href="#LPPL-1.2">#LPPL-1.2</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>このライセンスはLaTeXの配布条件についての不完å…
¨ãªå£°æ˜Žã§ã™ã€‚それなりに自由ソフトウェアライセンスですが、GPLにはない多くの要求があるため<a
-href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>とは両立しません。</p>
+href="/licenses/gpl.html">GPL</a>とは両立しません。</p>
 
 <p>このライセンスは、改変されたバージョンをどうå…
¬è¡¨ã™ã‚‹ã‹ã«ã¤ã„て、複雑でうっとうしい制限をいくつも含んでいます。それらの中には、好意的に解釈するならば、自由ソフトウェアとして受けå
…¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹é™åº¦å†…
にかろうじて収まるという程度の微妙な条件も含まれます。その条件とは、「ファイルを改変したら新しい名前を付けなければならない」というものです。</p>
 
@@ -944,7 +944,7 @@
 <dd>
 
<p>これは自由ソフトウェアライセンスで、強いコピーレフトではありません。<a
 
href="#X11License">X11ライセンス</a>と違い、いくつかの複雑な制限があり、そのために<a
-href="/copyleft/gpl.html">GNU
+href="/licenses/gpl.html">GNU
 
GPL</a>と両立しません。よって、GPLの及ぶモジュールとMPLの及ぶモジュールは合法的に一緒にリンクすることができません。このため、わたしたちはMPLを使わないよう、強くお勧めします。</p>
 
 <p>しかしながら、MPL
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 href="#Phorum">#Phorum</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>これは自由ソフトウェアライセンスですが、<a
-href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>と両立しません。第5節で規定された条件はGPLと両立しません。</p></dd>
+href="/licenses/gpl.html">GPL</a>と両立しません。第5節で規定された条件はGPLと両立しません。</p></dd>
 
 
 <dt><a id="PHP-3.01" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01";>
@@ -1484,7 +1484,7 @@
 
href="http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-university/306629/?single_page=true";>大学において知識を制限しようとする危険な傾向</a>の良い例証です。</p>
 
 
<p>もし大学がこのようなライセンスをあなたが書いているソフトウェアに課そうとしてきたら、あきらめてはなりません。<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/university.html";>æ 
¹æ°—強さと固い決意、そして若干の事前の用心があれば、金のことしかé
 ­ã«ãªã„大学当局に打ち勝つことは可能です。</a></p>
+href="/philosophy/university.html">æ 
¹æ°—強さと固い決意、そして若干の事前の用心があれば、金のことしかé
 ­ã«ãªã„大学当局に打ち勝つことは可能です。</a></p>
 
 <p>早く問題を提起するほうが、より良いでしょう。</p></dd>
 
@@ -1588,7 +1588,7 @@
 
 <dt><!-- brief id, leave for compatibility -->
 <a id="OCL"></a> <a id="OpenContentL"
-href="https://web.archive.org/web/19981206111937/http://opencontent.org/opl.shtml";>オープンコンテントライセンス、バージョン1.0</a>
+href="https://web.archive.org/web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml";>オープンコンテントライセンス、バージョン1.0</a>
 <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OpenContentL">#OpenContentL</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -1857,7 +1857,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/07/01 03:58:25 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ja.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/licenses.ja.html   1 Jul 2015 03:58:26 -0000       1.41
+++ licenses/licenses.ja.html   18 Sep 2015 01:00:42 -0000      1.42
@@ -52,7 +52,7 @@
   <li><a 
href="/graphics/license-logos.html">GNUライセンス・ロゴ</a>をあなたのプロジェクトに使う</li>
   <li><a href="http://www.fsf.org/licensing";>FSF ライセンシング &amp; 
コンプライアンス・ラボ</a></li>
   <li>ライセンシングのヘルプ一般はこちらへ: <a
-href="/licenses/license-list.html#LicensingMailingList">&lt;address@hidden&gt;</a>
+href="/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress">&lt;address@hidden&gt;</a>
   </li>
 
 </ul>
@@ -357,7 +357,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/07/01 03:58:26 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       13 Jan 2015 05:31:49 -0000      
1.17
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html       18 Sep 2015 01:00:43 -0000      
1.18
@@ -17,7 +17,7 @@
   <li><a 
href="/licenses/why-gfdl.html">出版社がGNU自由文書ライセンスを使うべき理由</a></li>
   <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">FDLの使い方のヒント</a></li>
   <li><a 
href="/licenses/fdl-howto-opt.html">GFDLのオプションの機能を使う</a></li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html">GFDLv1.1の翻訳</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html">GFDLv1.1の翻訳</a></li>
   <li>そのほかのフォーマットでのGNU自由文書ライセンス, 
バージョン1.1 (GFDLv1.1): <a
 href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
 href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi">Texinfo</a>, <a
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:49 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   1 Jun 2015 07:11:59 -0000       
1.27
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html   18 Sep 2015 01:00:43 -0000      
1.28
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 <p>
 このFAQを読んだあと、<a
-href="http://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi";>自由ソフトウェアのライセンシングに関するご自分の知識をクイズでたしかめることができます
+href="/cgi-bin/license-quiz.cgi">自由ソフトウェアのライセンシングに関するご自分の知識をクイズでたしかめることができます
 </a>。
 </p>
 
@@ -107,7 +107,7 @@
 
name="TOCDevelopChangesUnderNDA">GPLは、わたしが機密保持契約(NDA)のもとで改変されたバージョンを開発することを許可していますか?</a></li>
 
     <li><a href="#TOCRequiredToClaimCopyright"
-name="RequiredToClaimCopyright">GPLの及ぶプログラムに改変を加
えた場合、自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a></li>
+name="TOCRequiredToClaimCopyright">GPLの及ぶプログラムに改変を加
えた場合、自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a></li>
   
     <li><a href="#CombinePublicDomainWithGPL"
 name="TOCCombinePublicDomainWithGPL">あるプログラム
がパブリックドメインに置かれたコードとGPLの及ぶコードから構成されていたとして、パブリックドメインな部分を取り出してパブリックドメインなコードとして利用することができますか?</a></li>
@@ -416,8 +416,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>まで連絡くだ
さい。
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#ReportingViolation"
-name="TOCReportingViolation">GPL違反の可能性がある事例を見つけたら、どうすれば良いですか?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCReportingViolation"
+name="ReportingViolation">GPL違反の可能性がある事例を見つけたら、どうすれば良いですか?</a></b></dt>
 
 <dd>
 その旨を<a
@@ -1072,8 +1072,8 @@
 href="/licenses/lgpl-java.html">詳細はこちらの小論をご覧くだ
さい。</a>LGPLは設計されたように、意図されたように、そして期å¾
…されたように働きます。
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#Consider"
-name="TOCConsider">以下のような状況を考えてみましょう:1.
+<dt><b><a href="#TOCConsider"
+name="Consider">以下のような状況を考えてみましょう:1.
 
Xがあるプロジェクトのバージョン1をGPLのもとでリリースする。2.
 Yがバージョン1をもとに改変や新規のコードを加
え、バージョン2の開発に貢献する。3.
 
Xがバージョン2をGPLではないライセンスに改変しようとする。このå
 ´åˆXはYの許可を得る必要がありますか?</a></b></dt>
@@ -1582,7 +1582,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/06/01 07:11:59 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  18 Sep 2015 00:29:35 -0000      
1.30
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po  18 Sep 2015 01:00:44 -0000      
1.31
@@ -47,9 +47,8 @@
 "After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
 "your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
 msgstr ""
-"このFAQを読んだあと、<a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">"
-"自由ソフトウェアのライセンシングに関するご自分の知識をクイズでたしかめること"
-"ができます </a>。"
+"このFAQを読んだあと、<a 
href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">自由ソフトウェアの"
+"ライセンシングに関するご自分の知識をクイズでたしかめることができます
 </a>。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Table of Contents"

Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   18 Sep 2015 00:29:35 -0000      1.57
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   18 Sep 2015 01:00:44 -0000      1.58
@@ -279,8 +279,8 @@
 "<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">Am I required to claim a copyright on "
 "my modifications to a GPL-covered program?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">GPLの及ぶプログラム
に改変を加えた場"
-"合、自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a>"
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">GPLの及ぶプログラム
に改変を加えた場合、"
+"自分が改変した点に関して著作権を主張する必
要はありますか?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -624,8 +624,8 @@
 "<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Why should programs say &ldquo;"
 "Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">プログラム
で「GPLのバージョン3かそれ以降のすべ"
-"てのバージョン」というように述べるべきなのはなぜですか?</a>"
+"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">プログラム
で「GPLのバージョン3かそれ以降のす"
+"べてのバージョン」というように述べるべきなのはなぜですか?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -4565,8 +4565,8 @@
 "If you distribute binaries via FTP, <a href=\"#AnonFTPAndSendSources\">you "
 "should distribute source via FTP.</a>"
 msgstr ""
-"FTPでバイナリを配布する場合、<a 
href=\"#AnonFTPAndSendSources\">あなたはソース"
-"もFTPで配布するべきです。</a>"
+"FTPでバイナリを配布する場合、<a 
href=\"#AnonFTPAndSendSources\">あなたはソー"
+"スもFTPで配布するべきです。</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -5330,10 +5330,10 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
 msgstr ""
 "わたしはウェブサイトの保守のシステム
を書いています(&ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">コンテント管理システム
</a>&rdquo;と呼ばれま"
-"す)が、ほかのアプリケーションがテンプレートからウェブ・ページを生成します。そ"
-"のようなテンプレートにどのライセンスを使うべきでしょうか?
  <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">コンテント管理システム
</a>&rdquo;と"
+"呼ばれます)が、ほかのアプリケーションがテンプレートからウェブ・ページを生成し"
+"ます。そのようなテンプレートにどのライセンスを使うべきでしょうか?
  <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5741,11 +5741,11 @@
 msgstr ""
 
"一般的に言えば、答えはノーです。これは法的な要件ではありません。個ã€
…のケース"
 
"では、答えはあなたが使いたいライブラリとそのライセンスによります。多くのシス"
-"テムライブラリは <a 
href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU劣等GPL</a>か、そのライ"
-"ブラリを何とリンクしてもよいという許可を例外条項
として付け加えたGNU GPLが使わ"
-"れています。これらのライブラリは自由でないプログラム
にも利用できます。ただし"
-"劣等GPLのå 
´åˆã«ã¯ã€å¾“わなければならないいくつかの要件がありますので注意してく"
-"ださい。"
+"テムライブラリは <a 
href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU劣等GPL</a>か、そのライブ"
+"ラリを何とリンクしてもよいという許可を例外条項
として付け加えたGNU GPLが使われ"
+"ています。これらのライブラリは自由でないプログラム
にも利用できます。ただし劣"
+"等GPLのå 
´åˆã«ã¯ã€å¾“わなければならないいくつかの要件がありますので注意してくã
 "
+"さい。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gplv3-the-program.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/gplv3-the-program.ja.po 18 Sep 2015 00:29:35 -0000      1.12
+++ licenses/po/gplv3-the-program.ja.po 18 Sep 2015 01:00:44 -0000      1.13
@@ -502,8 +502,8 @@
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- licenses/po/license-list.ja.po      18 Sep 2015 00:29:36 -0000      1.100
+++ licenses/po/license-list.ja.po      18 Sep 2015 01:00:45 -0000      1.101
@@ -809,8 +809,8 @@
 msgstr ""
 "eCosライセンス 
バージョン2.0はGPLと両立する自由ソフトウェアライセンスです。こ"
 
"のライセンスはGPLと、GPLでないソフトウェアとのリンクを許可する例外とで構成さ"
-"れています。このライセンスには、LGPLと同様の<a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\">損失</a>があります。"
+"れています。このライセンスには、LGPLと同様の<a 
href=\"/philosophy/why-not-"
+"lgpl.html\">損失</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2048,8 +2048,8 @@
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
 msgstr ""
-"CDDLに関してもう一つ不幸なことは、それが<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
-"\">「知的財産」</a>という言葉を使っているということです。"
+"CDDLに関してもう一つ不幸なことは、それが<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">"
+"「知的財産」</a>という言葉を使っているということです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4088,9 +4088,9 @@
 "over money-grabbing university administrators.</a>"
 msgstr ""
 
"もし大学がこのようなライセンスをあなたが書いているソフトウェアに課そうとして"
-"きたら、あきらめてはなりません。<a href=\"/philosophy/"
-"university.html\">æ 
¹æ°—強さと固い決意、そして若干の事前の用心があれば、金のこ"
-"としか頭にない大学当局に打ち勝つことは可能です。</a>"
+"きたら、あきらめてはなりません。<a 
href=\"/philosophy/university.html\">根気"
+"強さと固い決意、そして若干の事前の用心があれば、金のことしかé
 ­ã«ãªã„大学当局"
+"に打ち勝つことは可能です。</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
@@ -4333,8 +4333,8 @@
 "\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"https://web.archive.org/";
-"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\";>オープンコンテントライ"
-"センス、バージョン1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
+"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\";>オープンコンテント"
+"ライセンス、バージョン1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> 
(<a href="
 "\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/po/licenses.ja.po  18 Sep 2015 00:29:36 -0000      1.50
+++ licenses/po/licenses.ja.po  18 Sep 2015 01:00:45 -0000      1.51
@@ -181,7 +181,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress\">&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> for general licensing help"
-msgstr "ライセンシングのヘルプ一般はこちらへ: <a 
href=\"/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"ライセンシングのヘルプ一般はこちらへ: <a 
href=\"/licenses/license-list."
+"html#LicensingEmailAddress\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU General Public License"

Index: philosophy/basic-freedoms.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ja.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/basic-freedoms.ja.html   13 Jan 2015 05:31:59 -0000      1.31
+++ philosophy/basic-freedoms.ja.html   18 Sep 2015 01:00:45 -0000      1.32
@@ -16,8 +16,8 @@
 
 <ul>
   <li>
-    <a href= "http://www.ciec.org/";
->市民のインターネット強化連合</a>は議会のインターネットにå
…
¬é–‹ã•ã‚Œã‚‹è³‡æ–™ã‚’規制しようとする最初の試み、通信品位法(CDA)、に反対するよう連帯しましたが、アメリカ合衆国最高裁は1997å¹´6月26日、これを違憲と判断しました。このサイトはCDAのケースのランドマークのリソースとして、保存されています。
+    <a href=
+"http://www.ciec.org/";>市民のインターネット強化連合</a>は議会のインターネットにå
…
¬é–‹ã•ã‚Œã‚‹è³‡æ–™ã‚’規制しようとする最初の試み、通信品位法(CDA)、に反対するよう連帯しましたが、アメリカ合衆国最高裁は1997å¹´6月26日、これを違憲と判断しました。このサイトはCDAのケースのランドマークのリソースとして、保存されています。
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -110,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:31:59 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.ja.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/bsd.ja.html      4 Feb 2015 02:04:13 -0000       1.31
+++ philosophy/bsd.ja.html      18 Sep 2015 01:00:46 -0000      1.32
@@ -14,7 +14,7 @@
     自由ソフトウェアのライセンスは、<a 
href="/copyleft/copyleft.html">コピーレフト</a>と<a
 
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">コピーレフトではないもの</a>の二種類に大別することができます。<a
 
href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">コピーレフトのライセンス</a>、たとえば<a
-href="/copyleft/gpl.html">GNU
+href="/licenses/gpl.html">GNU
 GPL</a>などは、そのプログラムを改変したå 
´åˆã€æ”¹å¤‰å¾Œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚‚自由ソフトウェアにすることを要請します。コピーレフトではないライセンスはこれを要請しません。<a
 
href="/philosophy/why-copyleft.html">わたしたちはコピーレフトを勧めます</a>が、これは、コピーレフトがすべてのユーザに対し自由を守るからです。しかし、コピーレフトではないソフトウェアでも、自由ソフトウェアとすることが可能であり、自由ソフトウェア・コミュニティに有益となりえます。
 </p>
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/02/04 02:04:13 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      31 Aug 2015 05:30:56 -0000      
1.56
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      18 Sep 2015 01:00:46 -0000      
1.57
@@ -150,7 +150,7 @@
 
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>Nature
 Webdebates</a>に出た<a
 
href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>の作品は、いかに著作権が科学ç
 ”究の発展を阻害しているか説明しています。科学ç 
”究がインターネット上で誰もが自由に利用可能になるように<a
-href="http://www.plos.org";>公å…
±ç§‘学図書館</a>も興味深いでしょう。</li>
+href="http://www.plos.org/";>公å…
±ç§‘学図書館</a>も興味深いでしょう。</li>
 
   <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">著作権再考: 
みんなで声を上げよう</a></li>
 
@@ -335,7 +335,7 @@
 <h4 id="misc">その他</h4>
 <ul>
   <li><a
-href="/philosophy/proprietary-surveillance.html">ユーザに対し卑劣なことをするプロプライエタリ・ソフトウェアの明らかに確定したケース</a>。</li>
+href="/philosophy/proprietary.html">ユーザに対し卑劣なことをするプロプライエタリ・ソフトウェアの明らかに確定したケース</a>。</li>
 
   <li><a
 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">理解することを誰もが許されないバグ</a>、リチャード・M・ストールマン。</li>
@@ -459,7 +459,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/08/31 05:30:56 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/free-sw.ja.html  16 Sep 2015 02:58:43 -0000      1.52
+++ philosophy/free-sw.ja.html  18 Sep 2015 01:00:46 -0000      1.53
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p>
 
別の人びとは、「オープンソース」という用語を「自由ソフトウェア」と近い(しかし同一ではない)ものを意味するのに使い始めました。わたしたちは「自由ソフトウェア」という用語のほうを好んでいます。それはいったん皆さんが「フリー」が値段ではなく自由について言及しているのã
 
ということを聞けば、それが自由について思い起こさせてくれるからです。「オープン」という言葉が<a
-href="open-source-misses-the-point.html">自由に言及することはまったくありません</a>。
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">自由に言及することはまったくありません</a>。
 </p>
 
 <h3 id="History">履歴</h3>
@@ -392,7 +392,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/09/16 02:58:43 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/fs-motives.ja.html       13 Jan 2015 05:32:00 -0000      1.2
+++ philosophy/fs-motives.ja.html       18 Sep 2015 01:00:46 -0000      1.3
@@ -51,7 +51,8 @@
 
 <dd>
 <a
-href="/philosophy/microsoft.html">マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判する</a>のは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、DRMを含む様ã€
…な方法で<a
+href="/philosophy/microsoft.html">マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判する</a>のは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>を含む様々な方法で<a
 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">マルウェア</a>であることです。しかしながら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの自由のもっとも嫌な敵は、今日では<a
 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">アップル</a>でしょう。<br
 />
 
@@ -142,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:32:00 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.ja.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/gnutella.ja.html 13 Jan 2015 05:32:00 -0000      1.27
+++ philosophy/gnutella.ja.html 18 Sep 2015 01:00:47 -0000      1.28
@@ -29,8 +29,9 @@
 
href="https://gnunet.org/compare";>プロトコルの比較</a>が含まれています。</p>
 
 <p>
-フリーソフトウェアファウンデーションが関心を持っているのはソフトウェアの複製と変更であり、音楽は私たちの守備範囲外です。しかしソフトウェアをコピーすることに関する倫理的問題と、録音された音楽の複製に関するそれには部分的にはå
…±é€šæ€§ãŒã‚ります。わたしたちがリンクしている、<a
-href="/philosophy/third-party-ideas.html">ほかの人々
の論説</a>も、関連します。</p>
+フリーソフトウェアファウンデーションが関心を持っているのはソフトウェアの複製と変更であり、音楽は私たちの守備範囲外です。しかしソフトウェアをコピーすることに関する倫理的問題と、録音された音楽の複製に関するそれには部分的にはå
…±é€šæ€§ãŒã‚ります。<a
+href="/philosophy/philosophy.html#Laws">philosophy</a>のいくつかの小論は直接、ソフトウェア以外のものの複製の問題に関連します。わたしたちがリンクしている、<a
+href="/philosophy/third-party-ideas.html">ほかの人々
の論説</a>も、関係するでしょう。</p>
 
 <p>
 どういった種類の発表された情報がå…
±æœ‰ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã«é–¢ä¿‚なく、ある個人や企業が自然権を持ち、å
…±æœ‰ã‚’禁止し、公衆がそれをどう使えるかを厳密に支é…
ã™ã‚‹ã¨ã„う仮定を受けå…
¥ã‚Œãªã„ことをわたしたちは皆さんに切に勧めます。アメリカ合衆国の法制度ですら、通常はこの反社会的な考え方を<a
@@ -86,7 +87,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:32:00 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/third-party-ideas.ja.html        31 Aug 2015 07:04:13 -0000      
1.46
+++ philosophy/third-party-ideas.ja.html        18 Sep 2015 01:00:47 -0000      
1.47
@@ -79,7 +79,7 @@
 
自由ソフトウェアとオープンソースのコミュニティからのグループはSCOのCEO
 Darl
 McBrideのオープンソース・コミュニティへのå…
¬é–‹çŠ¶ã¸ã€ä¸€ç·’に対応しました。</li>
   <li><a
-href="http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Hardware
+href="http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/";>Hardware
 
Central</a>。わたしたちは、この記事の結論の一つの側面に反対です。ディズニーとRIAAがデジタル制限管理をあなたに強要しようとするのも妥当でなければ、それをマイクロソフトが手助けすることも妥当ではありません。コンピューティングのすべての力は、あなたに利用可能であるべきで、æƒ
…報の所有者だけにあるべきではありません。</li>
 
 
<li>「SCOわたしを訴えよ」の署名運動は、それを始めた人を圧倒し、もはや署名運動は参åŠ
 ã‚’受付けていません。署名運動の作者の、John
@@ -93,7 +93,7 @@
 
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>法案</a>は、上院議員Alberto
 Conde自身により提出されました。</li>
   <li> ある経済学者
たちは、著作権と特許について論議し、<a
-href="http://www.reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";>進歩を促進することに失敗している</a>としています。それらが促進するために存在すると考えられるにもかかわらず。
+href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";>進歩を促進することに失敗している</a>としています。それらが促進するために存在すると考えられるにもかかわらず。
 <p>
 
この論説は、その主題について狭い経済的見解をとっています。社会的な代替について、どの品物がいくらの値段でå
…¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã‹ã¨ã„う観点だ
けで計っています。これは、あなた方市民が単なる消費者
であり、自分自身の自由になんら重きを置かないと仮定しています。また、この論説は、著作権と特許をひとかたまりとして扱う紛らわしい用語である<a
 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">「知的財産」</a>を使っています。この論説でも、著作権と特許をひとかたまりとして扱っており、著作権と特許が引き起こす(異なった)社会的問題について無視することになっています。これは(この用語を使わなければ)避けることができるのです。
@@ -368,7 +368,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/08/31 07:04:13 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   17 Sep 2015 01:57:32 -0000      1.54
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   18 Sep 2015 01:00:47 -0000      1.55
@@ -126,7 +126,8 @@
 <h3 id="Compensation">「補償金」</h3>
 <p>
 「著者への補償金」と著作権に関係して述べることは、(1) 
著作権が著者のために存在する、(2)
-わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者
に借りを作り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。
+わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者
に借りを作り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。第一の仮定は単純に<a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">偽</a>であり、第二の仮定は暴虐です。
 </p>
 <p>
 「権利者に補償する」はさらなるだましを加
えます。それは著者
に支払うことを意味するとあなたは想像するでしょうが、たしかに時にはそうですが、ほとんどのå
 ´åˆã€ãã‚Œã¯ä¸å…
¬æ­£ãªæ³•å¾‹ã‚’わたしたちに押し付ける出版社への補助金を意味します。
@@ -178,7 +179,7 @@
 </p>
 <p>
 この「コンテンツ」の用語をよく使うのは、作品の著者
(「クリエーター」とかれらは言います)の名前に増加
させた著作権の力を押し付ける出版業者
です。「コンテンツ」の用語は、作品と著者
に対する、かれらの本当の姿勢を明かにします。(<a
-href="http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love_7/";>コートニー・ラブのスティーブ訴訟へのå
…¬é–‹æ›¸ç°¡</a>を見て、&ldquo;content
+href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>コートニー・ラブのスティーブ訴訟へのå
…¬é–‹æ›¸ç°¡</a>を見て、&ldquo;content
 provider&rdquo; を検索してくだ
さい。あぁ、ラブ女史は「知的財産」の用語もまた<a
 
href="#IntellectualProperty">偏見の混同</a>であることを知らないようです。)</p>
 <p>
@@ -443,7 +444,7 @@
 
「ソフトウエアを販売する」という用語は曖昧です。厳密に言うならば、利益を挙げるために自由なプログラãƒ
 ã®è¤‡è£½ç‰©ã‚’取り引きすることは、<a
 href="/philosophy/selling.html">(その)プログラム
を販売する</a>ことで、それはまったく悪いことではありません。しかし、通常、人ã€
…
は「ソフトウェア販売する」という言葉を、そのソフトウエアの使用に関するプロプライエタリな制限を結び付けて考えています。より正確に表現し混同を避けるには、「手数料を受け取り、プログラãƒ
 ã®è¤‡è£½ç‰©ã‚’配布する」と述べるか、または「プログラム
の使用に関しプロプライエタリな制限を加
える」と述べればよいのです。</p>
 <p>
-この問題に関するより詳しい議論については <a href= 
"/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売する</a>
+この問題に関するより詳しい議論については <a 
href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売する</a>
 をご覧ください。</p>
 
 
@@ -588,7 +589,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/09/17 01:57:32 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     18 Sep 2015 00:29:36 -0000      
1.110
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     18 Sep 2015 01:00:48 -0000      
1.111
@@ -1059,8 +1059,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly established cases of "
 "proprietary software that does nasty things to the users</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">ユーザに対し卑劣なこと"
-"をするプロプライエタリ・ソフトウェアの明らかに確定したケース</a>。"
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ユーザに対し卑劣なことをするプロプラ"
+"イエタリ・ソフトウェアの明らかに確定したケース</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 18 Sep 2015 00:29:36 -0000      1.74
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 18 Sep 2015 01:00:48 -0000      1.75
@@ -675,8 +675,8 @@
 
"同一ではない)ものを意味するのに使い始めました。わたしたちは「自由ソフトウェ"
 
"ア」という用語のほうを好んでいます。それはいったん皆さんが「フリー」が値段で"
 "はなく自由について言及しているのだ
ということを聞けば、それが自由について思い"
-"起こさせてくれるからです。「オープン」という言葉が<a 
href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">自由に言及することはまったくありません</a>。"
+"起こさせてくれるからです。「オープン」という言葉が<a 
href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">自由に言及することはまったくありません</a>。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "History"

Index: philosophy/po/fs-motives.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/fs-motives.ja.po      18 Sep 2015 00:29:37 -0000      1.4
+++ philosophy/po/fs-motives.ja.po      18 Sep 2015 01:00:48 -0000      1.5
@@ -149,11 +149,12 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判"
 
"する</a>のは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを"
-"作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>を含む様々な方法で<a 
href="
-"\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">マルウェア</a>であることで"
-"す。しかしながら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの"
-"自由のもっとも嫌な敵は、今日では<a 
href=\"/philosophy/proprietary/malware-"
-"apple.html\">アップル</a>でしょう。"
+"作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a 
href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">DRM</a>を含む様々な方法で<a 
href=\"/philosophy/"
+"proprietary/malware-microsoft.html\">マルウェア</a>であることです。しかしなが"
+"ら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの自由のもっとも"
+"嫌な敵は、今日では<a 
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">アッ"
+"プル</a>でしょう。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/gnutella.ja.po        18 Sep 2015 00:29:37 -0000      1.16
+++ philosophy/po/gnutella.ja.po        18 Sep 2015 01:00:48 -0000      1.17
@@ -93,10 +93,10 @@
 
"フリーソフトウェアファウンデーションが関心を持っているのはソフトウェアの複製"
 
"と変更であり、音楽は私たちの守備範囲外です。しかしソフトウェアをコピーするこ"
 
"とに関する倫理的問題と、録音された音楽の複製に関するそれには部分的にはå
…±é€šæ€§"
-"があります。<a href=\"/philosophy/philosophy.html#Laws"
-"\">philosophy</a>のいくつかの小論は直接、ソフトウェア以外のものの複製の"
-"問題に関連します。わたしたちがリンクしている、<a 
href=\"/philosophy/third-party-"
-"ideas.html\">ほかの人々の論説</a>も、関係するでしょう。"
+"があります。<a 
href=\"/philosophy/philosophy.html#Laws\">philosophy</a>のいく"
+"つかの小論は直接、ソフトウェア以外のものの複製の問題に関連します。わたしたち"
+"がリンクしている、<a 
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">ほかの人々の"
+"論説</a>も、関係するでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       18 Sep 2015 00:29:37 -0000      
1.58
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       18 Sep 2015 01:00:49 -0000      
1.59
@@ -240,9 +240,9 @@
 "archives/2003/03/01/creation-myths\"> fail to promote the progress</a> that "
 "they supposedly exist to promote."
 msgstr ""
-"ある経済学者たちは、著作権と特許について論議し、<a 
href=\"http://reason.";
-"com/archives/2003/03/01/creation-myths\">進歩を促進することに失敗している</a>"
-"としています。それらが促進するために存在すると考えられるにもかかわらず。"
+"ある経済学者たちは、著作権と特許について論議し、<a 
href=\"http://reason.com/";
+"archives/2003/03/01/creation-myths\">進歩を促進することに失敗している</a>とし"
+"ています。それらが促進するために存在すると考えられるにもかかわらず。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  18 Sep 2015 00:29:37 -0000      1.114
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  18 Sep 2015 01:00:49 -0000      1.115
@@ -596,9 +596,9 @@
 msgstr ""
 "「著者
への補償金」と著作権に関係して述べることは、(1) 
著作権が著者のために存"
 "在する、(2) 
わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者
に借りを作"
-"り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。"
-"第一の仮定は単純に<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">偽</a>"
-"であり、第二の仮定は暴虐です。"
+"り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。第一の仮定"
+"は単純に<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">偽</a>であり、"
+"第二の仮定は暴虐です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -802,10 +802,10 @@
 "この「コンテンツ」の用語をよく使うのは、作品の著者
(「クリエーター」とかれらは"
 "言います)の名前に増加
させた著作権の力を押し付ける出版業者
です。「コンテンツ」"
 "の用語は、作品と著者
に対する、かれらの本当の姿勢を明かにします。(<a href="
-"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>コートニー・ラブ"
-"のスティーブ訴訟への公開書簡</a>を見て、&ldquo;content 
provider&rdquo; を検索"
-"してくだ
さい。あぁ、ラブ女史は「知的財産」の用語もまた<a href="
-"\"#IntellectualProperty\">偏見の混同</a>であることを知らないようです。)"
+"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>コートニー・ラブのスティーブ訴訟"
+"への公開書簡</a>を見て、&ldquo;content provider&rdquo; 
を検索してください。"
+"あぁ、ラブ女史は「知的財産」の用語もまた<a 
href=\"#IntellectualProperty\">偏"
+"見の混同</a>であることを知らないようです。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- po/home.ja-en.html  31 Aug 2015 17:57:59 -0000      1.101
+++ po/home.ja-en.html  18 Sep 2015 01:00:50 -0000      1.102
@@ -196,7 +196,6 @@
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
-  <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
@@ -256,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/08/31 17:57:59 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-surveillance.ja.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/proprietary-surveillance.ja.html        17 Sep 2015 21:28:40 
-0000      1.8
+++ proprietary/proprietary-surveillance.ja.html        18 Sep 2015 01:00:50 
-0000      1.9
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>プロプライエタリな監視</h2>
 
-<p><a 
href="/philosophy/proprietary.html">そのほかのプロプライエタリなマルウェアの例</a></p>
+<p><a 
href="/proprietary/proprietary.html">そのほかのプロプライエタリなマルウェアの例</a></p>
 
 <div class="toc">
   <h3 id="TableOfContents">もくじ</h3>
@@ -134,7 +134,7 @@
 <ul>
   <li><p><a
 
href="http://www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-private-files-ended-up-on-apples-icloud-without-his-consent/";>MacOSは自動的にAppleのサーバに保存されていない編集中の文書を送信します</a>。<a
-href="https://www.schneier.com/blog/archives/2014/10/apple_copies_yo.html?utm_source=twitterfeed&amp;utm_medium=twitter";>保存するか決めていないものはファイルに保管したものよりもよりデリケートです</a>。</p>
+href="https://www.schneier.com/blog/archives/2014/10/apple_copies_yo.html?utm_source=twitterfeed&amp;utm_medium=twitter/";>保存するか決めていないものはファイルに保管したものよりもよりデリケートです</a>。</p>
   </li>
 
   <li><p>Appleはさまざまな<a
@@ -479,7 +479,7 @@
   </li>
 
   
<li><p>多くのウェブサイトはユーザを追跡する広告ネットワークに訪問è€
…を密告します。トップ1000のウェブサイトのうち、<a
-href="http://www.law.berkeley.edu//index.htmlcenters/berkeley-center-for-law-technology/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/";>93%が訪問è€
…にサードパーティのクッキーを注å…
¥ã—、ほかのサイトが訪問者
を追跡するのを可能としています</a>。</p>
+href="https://www.law.berkeley.edu//index.htmlcenters/berkeley-center-for-law-technology/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/";>93%が訪問è€
…にサードパーティのクッキーを注å…
¥ã—、ほかのサイトが訪問者
を追跡するのを可能としています</a>。</p>
   </li>
 
   <li><p>多くのウェブサイトはすべての訪問者を、Google 
Analyticsサービスを通じて、グーグルにå 
±å‘Šã—ますが、それは。<a
@@ -581,7 +581,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/09/17 21:28:40 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       18 Sep 2015 00:29:37 
-0000      1.28
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       18 Sep 2015 01:00:50 
-0000      1.29
@@ -30,8 +30,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary.html\"> Other examples of "
 "proprietary malware</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">そのほかのプロプライエタリなマルウェ"
-"アの例</a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">そのほかのプロプライエタリなマル"
+"ウェアの例</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -1103,10 +1103,10 @@
 "other sites to track them</a>."
 msgstr ""
 
"多くのウェブサイトはユーザを追跡する広告ネットワークに訪問è€
…を密告します。"
-"トップ1000のウェブサイトのうち、<a 
href=\"https://www.law.berkeley.edu//index.";
-"htmlcenters/berkeley-center-for-law-technology/research/privacy-at-bclt/web-"
-"privacy-census/\">93%が訪問者
にサードパーティのクッキーを注入し、ほかのサイト"
-"が訪問者を追跡するのを可能としています</a>。"
+"トップ1000のウェブサイトのうち、<a 
href=\"https://www.law.berkeley.edu//";
+"index.htmlcenters/berkeley-center-for-law-technology/research/privacy-at-"
+"bclt/web-privacy-census/\">93%が訪問者
にサードパーティのクッキーを注入し、ほ"
+"かのサイトが訪問者
を追跡するのを可能としています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       17 Sep 2015 01:57:34 -0000      1.80
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       18 Sep 2015 01:00:51 -0000      1.81
@@ -435,7 +435,7 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(datamash|ALL):/" -->
 <h4 id="datamash">
-  <a href="/software/bash/">Datamash</a></h4><p>
+  <a href="/software/datamash/">Datamash</a></h4><p>
 
プレインテキストファイルの基本的数値、テキスト、統計操作を行います。追åŠ
 
のコードなしに標準のパイプラインで動くように設計されてます。<small>(<a
 href="/manual/manual.html#datamash">ドキュメント</a>)</small></p>
 
@@ -533,7 +533,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(direvent|ALL):/" -->
 <h4 id="direvent">
   <a href="/software/direvent/">Direvent</a></h4><p>
-ファイル作成、削除、修正といったイベントについてディレクトリをモニタするdaemonです。ディレクトリの集合に対し、それぞれ異なるイベントをモニタできます。イベントが検出されると、direventはイベントについてのæƒ
…å ±(イベントが起きたファイルシステム
上の位置など)とともに指定された外部プログラム
を呼び出します。ですから、<tt>direvent</tt>は、重要なシステãƒ
 
設定ファイルに変更が行われたことなどを追跡するのに、すぐに対応する便利な方法を提供します。</p>
+ファイル作成、削除、修正といったイベントについてディレクトリをモニタするdaemonです。ディレクトリの集合に対し、それぞれ異なるイベントをモニタできます。イベントが検出されると、direventはイベントについてのæƒ
…å ±(イベントが起きたファイルシステム
上の位置など)とともに指定された外部プログラム
を呼び出します。ですから、<tt>direvent</tt>は、重要なシステãƒ
 
設定ファイルに変更が行われたことなどを追跡するのに、すぐに対応する便利な方法を提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#direvent">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dmd|ALL):/" -->
@@ -1475,7 +1476,7 @@
 <h4 id="guile-opengl">
   <a href="/software/guile-opengl/">Guile-opengl</a></h4><p>
 
Guile-OpenGLはGuileのライブラリでOpenGLグラフィックスAPIのバインディングを提供します。<small>(<a
-href="/manual/manual.html#apl">ドキュメント</a>)</small></p>
+href="/manual/manual.html#guile-opengl">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile-sdl|ALL):/" -->
@@ -1652,7 +1653,7 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(inklingreader|ALL):/" -->
 <h4 id="inklingreader">
-  <a href="/software/indent/">Inklingreader</a></h4><p>
+  <a href="/software/inklingreader/">Inklingreader</a></h4><p>
 GNU InklingReaderはWacom
 
Inklingデバイスをサポートする自由ソフトウェアパッケージで、さまざまな自由なフォーマットのデータ変換、基本変種うそうさ、Inkscapeプラグインを含みます。<small>(<a
 href="/manual/manual.html#inklingreader">ドキュメント</a>)</small></p>
@@ -2174,7 +2175,7 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(nano-archimedes|ALL):/" -->
 <h4 id="nano-archimedes">
-  <a href="/software/archimedes/">Nano-archimedes</a></h4><p>
+  <a href="/software/nano-archimedes/">Nano-archimedes</a></h4><p>
 nano-archimedesは量子システム
のシミュレーションの自由なパッケージです。ウィグナー方程式、数学的にシュレーディンガー方程式と同値の位相空間としての量子力学の定式化をもとにしています。nano-archimedesはウィグナー・モンテカルロ法を実è£
…
しています。コードは、確率密度関数論(DFT)と時間依存ab-initio(最初から)シミュレーションに簡単に拡張できます。<small>(<a
 href="/manual/manual.html#nano-archimedes">ドキュメント</a>)</small></p>
 
@@ -2493,7 +2494,7 @@
   <a href="/software/rpge/">Rpge</a></h4><p>
 GNU Role Playing Game
 Engineは二次元のグラフィカルなロールプレイングゲーム
を作成するエンジンを提供し、スプライトタイリングのグリッド、スプライトレンダリング、イベントハンドリングなどを提供します。<small>(<a
-href="/manual/manual.html#Rpge">ドキュメント</a>)</small></p>
+href="/manual/manual.html#rpge">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rush|ALL):/" -->

Index: server/tasks.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.ja.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/tasks.ja.html        13 Jan 2015 05:32:11 -0000      1.24
+++ server/tasks.ja.html        18 Sep 2015 01:00:51 -0000      1.25
@@ -63,7 +63,7 @@
   <li>
     <a
 
href="/server/standards/README.webmastering.html#deadlink">リンク切れの修正</a>について手助けがå¿
…要です。たくさんの<a
-href="/server/standards/README.webmastering.html#symlink">シンボリックリンク</a>がありますから、修正によってこれらを壊さないようにしてくã
 ã•ã„。リンク切れを追跡するには、時間と気遣いが必
要です。ほとんどのå 
´åˆã€é©åˆ‡ãªä»£æ›¿ã‚’見つけられるでしょう。代替を探すときに、わたしたちの<a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#symlinks">シンボリックリンク</a>がありますから、修正によってこれらを壊さないようにしてくã
 ã•ã„。リンク切れを追跡するには、時間と気遣いが必
要です。ほとんどのå 
´åˆã€é©åˆ‡ãªä»£æ›¿ã‚’見つけられるでしょう。代替を探すときに、わたしたちの<a
 href="/server/standards/README.webmastering.html#addlink">リンク</a>の<a
 
href="/server/standards/README.webmastering.html#pollinking">ポリシー</a>を守るようにしてくã
 ã•ã„。  
   </li>
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/13 05:32:11 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      18 Sep 2015 00:29:38 -0000      1.130
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      18 Sep 2015 01:00:51 -0000      1.131
@@ -1176,8 +1176,8 @@
 
"す。イベントが検出されると、direventはイベントについてのæƒ
…å ±(イベントが起きた"
 "ファイルシステム
上の位置など)とともに指定された外部プログラム
を呼び出します。"
 "ですから、<tt>direvent</tt>は、重要なシステム
設定ファイルに変更が行われたこと"
-"などを追跡するのに、すぐに対応する便利な方法を提供します。<small>(<a
 href=\"/manual/"
-"manual.html#direvent\">ドキュメント</a>)</small>"
+"などを追跡するのに、すぐに対応する便利な方法を提供します。<small>(<a
 href=\"/"
+"manual/manual.html#direvent\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dmd/\">Dmd</a>"
@@ -3252,8 +3252,8 @@
 "</small>"
 msgstr ""
 
"Guile-OpenGLはGuileのライブラリでOpenGLグラフィックスAPIのバインディングを提"
-"供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">ドキュメント</a>)</"
-"small>"
+"供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">ドキュメント</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-sdl/\">Guile-SDL</a>"

Index: server/po/takeaction.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja-en.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- server/po/takeaction.ja-en.html     31 Aug 2015 17:58:02 -0000      1.68
+++ server/po/takeaction.ja-en.html     18 Sep 2015 01:00:52 -0000      1.69
@@ -95,7 +95,6 @@
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
-  <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
@@ -202,7 +201,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/08/31 17:58:02 $
+$Date: 2015/09/18 01:00:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/tasks.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/tasks.ja.po       18 Sep 2015 00:29:38 -0000      1.17
+++ server/po/tasks.ja.po       18 Sep 2015 01:00:52 -0000      1.18
@@ -164,10 +164,10 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering.html#deadlink\">リンク切れの"
 "修正</a>について手助けが必要です。たくさんの<a 
href=\"/server/standards/"
-"README.webmastering.html#symlinks\">シンボリックリンク</a>がありますから、修正"
-"によってこれらを壊さないようにしてくだ
さい。リンク切れを追跡するには、時間と"
-"気遣いが必要です。ほとんどのå 
´åˆã€é©åˆ‡ãªä»£æ›¿ã‚’見つけられるでしょう。代替を探"
-"すときに、わたしたちの<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering."
+"README.webmastering.html#symlinks\">シンボリックリンク</a>がありますから、修"
+"正によってこれらを壊さないようにしてくだ
さい。リンク切れを追跡するには、時間"
+"と気遣いが必要です。ほとんどのå 
´åˆã€é©åˆ‡ãªä»£æ›¿ã‚’見つけられるでしょう。代替を"
+"探すときに、わたしたちの<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#addlink\">リンク</a>の<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#pollinking\">ポリシー</a>を守るようにしてください。"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]