[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html gnu/gnu-l...
From: |
GNUN |
Subject: |
www fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html gnu/gnu-l... |
Date: |
Fri, 14 Aug 2015 18:01:27 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/08/14 18:01:27
Modified files:
fry : happy-birthday-to-gnu.fr.html
gnu : gnu-linux-faq.fr.html
philosophy : essays-and-articles.fr.html
free-software-for-freedom.fr.html motif.fr.html
open-source-misses-the-point.fr.html
philosophy.fr.html
when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html
philosophy/po : essays-and-articles.translist
server : sitemap.fr.html
server/standards: README.translations.fr.html
software : maintainer-tips.fr.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.260&r2=1.261
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/maintainer-tips.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html 5 Dec 2014 16:00:44 -0000 1.41
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html 14 Aug 2015 18:01:24 -0000 1.42
@@ -164,12 +164,12 @@
<td style="width: 33%; background-color: whitesmoke; border-right: 1px solid
#ccc">
<h3>Philosophie</h3>
-<p>Apprenez-en plus sur la philosophie derrière le logiciel libre.</p>
+<p>Apprenez-en plus sur la philosophie qui sous-tend le logiciel libre.</p>
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce que le logiciel libreÂ
?</a></li>
-<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel
libre</a>.</li>
+<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>.</li>
</ul>
@@ -299,7 +299,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/12/05 16:00:44 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu-linux-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- gnu/gnu-linux-faq.fr.html 9 Jun 2015 20:58:23 -0000 1.78
+++ gnu/gnu-linux-faq.fr.html 14 Aug 2015 18:01:25 -0000 1.79
@@ -389,8 +389,8 @@
différences dans les valeurs fondamentales. Il est essentiel pour la
communauté de voir ce désaccord et d'y réfléchir. Les noms « logiciel
libre » et « open source » sont les étendards de deux positions. Voir <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libre</a>.</p>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source
+perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>.</p>
<p>
Le désaccord sur ces valeurs rejoint partiellement l'attention que les gens
accordent au rôle du projet GNU dans notre communauté. Les gens qui
@@ -1630,7 +1630,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/06/09 20:58:23 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/essays-and-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/essays-and-articles.fr.html 2 Aug 2015 17:28:10 -0000
1.78
+++ philosophy/essays-and-articles.fr.html 14 Aug 2015 18:01:25 -0000
1.79
@@ -67,8 +67,8 @@
<li><a href="/software/reliability.html">Le logiciel libre est plus
fiable</a>Â !</li>
<li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">
Quand le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'«Â
open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libreÂ
?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a></li>
<li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU, et
liberté</a></li>
<li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Ã propos de
Gnutella</a></li>
<li><a href="/philosophy/schools.html">Pourquoi les écoles doivent utiliser
@@ -495,8 +495,8 @@
libres pour le matériel</a></li>
<li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant Ã
confusion</a>
qu'il vaut mieux éviter.</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'«Â
open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libreÂ
?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">Pourquoi
l'expression
« logiciel libre » est meilleure qu'« open source »</a> : un essai
plus
ancien sur le même sujet que le précédent.</li>
@@ -604,7 +604,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/08/02 17:28:10 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- philosophy/free-software-for-freedom.fr.html 6 Dec 2014 21:59:05
-0000 1.82
+++ philosophy/free-software-for-freedom.fr.html 14 Aug 2015 18:01:25
-0000 1.83
@@ -13,9 +13,9 @@
<div class="announcement">
<blockquote><p>Cet article a été remplacé par une version largement
réécrite et très
-améliorée, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'« open source » passe à côté du problème que soulève le logiciel
-libre</a>. Nous gardons cette première version pour des raisons
historiques.</p></blockquote>
+améliorée, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi
+l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Nous gardons
+cette première version pour des raisons historiques.</p></blockquote>
</div>
<p>
@@ -484,7 +484,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/12/06 21:59:05 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/motif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.fr.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/motif.fr.html 21 May 2015 07:18:05 -0000 1.63
+++ philosophy/motif.fr.html 14 Aug 2015 18:01:25 -0000 1.64
@@ -63,12 +63,12 @@
<p>
Dans le mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas d'accord avec la
philosophie et les valeurs de l'open source (pour plus d'explications, voir
-<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
-source » passe à coté du problème que soulève le logiciel libre</a>).
Mais
-bien que nous ne soutenions pas l'open source ni ne fassions la promotion de
-ses valeurs, nous pensons que les gens ne doivent pas en faire une
-présentation erronée. Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le
-problème n'est pas souhaitable.</p>
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'« open
+source » perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Mais bien que nous ne
+soutenions pas l'open source ni ne fassions la promotion de ses valeurs,
+nous pensons que les gens ne doivent pas en faire une présentation
+erronée. Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le problème
+n'est pas souhaitable.</p>
<h3 id="LaterNote">Note ajoutée par la suite</h3>
@@ -142,7 +142,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/05/21 07:18:05 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html 27 Apr 2015 12:58:53
-0000 1.77
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html 14 Aug 2015 18:01:25
-0000 1.78
@@ -4,36 +4,34 @@
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève
le logiciel
-libre - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+<title>En quoi l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre - Projet
GNU -
+Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève le
logiciel
-libre</h2>
+<h2>En quoi l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</h2>
<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
-<p>Quand on dit qu'un logiciel est « libre », on entend par là qu'il
respecte
-<a href="/philosophy/free-sw.html">les libertés essentielles de
-l'utilisateur</a> : la liberté de l'utiliser, de l'étudier et de le
-modifier, et de redistribuer des copies avec ou sans modification. C'est une
-question de liberté, pas de prix, pensez donc à « liberté d'expressionÂ
» et
-pas à « entrée libre » <cite>[think of ‘free speech,’ not
-‘free beer’]</cite>.<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
+<p>Quand on dit qu'un logiciel est « libre » <cite>[free]</cite>, on
entend par
+là qu'il respecte <a href="/philosophy/free-sw.html">les libertés
+essentielles de l'utilisateur</a> : la liberté de l'utiliser, de l'étudier,
+de le modifier et d'en redistribuer des copies, modifiées ou non. C'est une
+question de liberté, pas de prix â pensez à « liberté d'expression »
et pas
+à « entrée libre » <cite>[think of âfree speechâ, not âfree
beerâ]</cite>.<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
<p>Ces libertés sont d'une importance vitale. Elles sont essentielles, pas
uniquement pour les enjeux individuels des utilisateurs, mais parce qu'elles
-promeuvent la solidarité sociale, que sont le partage et la
-coopération. Elles prennent encore plus d'importance à mesure que notre
-culture et nos activités quotidiennes se numérisent. Dans un monde de sons,
-d'images et de mots numériques, le logiciel libre devient de plus en plus
-nécessaire pour la liberté en général.</p>
-
-<p>Des dizaines de millions de personnes à travers le monde utilisent
-maintenant le logiciel libre ; les écoles publiques de quelques régions
-d'Inde et d'Espagne enseignent maintenant à tous les élèves à utiliser le
<a
+favorisent le partage et la coopération qui fondent la solidarité
+sociale. Elles prennent encore plus d'importance à mesure que notre culture
+et nos activités quotidiennes se numérisent. Dans un monde de sons, d'images
+et de mots numériques, le logiciel libre devient de plus en plus nécessaire
+pour la liberté en général.</p>
+
+<p>Des dizaines de millions de personnes de par le monde utilisent maintenant
+le logiciel libre ; les écoles publiques de quelques régions d'Inde et
+d'Espagne enseignent à tous les élèves l'utilisation du <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">système d'exploitation libre
GNU/Linux</a>. Mais la plupart des utilisateurs n'ont jamais entendu parler
des raisons éthiques pour lesquelles nous avons développé ce système et
bâti
@@ -43,72 +41,73 @@
philosophie différente dans laquelle ces libertés sont à peine
mentionnées.</p>
<p>Le mouvement du logiciel libre fait campagne pour la liberté des
-utilisateurs d'ordinateur depuis 1983. En 1984 nous avons lancé le
-développement du système d'exploitation libre GNU, pour pouvoir ainsi éviter
-d'utiliser un système qui refuse la liberté à ses utilisateurs. Durant les
-années 80, nous avons développé la majeure partie des composants essentiels
-d'un tel système, et conçu la <a href="/licenses/gpl.html">licence publique
-générale GNU </a> (GNU <acronym title="General Public
-License">GPL</acronym>), une licence destinée spécifiquement à protéger la
-liberté de tous les utilisateurs d'un programme.</p>
+utilisateurs de l'informatique depuis 1983. En 1984 nous avons lancé le
+développement du système d'exploitation libre GNU, afin de pouvoir éviter
+les systèmes d'exploitation non libres qui refusent la liberté à leurs
+utilisateurs. Durant les années 80, nous avons développé la majeure partie
+des composants essentiels de ce système et conçu la <a
+href="/licenses/gpl.html">licence publique générale GNU </a> (GNU <acronym
+title="General Public License">GPL</acronym>), une licence destinée
+spécifiquement à protéger la liberté de tous les utilisateurs d'un
+programme.</p>
<p>Cependant, tous les utilisateurs et développeurs de logiciel libre
n'étaient
pas en accord avec les buts du mouvement du logiciel libre. En 1998, une
-partie de la communauté du libre s'est mise à part et a commencé à faire
-campagne au nom de l'« open source ». Le terme fut proposé à l'origine
pour
-éviter une possible incompréhension du terme « logiciel libre »
<cite>[free
-software]</cite> mais il fut bientôt associé avec des points de vue
+partie de la communauté du libre a formé un groupe dissident et a commencé
Ã
+faire campagne au nom de l'« open source ». Cette dénomination fut
proposée
+à l'origine pour éviter une possible incompréhension de <cite>free
+software</cite>, mais on l'associa bientôt à des points de vue
philosophiques complètement différents de ceux du mouvement du logiciel
libre.</p>
<p>Certains des partisans de l'open source considéraient cela comme « une
campagne marketing pour le logiciel libre » qui séduirait les cadres des
entreprises en mettant en relief ses avantages pratiques, tout en évitant
-les idées de bien ou de mal qu'ils pourraient ne pas aimer
-entendre. D'autres partisans rejetèrent catégoriquement les valeurs morales
+les idées de bien et de mal que ces cadres auraient pu ne pas
+apprécier. D'autres partisans rejetaient catégoriquement les valeurs morales
et sociétales du mouvement du logiciel libre. Quel que fût leur point de
-vue, pendant leur campagne sur l'open source ils ne mentionnèrent ni ne
-préconisèrent ces valeurs. On associa rapidement le terme « open sourceÂ
» Ã
-des idées et à des arguments basés sur les valeurs pratiques, comme de faire
-ou posséder des logiciels puissants et fiables. La plupart des défenseurs de
-l'open source se sont ralliés à ces idées depuis, et ils font la même
-association.</p>
-
-<p>Les deux termes décrivent à peu près la même catégorie de logiciel,
mais ils
-représentent des points de vue basés sur des valeurs fondamentalement
-différentes. L'open source est une méthodologie de développement ; le
-logiciel libre est un mouvement de société. Pour le mouvement du logiciel
-libre, le logiciel libre représente un impératif éthique, l'indispensable
-respect de la liberté de l'utilisateur. En revanche, la philosophie de
-l'open source considère uniquement les questions pratiques, en termes de
-performance. Elle dit que les logiciels non libres sont des solutions
-sous-optimales aux problèmes pratiques à résoudre. La discussion de l'open
-source ne s'intéresse pas au bien et au mal, seulement à la popularité et au
-succès. En voici <a
-href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">un
-exemple typique</a>.</p>
+vue, ils n'ont ni mentionné ni préconisé ces valeurs pendant leur campagne
+pour l'open source. On associa rapidement « open source » à des idées et
des
+arguments basés sur des valeurs pratiques comme l'élaboration ou la
+possession de logiciels puissants et fiables. La plupart des défenseurs de
+l'open source se sont depuis ralliés à ces idées et ils continuent à faire
+cette association.</p>
+
+<p>Les deux dénominations décrivent à peu près la même catégorie de
logiciel,
+mais elles représentent des points de vue basés sur des valeurs
+fondamentalement différentes. L'open source est une méthodologie de
+développement ; le logiciel libre est un mouvement de société. Pour le
+mouvement du logiciel libre, ce dernier représente un impératif éthique,
+l'indispensable respect de la liberté de l'utilisateur. La philosophie de
+l'open source, pour sa part, envisage uniquement les enjeux pratiques, en
+termes de performance. Elle dit que le logiciel non libre est une solution
+sous-optimale au problème pratique à résoudre. La plupart desdiscussions sur
+l'open source ne s'intéressent pas au bien et au mal, seulement à la
+popularité et au succès. En voici <a
+href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">
+un exemple typique</a>.</p>
<p>Pour le mouvement du logiciel libre, au contraire, le logiciel non libre est
-un problème de société, et la solution est d'arrêter de l'utiliser pour
+un problème de société et la solution est d'arrêter de l'utiliser pour
migrer vers le logiciel libre.</p>
<p>« Logiciel libre ». « Open source ». Si ce sont les mêmes
logiciels (<a
-href="/philosophy/free-open-overlap.html">ou presque</a>), le nom utilisé
+href="/philosophy/free-open-overlap.html"> ou presque</a>), le nom utilisé
pour les qualifier est-il important ? Oui, parce que des mots différents
véhiculent des idées différentes. Bien qu'un programme libre, si on
l'appelle autrement, vous donne la même liberté aujourd'hui, établir la
liberté de manière durable exige comme condition première d'enseigner la
-valeur de la liberté. Si vous voulez aider à faire cela, il est essentiel de
+valeur de la liberté. Si vous voulez y contribuer, il est essentiel de
parler de « logiciel libre ».</p>
-<p>Nous, dans le mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le
-mouvement open source comme un ennemi ; l'ennemi est le logiciel
+<p>Nous qui militons au mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas
le
+camp de l'open source comme un ennemi ; l'ennemi est le logiciel
privateur.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Mais
-nous voulons que les gens sachent que nous défendons la liberté, alors nous
-n'acceptons pas d'être incorrectement assimilés aux supporters de l'open
-source.</p>
+nous voulons faire savoir aux gens que nous défendons la liberté, c'est
+pourquoi nous n'acceptons pas d'être incorrectement assimilés aux partisans
+de l'open source.</p>
-<h3>Différences pratiques entre le logiciel libre et l'open source</h3>
+<h3>Différences pratiques entre logiciel libre et open source</h3>
<p>En pratique, l'open source défend des critères un peu plus faibles que
ceux
du logiciel libre. Ã notre connaissance, tous les logiciels libres existants
@@ -125,104 +124,105 @@
manière à empêcher les utilisateurs d'installer des exécutables
différents ;
seule une entreprise agréée peut faire des exécutables pouvant fonctionner
dans l'appareil ou accéder à l'ensemble de ses capacités. Nous donnons Ã
ces
-appareils le nom de « tyrans » et la pratique en question s'appelle
+appareils le nom de « tyrans », et la pratique en question s'appelle
« tivoïsation » d'après le produit (Tivo) dans lequel nous l'avons
observée
-pour la première fois. Même si l'exécutable est fait à partir de code
source
-libre, les utilisateurs ne peuvent pas en faire fonctionner des versions
-modifiées, l'exécutable est donc non libre.</p>
+pour la première fois. Même si l'exécutable provient d'un code source libre,
+les utilisateurs ne peuvent pas en faire fonctionner de version modifiée ;
+l'exécutable n'est donc pas libre.</p>
<p>Les critères de l'open source ne tiennent pas compte de ce problème ; ils
s'intéressent uniquement à la licence du code source. Par conséquent, ces
exécutables non modifiables, quand ils sont obtenus à partir d'un code
source comme Linux, qui est open source et libre, sont open source mais non
-libres. De nombreux produits Android contiennent des exécutables non libres
-tivoĩsés de Linux.</p>
+libres. De nombreux produits Android contiennent des exécutables tivoïsés de
+Linux, non libres.</p>
<h3>Malentendus courants sur le « logiciel libre » et l'« open sourceÂ
»</h3>
-<p>Le terme de <cite>free software</cite> souffre d'un problème de mauvaise
+<p>L'expression <cite>free software</cite> souffre d'un problème de mauvaise
interprétation : une signification fortuite, « un logiciel que vous pouvez
-avoir gratuitement », correspond à ce terme aussi bien que la signification
-voulue, « un logiciel qui donne certaines libertés à l'utilisateur ».
Nous
-traitons ce problème en publiant la définition du « logiciel libre », et
en
-disant : <cite>think of ‘free speech,’ not ‘free
-beer.’</cite> Ce n'est pas une solution parfaite, cela ne peut pas
-complètement éliminer le problème. Un terme correct non ambigu serait
-meilleur, s'il n'avait pas d'autres problèmes.</p>
-
-<p>Malheureusement, toutes les alternatives en anglais ont leurs propres
-problèmes. Nous avons étudié de nombreuses alternatives que les gens nous
-ont proposées, mais aucune n'est assez clairement « juste » pour que
changer
-soit une bonne idée (par exemple, dans certains contextes, le mot
-français/espagnol « libre » peut être utilisé, mais en Inde les gens ne
le
-reconnaissent pas du tout). Tous les remplacements suggérés pour <cite>free
-software</cite> ont des problèmes de sémantique, ce qui inclut <cite>open
-source software</cite>.</p>
+avoir gratuitement », lui correspond aussi bien que la signification voulue,
+« un logiciel qui donne certaines libertés à l'utilisateur ». Nous
traitons
+ce problème en publiant la définition du logiciel libre et en disant :
+<cite>think of âfree speechâ, not âfree beerâ.</cite> Ce n'est pas une
+solution parfaite, cela ne peut pas complètement éliminer le problème. Une
+expression correcte non ambiguë serait meilleure si elle n'avait pas
+d'autres problèmes.</p>
+
+<p>Malheureusement, toutes les dénominations alternatives en anglais ont leurs
+problèmes. Nous avons étudié un grand nombre de suggestions, mais aucune ne
+s'impose assez clairement pour qu'il soit souhaitable de l'adopter (par
+exemple, le mot français ou espagnol « libre » peut être utilisé dans
+certains contextes, mais en Inde les gens ne le reconnaissent pas du
+tout). Toutes les expressions suggérées pour remplacer <cite>free
+software</cite> ont des problèmes sémantiques, y compris <cite>open source
+software</cite>.</p>
<p>La <a href="http://opensource.org/docs/osd">définition officielle d'un
« logiciel open source »</a> (publiée par l'<cite>Open Source
-Initiative</cite>, et trop longue pour être citée ici) dérive indirectement
-de nos critères pour le logiciel libre. Ce n'est pas la même ; elle est un
-peu plus laxiste à certains égards. Néanmoins, cette définition est en
-accord avec la nôtre dans la plupart des cas.</p>
+Initiative</cite> et trop longue pour être citée ici) dérive indirectement
+de nos critères pour le logiciel libre. Elle est différente, car un peu plus
+laxiste à certains égards. Néanmoins, cette définition est en accord avec
la
+nôtre dans la plupart des cas.</p>
<p>Cependant, la signification évidente de « logiciel open source » est
« vous
-pouvez regardez le code source » et la plupart des gens semblent penser que
-c'est ce que cela signifie. C'est un critère beaucoup plus faible que celui
-du logiciel libre, et beaucoup plus faible que la définition officielle de
-l'open source. Elle inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni libres, ni
-open source.</p>
+pouvez regarder le code source » et c'est celle qui semble venir à l'esprit
+de la plupart des gens. Il s'agit d'un critère beaucoup plus faible que
+celui du logiciel libre, et aussi beaucoup plus faible que la définition
+officielle de l'open source. Il inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni
+libres, ni open source.</p>
<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
that page is no longer available. -->
-Puisque la signification évidente d'« open source » n'est pas la
-signification qu'entendent ses défenseurs, il en résulte que la plupart des
-gens comprennent mal ce terme. Selon Neal Stephenson, « 'Linux est un
-logiciel open source' signifie, simplement, que n'importe qui peut obtenir
-des copies de son code source ». Je ne pense pas qu'il ait délibérément
-cherché à rejeter ou à remettre en cause la définition officielle. Je pense
-qu'il a simplement appliqué les conventions de la langue anglaise pour
-donner une signification à ce terme. L'état du Kansas a publié une
-définition similaire : « Utiliser des logiciels open source (OSS). Les
-logiciels open source sont des logiciels pour lesquels le code est librement
-et publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques
-varient sur ce que l'on peut faire avec ce code. »</p>
+Puisque la signification évidente d'« open source » n'est pas celle
+qu'entendent ses défenseurs, il en résulte que la plupart des gens
+comprennent mal cette expression. Selon Neal Stephenson, « âLinux est un
+logiciel open sourceâ signifie simplement que n'importe qui peut obtenir des
+copies de son code source ». Je ne pense pas qu'il ait délibérément
cherché
+à rejeter ou à remettre en cause la définition officielle. Je pense plutôt
+qu'il s'est simplement basé sur les conventions de la langue anglaise pour
+trouver un sens à cette expression. L'état du Kansas a publié une
définition
+similaire : « Utiliser des logiciels open source (OSS). Les logiciels open
+source sont des logiciels pour lesquels le code est librement et
+publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques varient
+sur ce que l'on peut faire avec ce code. »</p>
-<p>Le <i>New York Times</i> <a
+<p>Le <cite>New York Times</cite> <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">a
-fait paraître un article qui élargit le sens de ce terme</a> jusqu'Ã
-l'appliquer aux bêta tests â laisser quelques utilisateurs essayer une
-pré-version et donner un retour confidentiel, ce que les développeurs de
+fait paraître un article qui élargit le sens de cette expression</a> jusqu'Ã
+l'appliquer aux bêta tests (laisser quelques utilisateurs essayer une
+pré-version et donner un retour confidentiel), ce que les développeurs de
logiciels privateurs pratiquent depuis des décennies.</p>
-<p>Les supporters de l'open source essaient de traiter ceci en renvoyant Ã
leur
-définition officielle, mais cette approche corrective est moins efficace
-pour eux qu'elle ne l'est pour nous. Le terme <cite>free software</cite> a
+<p>Les partisans de l'open source essaient de traiter le problème en rappelant
+leur définition officielle, mais cette approche corrective est moins
+efficace pour eux qu'elle ne l'est pour nous. <cite>Free software</cite> a
deux significations naturelles, l'une d'entre elle est la signification
escomptée, ainsi une personne qui aura saisi l'idée de <cite>free speech,
not free beer</cite> ne pourra plus dès lors se tromper sur son sens. Mais
le terme « open source » n'a qu'une seule signification naturelle, qui est
-différente de la signification voulue par ses supporters. Aussi n'y a-t-il
+différente de la signification voulue par ses partisans. Aussi n'y a-t-il
aucune manière succincte d'expliquer et de justifier sa définition
-officielle. Cela rend encore pire la confusion.</p>
+officielle. Cela ne fait qu'augmenter la confusion.</p>
<p>Autre malentendu de l'open source : l'idée que cela signifie « ne pas
utiliser la GNU GPL » ; cette idée va souvent de pair avec la confusion
entre « logiciel libre » et « logiciel sous GPL ». Ce sont deux
erreurs,
puisque la GNU GPL répond aux critères de l'open source et que la plupart
des licences open source répondent aux critères du logiciel libre. Il y a <a
-href="/licenses/license-list.html">de nombreuses licences de logiciel
+href="/licenses/license-list.html"> de nombreuses licences de logiciel
libre</a>, Ã part la GNU GPL.</p>
-<p>Le terme « open source » a été étendu à d'autres champs
d'activités, tels
-que l'administration publique, l'éducation et la science, où la notion de
-code source n'a pas de sens, et où les critères des licences de logiciel ne
-sont tout simplement pas pertinents. La seule chose que ces activités ont en
-commun est qu'elles invitent toutes à leur manière la participation du
-public. Elles détournent ce terme pour lui donner la signification de
-« participatif » ou « transparent », ou encore moins, jusqu'à en
faire <a
-href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html">une
-expression à la mode vide de sens</a>.</p>
+<p>Le sens de l'expression « open source » a été élargi par son
application Ã
+d'autres activités, entre autres l'administration publique, l'éducation et
+la science, où la notion de code source n'a pas de sens et où les critères
+des licences de logiciel ne sont tout simplement pas pertinents. La seule
+chose que ces activités ont en commun est que, chacune à sa manière, elles
+invitent le public à participer. Tant et si bien qu'« open source » ne
+signifie plus que « participatif », « transparent » ou moins encore.
à la
+limite, c'est devenu <a
+href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html">
+une expression à la mode vide de sens</a>.</p>
<h3>Des valeurs différentes peuvent amener à des conclusions
similaires…
mais pas toujours</h3>
@@ -237,30 +237,31 @@
<p>Certains essaient de dénigrer le mouvement du logiciel libre en comparant
notre désaccord avec l'open source aux désaccords de ces groupes
radicaux. Ces personnes ont tout faux. Nous sommes en désaccord avec le camp
-de l'open source sur les buts et les valeurs de base, mais en pratique,
-leurs points de vue et les nôtres mènent dans beaucoup de cas au même
+de l'open source sur les buts et les valeurs de base, mais en pratique leurs
+points de vue et les nôtres mènent dans beaucoup de cas au même
comportement, comme de développer du logiciel libre.</p>
<p>Par conséquent, les gens du mouvement du logiciel libre et du camp de
l'open
source travaillent souvent ensemble sur des projets concrets comme le
-développement logiciel. Il est remarquable que de telles différences de
-point de vue philosophique puissent si souvent motiver des personnes
-différentes à participer aux mêmes projets. Néanmoins, ces vues sont très
-différentes et il y a des situations où elles mènent à des actions très
-différentes.</p>
-
-<p>L'idée de l'open source, c'est que permettre aux utilisateurs de modifier
et
-redistribuer le logiciel le rendra plus puissant et plus fiable. Mais ce
-n'est pas garanti. Les développeurs de logiciel privateur ne sont pas
-nécessairement incompétents. Parfois il produisent un programme qui est
-puissant et fiable, bien qu'il ne respecte pas les libertés des
-utilisateurs. Les activistes du logiciel libre et les enthousiastes de
-l'open source vont réagir très différemment à cela.</p>
-
-<p>Un pur enthousiaste de l'open source, un qui n'est pas du tout influencé
par
-les idéaux du logiciel libre, dira : « Je suis surpris que vous ayez été
-capable de faire fonctionner ce programme si bien sans utiliser notre modèle
-de développement, mais vous l'avez fait. Comment puis-je m'en procurer un
+développement logiciel. Il est remarquable que des point de vue
+philosophiques tellement divergents puissent si souvent motiver des
+personnes différentes à participer aux mêmes projets. Néanmoins, il y a des
+situations où ces vues fondamentalement différentes mènent à des actions
+très différentes.</p>
+
+<p>L'open source repose sur l'idée qu'en permettant aux utilisateurs de
+modifier et redistribuer le logiciel, celui-ci en sortira plus puissant et
+plus fiable. Mais cela n'est pas garanti. Les développeurs de logiciels
+privateurs ne sont pas forcément incompétents. Parfois il produisent un
+programme qui est puissant et fiable, bien qu'il ne respecte pas les
+libertés des utilisateurs. Les activistes du logiciel libre et les
+enthousiastes de l'open source vont réagir très différemment à cette
+situation.</p>
+
+<p>Un pur enthousiaste de l'open source, absolument pas influencé par les
+idéaux du logiciel libre, dira : « Je suis surpris que vous ayez été
capable
+de faire fonctionner ce programme si bien sans utiliser notre modèle de
+développement, mais vous l'avez fait. Comment puis-je m'en procurer un
exemplaire ? » Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui emportent
avec eux notre liberté, la menant à sa perte.</p>
@@ -268,7 +269,7 @@
attrayant, mais pas au prix de ma liberté. Donc je n'en veux pas. Je vais
faire mon travail autrement et soutenir un projet ayant pour but de
développer une alternative libre. » Si nous accordons de la valeur à notre
-liberté, nous pouvons agir pour la maintenir et la défendre.</p>
+liberté, nous pouvons agir pour la conserver et la défendre.</p>
<h3>Le logiciel puissant et fiable peut être mauvais</h3>
@@ -278,11 +279,11 @@
<p>Mais pour qu'on puisse dire d'un logiciel qu'il sert ses utilisateurs, il
doit respecter leur liberté. Que dire si le logiciel est conçu pour les
-enchaîner ? La fiabilité signifie alors uniquement que les chaînes sont
plus
+enchaîner ? Sa puissance signifie alors uniquement que les chaînes sont plus
serrées. Les fonctionnalités malveillantes telles que l'espionnage des
utilisateurs, les restrictions, les portes dérobées et les mises à jour
-forcées sont pratique courante dans les logiciels privateurs, et certains
-défenseurs de l'open source veulent les introduire dans les programmes open
+forcées sont pratique courante dans les logiciels privateurs et certains
+partisans de l'open source veulent les introduire dans les programmes open
source.</p>
<p>Sous la pression des maisons de disques et des producteurs de films, les
@@ -299,21 +300,22 @@
<p>Pourtant quelques défenseurs de l'open source ont proposé des « DRM open
source ». Ils partent de l'idée qu'en publiant le code source de leur
-programme conçu pour restreindre votre accès aux medias chiffrés, et en
+programme conçu pour restreindre votre accès aux médias chiffrés, et en
autorisant d'autres personnes à le modifier, ils produiront un logiciel plus
puissant et plus fiable pour imposer des restrictions aux utilisateurs comme
vous. Il vous sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront
pas de le changer.</p>
-<p>Ce logiciel pourrait bien être open source et utiliser le modèle de
+<p>Il se peut que ce logiciel soit open source et utilise le modèle de
développement open source ; mais ce ne sera pas un logiciel libre, puisqu'il
-ne respectera pas la liberté des utilisateurs. Si le modèle de développement
-open source réussit à réaliser un logiciel plus puissant et plus fiable pour
-limiter vos droits, cela le rendra encore pire.</p>
+ne respectera pas la liberté des utilisateurs qui le font effectivement
+fonctionner. Si le modèle de développement open source réussit à rendre ce
+logiciel plus puissant et plus fiable pour limiter vos droits, cela le
+rendra encore pire.</p>
<h3>La crainte de la liberté</h3>
-<p>à l'origine, la principale motivation de ceux qui ont séparé le camp de
+<p>à l'origine, la principale motivation de ceux qui ont détaché le camp de
l'open source du mouvement du logiciel libre était que les idées éthiques du
« logiciel libre » mettaient certaines personnes mal à l'aise. C'est
vrai :
soulever des questions éthiques comme la liberté, parler de responsabilités
@@ -323,18 +325,18 @@
fermer leur esprit à ces questions. Il ne s'ensuit pas que nous devrions
cesser d'en parler.</p>
-<p>C'est pourtant ce que les dirigeants de l'open source ont décidé de
-faire. Ils ont supputé qu'en passant sous silence l'éthique et la liberté,
-et en ne parlant que des avantages pratiques immédiats de certains logiciels
-libres, ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement
Ã
-certains utilisateurs, particulièrement aux entreprises.</p>
+<p>C'est pourtant ce que les leaders de l'open source ont décidé de faire.
Ils
+ont supputé qu'en passant sous silence l'éthique et la liberté et en ne
+parlant que des avantages pratiques immédiats de certains logiciels libres,
+ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement Ã
certains
+utilisateurs, particulièrement aux entreprises.</p>
<p>Cette approche a prouvé son efficacité, à sa manière. La rhétorique de
l'open source a convaincu beaucoup d'entreprises et de particuliers
-d'utiliser, et même de développer du logiciel libre, ce qui a étendu notre
-communauté, mais seulement à un niveau superficiel et pratique. La
-philosophie de l'open source, avec ses valeurs purement pratiques, empêche
-la compréhension des idées plus fondamentales du logiciel libre ; elle
amène
+d'utiliser et même de développer du logiciel libre, ce qui a élargi notre
+communauté, mais seulement à un niveau pratique superficiel. La philosophie
+de l'open source, avec ses valeurs purement utilitaires, empêche la
+compréhension des idées plus fondamentales du logiciel libre ; elle amène
beaucoup de monde dans notre communauté, mais ne leur apprend pas à la
défendre. En soi, ce n'est pas mal, mais ce n'est pas assez pour instaurer
une liberté durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne leur
@@ -346,60 +348,62 @@
exemplaires gratuits. Pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? Ils le
feront seulement s'ils ont appris à donner de la valeur à la liberté que
leur procure le logiciel libre, à la liberté en tant que telle, plutôt qu'Ã
-la commodité technique et pratique de logiciels libres spécifiques. Pour
+la commodité technique et pratique de logiciels libres particuliers. Pour
diffuser cette idée, nous devons parler de logiciel libre. Une certaine dose
de l'approche « profil bas » avec les entreprises peut être utile pour la
communauté, mais elle est dangereuse si elle devient si commune que l'amour
de la liberté finit par ressembler à une excentricité.</p>
-<p>Cette situation dangereuse est exactement ce que nous avons. La plupart des
-gens impliqués dans le logiciel libre en disent peu sur la liberté, en
-particulier les distributeurs, généralement parce qu'ils cherchent à « se
-faire mieux accepter en entreprises ». Presque toutes les distributions du
-système d'exploitation GNU/Linux ajoutent des paquets privateurs au système
-de base libre et ils invitent les utilisateurs à considérer cela comme un
-avantage, plutôt qu'un défaut.</p>
+<p>Cette situation dangereuse est exactement celle qui prévaut actuellement.
La
+plupart des gens impliqués dans le logiciel libre en disent peu sur la
+liberté, en particulier les distributeurs, généralement parce qu'ils
+cherchent à « se faire mieux accepter en entreprise ». Presque toutes les
+distributions du système d'exploitation GNU/Linux ajoutent des paquets
+privateurs au système de base libre et ils invitent les utilisateurs Ã
+considérer cela comme un avantage, plutôt qu'un défaut.</p>
<p>Les greffons logiciels privateurs et les distributions GNU/Linux
-partiellement non libres trouvent un terrain fertile parce que notre
-communauté n'exige pas la liberté de ses logiciels. Ce n'est pas une
-coïncidence. La plupart des utilisateurs de GNU/Linux ont été introduits au
-système par un discours open source qui ne leur a pas dit que son objectif
-était la liberté. Les pratiques qui ne défendent pas la liberté et les
-discours qui ne parlent pas de liberté vont de pair, l'un favorisant
-l'autre. Pour surmonter cette tendance, nous avons besoin de plus parler de
-liberté, pas l'inverse.</p>
+partiellement non libres trouvent un terreau fertile parce que la majeure
+partie de notre communauté n'exige pas la liberté de ses logiciels. Ce n'est
+pas une coïncidence. La plupart des utilisateurs de GNU/Linux ont été
+introduits au système par un discours open source qui ne leur a pas dit que
+son objectif était la liberté. Les pratiques qui ne défendent pas la
liberté
+et les discours qui ne parlent pas de liberté vont de pair, l'un favorisant
+l'autre. Pour surmonter cette tendance, nous avons besoin de parler
+davantage de liberté et non l'inverse.</p>
<h3>« FLOSS » et « FOSS »</h3>
<p> On utilise les termes « FLOSS » et « FOSS » pour rester <a
-href="/philosophy/floss-and-foss.html">neutre entre le logiciel libre et le
-logiciel open source</a>. Si la neutralité est ce que vous recherchez,
-« FLOSS » est le meilleur des deux, parce qu'il est vraiment neutre. Mais
si
-vous voulez montrez que vous êtes partisan de la liberté, ce n'est pas en
-utilisant des termes neutres que vous y arriverez.</p>
+href="/philosophy/floss-and-foss.html">neutre vis-Ã -vis du logiciel libre et
+de l'open source</a>. Si la neutralité est ce que vous recherchez, « FLOSSÂ
»
+est le meilleur des deux parce qu'il est vraiment neutre. Mais si votre but
+est de défendre la liberté, ce n'est pas en utilisant des termes neutres que
+vous l'atteindrez. Pour défendre la liberté, vous devez montrer aux gens que
+vous la soutenez.</p>
-<h3>Rivalité pour notre mode de pensée</h3>
+<h3>Rivaux en termes de popularité</h3>
-<p>« Libre » et « open » rivalisent pour notre mode de pensée. «Â
Logiciel
+<p>« Libre » et « open » sont rivaux en termes de popularité. «Â
Logiciel
libre » et « open source » sont des notions différentes mais, dans la
vision
-du logiciel qu'ont la plutart des gens, elles se font concurrence sur le
+du logiciel qu'ont la plupart des gens, elles se font concurrence sur le
même créneau conceptuel. L'habitude de dire et penser « open source »
fait
obstacle à la compréhension de la philosophie du mouvement du logiciel libre
et empêche d'y réfléchir. Si une personne en est arrivée au point de nous
-associer, nous et notre logiciel, au terme « open », nous devons peut-être
-la choquer intellectuellement avant qu'elle admette que nous militons pour
-<em>autre chose</em>. Toute action promouvant le terme « open » ou
-« ouvert » a tendance à tirer un peu plus le rideau qui cache les idées
du
-mouvement du logiciel libre.</p>
+associer, nous et notre logiciel, au terme « open », elle a peut-être
besoin
+d'être choquée intellectuellement pour admette que nous militons pour
+<em>autre chose</em>. Toute action qui fait la promotion des termes « openÂ
»
+ou « ouvert » a tendance à tirer un peu plus le rideau qui cache les
idées
+du mouvement du logiciel libre.</p>
<p>Par conséquent, les activistes du logiciel libre seront bien avisés de ne
pas prendre part aux actions qui se présentent comme « open » ou
« ouvertes ». Même si l'action dont il s'agit est bonne en soi, chacune de
vos contributions fait un peu de mal par ailleurs. Il y a une multitude
-d'autres actions qui se présentent comme « libres ». Toute contribution Ã
-ces projets a un petit plus par ailleurs. Avec un choix pareil de projets
-utiles, pourquoi ne pas choisir celui qui fait le plus de bien ?</p>
+d'autres actions bénéfiques qui se présentent comme « libres ». Toute
+contribution à ces projets a un petit plus par ailleurs. Avec un choix
+pareil de projets utiles, pourquoi ne pas choisir celui qui fait le plus de
+bien ?</p>
<h3>Conclusion</h3>
@@ -503,7 +507,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/04/27 12:58:53 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- philosophy/philosophy.fr.html 16 Mar 2015 17:27:05 -0000 1.138
+++ philosophy/philosophy.fr.html 14 Aug 2015 18:01:26 -0000 1.139
@@ -75,8 +75,8 @@
<li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Le droit de lire : une courte
histoire dystopique</a> par <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'«Â
open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libreÂ
?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a></li>
<li><a
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Quand
le logiciel libre n'est pas supérieur, en pratique</a></li>
@@ -176,7 +176,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/03/16 17:27:05 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html 16 Mar
2015 16:01:02 -0000 1.1
+++ philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html 14 Aug
2015 18:01:26 -0000 1.2
@@ -47,14 +47,14 @@
choix. Il n'y a aucune raison pour que nous fassions de même.</p>
<p>Richard Stallman parle de cela dans son article « <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'open source
-passe à côté du problème que soulève le logiciel libre</a> » lorsqu'il
-explique : « L'open source repose sur l'idée qu'en permettant aux
-utilisateurs de changer et redistribuer le logiciel, celui-ci en sortira
-plus puissant et plus fiable. Mais cela n'est pas garanti. Les développeurs
-de logiciels privateurs ne sont pas forcément incompétents. Parfois ils
-produisent un programme qui est puissant et fiable, même s'il ne respecte
-pas la liberté de l'utilisateur. »</p>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source
+perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> » lorsqu'il explique : «Â
L'open
+source repose sur l'idée qu'en permettant aux utilisateurs de modifier et
+redistribuer le logiciel, celui-ci en sortira plus puissant et plus
+fiable. Mais cela n'est pas garanti. Les développeurs de logiciels
+privateurs ne sont pas forcément incompétents. Parfois ils produisent un
+programme qui est puissant et fiable, bien qu'il ne respecte pas la liberté
+des utilisateurs. »</p>
<p>Pour l'open source, la mauvaise qualité d'un logiciel est un problème Ã
analyser ou une raison de fuir ce logiciel. Pour le libre, c'est un problème
@@ -211,7 +211,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/03/16 16:01:02 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/essays-and-articles.translist 23 May 2015 07:09:27 -0000
1.15
+++ philosophy/po/essays-and-articles.translist 14 Aug 2015 18:01:26 -0000
1.16
@@ -9,6 +9,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="gl" hreflang="gl"
href="/philosophy/essays-and-articles.gl.html">galego</a> [gl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/philosophy/essays-and-articles.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl"
href="/philosophy/essays-and-articles.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a> [pl]</span>
@@ -25,6 +26,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html" title="français" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="gl" hreflang="gl"
href="/philosophy/essays-and-articles.gl.html" title="galego" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/philosophy/essays-and-articles.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl"
href="/philosophy/essays-and-articles.nl.html" title="Nederlands" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html" title="polski" />
Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.260
retrieving revision 1.261
diff -u -b -r1.260 -r1.261
--- server/sitemap.fr.html 11 Aug 2015 09:57:26 -0000 1.260
+++ server/sitemap.fr.html 14 Aug 2015 18:01:26 -0000 1.261
@@ -1340,8 +1340,7 @@
<dd>Vous avez dit « propriété intellectuelle » ? Un séduisant
mirage</dd>
<dt><a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a></dt>
- <dd>Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève
le logiciel
-libre</dd>
+ <dd>En quoi l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</dd>
<dt><a href="/philosophy/opposing-drm.html">opposing-drm.html</a></dt>
<dd>S'opposer à la mégestion numérique des droits</dd>
<dt><a href="/philosophy/ough-interview.html">ough-interview.html</a></dt>
@@ -2024,7 +2023,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/08/11 09:57:26 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/standards/README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- server/standards/README.translations.fr.html 27 Apr 2015 12:58:57
-0000 1.107
+++ server/standards/README.translations.fr.html 14 Aug 2015 18:01:27
-0000 1.108
@@ -136,8 +136,8 @@
<li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Mots ou phrases prêtant Ã
confusion, que vous devriez éviter (ou utiliser avec précaution)</a></li>
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Qu'y a-t-il dans un nom ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'«Â
open
-source » passe à coté du problème que soulève le logiciel libre</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a></li>
</ul>
<p>
@@ -689,7 +689,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/04/27 12:58:57 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: software/maintainer-tips.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/maintainer-tips.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/maintainer-tips.fr.html 27 Nov 2014 18:27:47 -0000 1.2
+++ software/maintainer-tips.fr.html 14 Aug 2015 18:01:27 -0000 1.3
@@ -177,8 +177,8 @@
<li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ sur GNU/Linux</a></li>
-<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
-source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libreÂ
?</a></li>
+<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open
+source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a></li>
</ul>
@@ -257,7 +257,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2014/11/27 18:27:47 $
+$Date: 2015/08/14 18:01:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html gnu/gnu-l...,
GNUN <=