www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html gn...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html gn...
Date: Sat, 01 Aug 2015 12:27:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/08/01 12:27:29

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html 
        licenses       : translations.ca.html 
        licenses/po    : translations.ca-diff.html 
Added files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html    8 Nov 2014 22:00:00 -0000       
1.24
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.25
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
 <h2>مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا عنه أبدًا</h2>
 
 <p><strong>بقلم <a href="http://www.stallman.org/";>ريتشارد 
ستولمن</a></strong></p>
@@ -123,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2014/11/08 22:00:00 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html    29 Dec 2014 09:29:43 -0000      
1.24
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.25
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
 <h2>Потребители на GNU, които никога не са 
чували за GNU</h2>
 
 <p><strong>от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a></strong></p>
@@ -130,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2014/12/29 09:29:43 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html    5 Jun 2014 14:58:58 -0000       
1.24
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.25
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</h2>
 
 <p><strong>per <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
@@ -131,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/06/05 14:58:58 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html    21 Dec 2014 11:59:21 -0000      
1.10
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.11
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
 <h2>Uživatelé GNU, kteří nikdy neslyšeli o GNU</h2>
 
 <p><strong>napsal <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
@@ -128,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizováno:
 
-$Date: 2014/12/21 11:59:21 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html    5 Mar 2015 09:27:11 -0000       
1.18
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.19
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fa.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" -->
 <h2>کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو 
نشنیده‌اند</h2>
 
 <p><strong>نوشتهٔ <a href="http://www.stallman.org/";>ریچارد
@@ -132,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2015/03/05 09:27:11 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html    9 May 2014 15:30:31 -0000       
1.19
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.20
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" -->
 <h2>ഗ്നുവിനെ പറ്റി 
കേള്‍ക്കാത്ത ഗ്നു 
ഉപയോക്താക്കള്‍</h2>
 
 <p><strong>എഴുതിയതു് <a 
href="http://www.stallman.org/";>റിച്ചാര്‍ഡ്
@@ -142,7 +148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2014/05/09 15:30:31 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html    9 Feb 2015 21:02:51 -0000       
1.13
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.14
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben</h2>
 
 <p><strong>door <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
@@ -132,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 21:02:51 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html    12 Jul 2014 12:59:04 -0000      
1.23
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html    1 Aug 2015 12:27:25 -0000       
1.24
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.tr.html" -->
 <h2>GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları</h2>
 
 <p><strong>yazan, <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
@@ -165,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:04 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html    4 Jun 2014 00:29:18 
-0000       1.1
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.77</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
 &lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
@@ -28,45 +28,58 @@
 &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find &lt;a
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
 href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
 software and freedom.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
 them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.&lt;/p&gt;
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
 system.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.&lt;/p&gt;
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -100,7 +113,7 @@
 
 &lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -115,19 +128,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/04 00:29:18 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html    12 Apr 2014 13:53:31 
-0000      1.7
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.8
@@ -11,11 +11,11 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
 &lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
-- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
-&lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
 &lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
@@ -28,66 +28,69 @@
 &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find &lt;a
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
 href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
 software and freedom.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
 them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.&lt;/p&gt;
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
 system.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.&lt;/p&gt;
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please</em></ins></span> send <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
-the FSF.
-<span class="removed"><del><strong>&lt;br /&gt;
-Please send broken</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections 
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
-to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -101,20 +104,16 @@
         &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;</em></ins></span>
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
 README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this <span class="removed"><del><strong>article.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>article.&lt;/p&gt;
+of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
 &lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -129,20 +128,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2013, 2014</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 13:53:31 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html    28 Oct 2014 21:56:59 
-0000      1.2
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.3
@@ -28,45 +28,58 @@
 &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find &lt;a
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
 href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
 software and freedom.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
 them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.&lt;/p&gt;
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
 system.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.&lt;/p&gt;
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -100,7 +113,7 @@
 
 &lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -115,17 +128,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/28 21:56:59 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html    12 Apr 2014 13:53:31 
-0000      1.7
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.8
@@ -11,11 +11,11 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.77 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
 &lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
-- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
-&lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
-&lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
 &lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
@@ -28,66 +28,69 @@
 &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find &lt;a
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
 href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
 software and freedom.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
 them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.&lt;/p&gt;
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
 system.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.&lt;/p&gt;
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Please</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="unprintable"&gt;
-
-&lt;p&gt;Please</em></ins></span> send <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
-the FSF.
-<span class="removed"><del><strong>&lt;br /&gt;
-Please send broken</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections 
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
-to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -101,20 +104,16 @@
         &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-        README&lt;/a&gt;. --&gt;</em></ins></span>
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
 README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
-of this <span class="removed"><del><strong>article.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Copyright</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>article.&lt;/p&gt;
+of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
 &lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -129,20 +128,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2013, 2014</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Updated:</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/04/12 13:53:31 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/translations.ca.html       2 Mar 2015 10:27:04 -0000       1.43
+++ licenses/translations.ca.html       1 Aug 2015 12:27:29 -0000       1.44
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/translations.ca.po">
+ http://www.gnu.org/licenses/po/translations.ca.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.ca-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
 <h2>Traduccions no oficials</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informació sobre les traduccions no 
oficials</h3>
@@ -463,7 +469,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2015/03/02 10:27:04 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/translations.ca-diff.html       8 Aug 2014 13:27:10 -0000       
1.2
+++ licenses/po/translations.ca-diff.html       1 Aug 2015 12:27:29 -0000       
1.3
@@ -23,12 +23,17 @@
 translations&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;
-The reason the FSF does not approve these translations as officially
-valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
-the help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an
-error did slip through, the results could be disastrous for the whole
-free software community.  As long as the translations are unofficial,
-they can't do any harm.&lt;/p&gt;
+The <span class="removed"><del><strong>reason the</strong></del></span> FSF 
does not approve <span class="removed"><del><strong>these</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>license</em></ins></span> translations as 
officially
+<span class="removed"><del><strong>valid</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>valid.
+The reason</em></ins></span> is that checking them would be difficult and 
expensive
+(needing the help of bilingual lawyers in other countries).  Even
+worse, if an error did slip through, the results could be disastrous
+for the whole free software community.  As long as the translations
+are unofficial, they can't do any <span 
class="inserted"><ins><em>legal</em></ins></span> harm.&lt;/p&gt;
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;To underscore the fact that these 
translations are not officially
+valid, we do not publish translations.  To make that clear, we don't
+post them on gnu.org, only link to them.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The purpose of linking to translations is to help more people
 understand our licenses.  In order for them to do that, translations
@@ -60,8 +65,15 @@
 except to fsf.org and gnu.org.  We might accept links about
 other free software packages, but we prefer to avoid them.&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;The page should say it is released under some version of the
-Creative Commons Attribution-NoDerivs license.&lt;/li&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;The page should say it is 
released under some version</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;You permit others to copy, modify, 
and republish your translation (and
+modified versions</em></ins></span> of <span class="inserted"><ins><em>your 
translation) subject to these terms by placing</em></ins></span>
+the
+<span class="removed"><del><strong>Creative Commons Attribution-NoDerivs 
license.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>following notice: &ldquo;You may publish this 
translation, modified or
+unmodified, only under the terms at 
+&lt;a href="/licenses/translations.html"&gt;
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html&lt;/a&gt;.&rdquo;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;li&gt;We may accept small exceptions to these rules in
 legacy cases that are hard to fix.&lt;/li&gt;
@@ -175,14 +187,11 @@
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[uk]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/"&gt;
   Ukrainian&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;
 --&gt;
-&lt;!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
-  &lt;li&gt;
-&lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/"&gt;
-  Chinese (Simplified)&lt;/a&gt; translation of the GPL
---&gt;
-&lt;!-- PDF download requires registration
- (&lt;a 
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/"&gt;PDF&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
---&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;!-- RT #977716 --&gt;
+      &lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt;
+         Chinese (Simplified) translation of the GPL -
+         &lt;a 
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
+         &lt;a 
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 --&gt;
   &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"&gt;
   Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;
@@ -303,12 +312,12 @@
 
 &lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. --&gt;
 &lt;ul&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ar]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT <span 
class="removed"><del><strong>#700472</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>#700472, RT #934653</em></ins></span> --&gt;
-  &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html"&gt;</em></ins></span>
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ar]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #700472, RT #934653 --&gt;
+  &lt;a 
href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html"&gt;
   Arabic&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[fr]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #922239 --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[fr]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #922239 --&gt;
   &lt;a href="http://juliensanchez.org/fdl_1_3_fr.html"&gt;
-  French&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  French&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
 &lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[it]&lt;/code&gt;
   &lt;a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"&gt;
@@ -402,17 +411,18 @@
 &lt;/div&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/08/08 13:27:10 $
+$Date: 2015/08/01 12:27:29 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html
diff -N gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html    1 Aug 2015 12:27:27 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="announcement"&gt;
+  &lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;To learn more about this issue, you can also read
+our &lt;a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"&gt;GNU/Linux FAQ&lt;/a&gt;, our page 
on 
+&lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;Why GNU/Linux?&lt;/a&gt; 
+and our page on &lt;a href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;Linux and the GNU 
Project&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
+href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
+software and freedom.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
+system.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2015/08/01 12:27:27 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html
diff -N gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html    1 Aug 2015 12:27:27 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="announcement"&gt;
+  &lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;To learn more about this issue, you can also read
+our &lt;a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"&gt;GNU/Linux FAQ&lt;/a&gt;, our page 
on 
+&lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;Why GNU/Linux?&lt;/a&gt; 
+and our page on &lt;a href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;Linux and the GNU 
Project&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
+href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
+software and freedom.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
+system.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2015/08/01 12:27:27 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html
diff -N gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="announcement"&gt;
+  &lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;To learn more about this issue, you can also read
+our &lt;a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"&gt;GNU/Linux FAQ&lt;/a&gt;, our page 
on 
+&lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;Why GNU/Linux?&lt;/a&gt; 
+and our page on &lt;a href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;Linux and the GNU 
Project&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
+href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
+software and freedom.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
+system.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html
diff -N gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html    1 Aug 2015 12:27:28 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;GNU Users Who Have Never Heard of GNU&lt;/h2&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="announcement"&gt;
+  &lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;To learn more about this issue, you can also read
+our &lt;a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"&gt;GNU/Linux FAQ&lt;/a&gt;, our page 
on 
+&lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;Why GNU/Linux?&lt;/a&gt; 
+and our page on &lt;a href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;Linux and the GNU 
Project&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;p&gt;Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, <span 
class="removed"><del><strong>thanks to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>since</em></ins></span> so many people and
+companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
+the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;A person seeing the name 
&ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The</em></ins></span> association 
between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="http://www.gnu.org"&gt;gnu.org&lt;/a&gt; and in</em></ins></span>
+Wikipedia.  <span class="removed"><del><strong>And it</strong></del></span>  
<span class="inserted"><ins><em>It</em></ins></span> exists around the web; if 
these users search for GNU,
+they will find <span class="removed"><del><strong>&lt;a
+href="http://www.gnu.org"&gt;www.gnu.org&lt;/a&gt;, which talks about free
+software and freedom.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that</strong></del></span> the <span 
class="removed"><del><strong>system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about 
GNU.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>ideas GNU 
stands for.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;If they don't <span class="removed"><del><strong>look for 
it,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>search,</em></ins></span> they may encounter <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>them</em></ins></span> anyway.  The
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;open 
source&rdquo;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;&ldquo;open
+source&rdquo;&lt;/a&gt;</em></ins></span> rhetoric tends to lead people's 
attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, <span class="removed"><del><strong>the reader 
is</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they 
are</em></ins></span> more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if <span class="removed"><del><strong>he knows he is a 
user</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>they know they are 
users</em></ins></span> of the GNU
+system.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we <span 
class="removed"><del><strong>do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it 
awareness</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
+asking you to help in making the public aware</em></ins></span> of the free 
software <span class="removed"><del><strong>ideals of freedom and 
community.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>ideals.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND <span class="removed"><del><strong>3.0 
US.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>4.0.</em></ins></span>  Please do NOT change or 
remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2015/08/01 12:27:28 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]