[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po home.de.po
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www/po home.de.po |
Date: |
Sat, 25 Jul 2015 12:50:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 15/07/25 12:50:13
Modified files:
po : home.de.po
Log message:
Minor text change.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.284&r2=1.285
Patches:
Index: home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.284
retrieving revision 1.285
diff -u -b -r1.284 -r1.285
--- home.de.po 12 Jul 2015 23:30:39 -0000 1.284
+++ home.de.po 25 Jul 2015 12:50:12 -0000 1.285
@@ -16,11 +16,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "Das GNU-Betriebssystem und die Freie-Software-Bewegung"
+msgstr "GNU und die Freie-Software-Bewegung"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -28,9 +27,10 @@
"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
msgstr ""
"Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie "
-"Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern, GNU/"
-"Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre, "
-"Systemkern, Unix, unixoides Betriebssystem"
+"Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU "
+"HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern, "
+"Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides "
+"Betriebssystem"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -75,8 +75,9 @@
"software. <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
msgstr ""
"Wir empfehlen <a href=\"/distros/free-distros\">installierbare Varianten von "
-"GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die völlig <em>freie</em>
"
-"Software sind. <a href=\"#more-about-gnu\">Mehr über GNU â¦</a>"
+"GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die ganz und gar "
+"<em>freie</em> Software sind. <a href=\"#more-about-gnu\">Mehr über
GNU "
+"â¦</a>"
#. type: Content of: <div><div><p><a>
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -118,14 +119,19 @@
msgid "What is Free Software?"
msgstr "Was ist Freie Software?"
+# (in German necessary, more precisely in the order of freedom 0 to 3)
+# "Free software means the users have [unrestricted] the freedom to run, copy,
+# study and (&) adapt, redistribute (distribute anew}, and improve [and (&)
+# release (own) improvements of] the software."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
msgstr ""
-"<strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben, "
-"Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
"
-"und zu verbessern</strong>."
+"<strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben "
+"Software<!-- [uneingeschränkt]--> ausführen, kopieren, untersuchen & "
+"anpassen. neu distribuieren und verbessern<!-- & diese Verbesserungen "
+"freigeben--> können.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -160,15 +166,15 @@
"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
msgstr ""
"die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen "
-"anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür "
-"Voraussetzung.</em>"
+"anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <br /><em>(Der Zugang zum Quellcode ist "
+"dafür Voraussetzung.)</em>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
msgstr ""
-"das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen <em>"
-"(Freiheit 2)</em>."
+"Programmkopien aufs neue zu distribuieren und damit Mitmenschen zu helfen "
+"<em>(Freiheit 2)</em>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -177,8 +183,8 @@
"source code is a precondition for this."
msgstr ""
"das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Ãffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Allgemeinheit davon profitiert <em>(Freiheit "
-"3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em>"
+"freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
+"3)</em>. <br /><em>(Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.)</em>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -199,10 +205,10 @@
"can help</a>."
msgstr ""
"Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des GNU-"
-"Systems hinaus. Siehe auch die Webpräsenz der <a href=\"https://fsf.org\" "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</a>, um mehr über uns "
-"und was wir tun zu erfahren, und über Möglichkeiten, <a href=\"/help/\">wie
"
-"man mithelfen kann</a>."
+"Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a href=\"https://fsf.org"
+"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</a>, um mehr über "
+"uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a href=\"/help/\">wie man "
+"mithelfen kann</a>, zu erfahren."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "More about GNU"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po home.de.po,
Jo?rg Kohn? <=