www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.pl.po free-distro...


From: Jan Owoc
Subject: www/distros/po common-distros.pl.po free-distro...
Date: Sat, 18 Jul 2015 03:42:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/07/18 03:42:56

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pl.po free-distros.pl.po 
                         free-non-gnu-distros.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- common-distros.pl.po        14 Jun 2015 08:58:06 -0000      1.108
+++ common-distros.pl.po        18 Jul 2015 03:42:55 -0000      1.109
@@ -10,14 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 18:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 21:28-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-14 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -445,26 +444,14 @@
 "\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
 "download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
 msgstr ""
+"&bdquo;Ubuntu Software Center&rdquo; ma wymieszaną listę wolnych in "
+"niewolnych programów. Jest <a href=\"http://www.freesoftwaremagazine.com/";
+"articles/"
+"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
+"\">trudno odróżnić które są wolne</a> ponieważ&nbsp;programy 
własnościowe, "
+"które można pobrać b ez opłat, są oznaczone jako &bdquo;free&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-As of-]{+Since+} October 2012, Ubuntu <a
-# | 
href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\";>
-# | sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to
-# | Canonical, which sends back ads to buy things from Amazon.  This does not,
-# | strictly speaking, affect whether Ubuntu is free software, but it is a
-# | violation of users' privacy.  It also encourages buying from Amazon, a
-# | company <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a>
-# | as well as mistreatment of workers, authors and publishers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
-#| "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
-#| "buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect whether "
-#| "Ubuntu is free software, but it is a violation of users' privacy.  It "
-#| "also encourages buying from Amazon, a company <a href=\"http://";
-#| "DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment "
-#| "of workers, authors and publishers."
 msgid ""
 "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-";
 "ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
@@ -485,21 +472,13 @@
 "i&nbsp;wydawców."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This adware is one of the rare occasions in which a free software
-# | developer persists in keeping a malicious feature in its version of a
-# | {+free+} program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#| "program."
 msgid ""
 "This adware is one of the rare occasions in which a free software developer "
 "persists in keeping a malicious feature in its version of a free program."
 msgstr ""
 "Ten element adware jest jednym z&nbsp;nielicznych przypadków, gdzie "
 "deweloper wolnego oprogramowania utrzymuje niepożądaną cechę w&nbsp;jego "
-"wersji programu."
+"wersji wolnego programu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- free-distros.pl.po  11 Jul 2015 14:33:35 -0000      1.113
+++ free-distros.pl.po  18 Jul 2015 03:42:55 -0000      1.114
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-11 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:00-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 21:35-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -340,14 +339,6 @@
 msgstr "libreCMC"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | libreCMC is an embedded GNU/Linux distro for devices with very limited
-# | resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide
-# | range of devices and use cases. {+In 2015, LibreWRT merged with libreCMC.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "libreCMC is an embedded GNU/Linux distro for devices with very limited "
-#| "resources. While primarily targeting routers, it offers support for a "
-#| "wide range of devices and use cases."
 msgid ""
 "libreCMC is an embedded GNU/Linux distro for devices with very limited "
 "resources. While primarily targeting routers, it offers support for a wide "
@@ -355,18 +346,16 @@
 msgstr ""
 "libreCMC jest wbudowaną dystrybucją GNU/Linux dla sprzętu z&nbsp;"
 "ograniczonymi zasobami. Choć&nbsp;jest głównie dla routerów, wspiera 
różnego "
-"rodzaju sprzęty i&nbsp;zastosowania."
+"rodzaju sprzęty i&nbsp;zastosowania. W&nbsp;2015 roku, LibreWRT połączyło 
"
+"się z&nbsp;libreCMC."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://librecmc.org/\";>-] {+href=\"http://proteanos.com/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://librecmc.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "ProteanOS"
-msgstr ""
+msgstr "ProteanOS"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -374,6 +363,10 @@
 "platform configuration feature allows binary packages to be configured at "
 "build-time and run-time for different hardware and use cases."
 msgstr ""
+"ProteanOS jest nową, małą i&nbsp;szybką dystrybucją dla urządzeń "
+"wbudowanych. Jego możliwości konfiguracji platformy umożliwiają aby&nbsp;"
+"pakiety binarne były konfigurowane zarówno przy kompilacji jak i&nbsp;przy "
+"uruchamianiu dla różnego sprzętu i&nbsp;różnych zastosowań."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -443,24 +436,6 @@
 "chcielibyśmy się z&nbsp;nimi skontaktować."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you maintain a distribution that follows the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
-# | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
-# | to us at <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>+} with
-# | an introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll
-# | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
-# | quickly.  We look forward to hearing from you!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly.  We look forward to hearing from you!"
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -473,10 +448,10 @@
 "Jeśli jesteście opiekunem dystrybucji, która wypełnia <a href=\"/distros/"
 "free-system-distribution-guidelines.html\">Wytyczne Wolnych Dystrybucji</a> "
 "i&nbsp;chcielibyście się znaleźć na&nbsp;tej liście, napiszcie 
na&nbsp;adres "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"opisując swój projekt i&nbsp;podając odnośnik do&nbsp;strony. Gdy się "
-"skontaktujecie, objaśnimy więcej o naszym procesie zatwierdzania i&nbsp;od "
-"razu go rozpoczniemy. Czekamy na&nbsp;Waszego maila!"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> opisując "
+"swój projekt i&nbsp;podając odnośnik do&nbsp;strony. Gdy się 
skontaktujecie, "
+"objaśnimy więcej o naszym procesie zatwierdzania i&nbsp;od razu go "
+"rozpoczniemy. Czekamy na&nbsp;Waszego maila!"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -550,18 +525,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://librewrt.org/\";>"
-
-#~ msgid "Librewrt GNU/Linux-Libre"
-#~ msgstr "Librewrt GNU/Linux-Libre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LibreWRT GNU/Linux-Libre, a distribution for computers with minimal "
-#~ "resources, such as the Ben Nanonote, ath9k based wifi routers, and other "
-#~ "hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "LibreWRT GNU/Linux-Libre, dystrybucja dla komputerów z&nbsp;minimalnymi "
-#~ "zasobami, takimi jak Ben Nanote, routery na&nbsp;bazie ath9k i&nbsp;"
-#~ "innego sprzętu."

Index: free-non-gnu-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- free-non-gnu-distros.pl.po  25 Jun 2015 16:58:38 -0000      1.5
+++ free-non-gnu-distros.pl.po  18 Jul 2015 03:42:55 -0000      1.6
@@ -6,17 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 21:37-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -62,6 +61,13 @@
 "more about our evaluation process to you, and get started on it quickly.  We "
 "look forward to hearing from you!"
 msgstr ""
+"Jeśli jesteście opiekunem dystrybucji nie-GNU, która wypełnia <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Wytyczne Wolnych "
+"Dystrybucji</a> i&nbsp;chcielibyście się znaleźć na&nbsp;tej liście, "
+"napiszcie na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> opisując swój projekt i&nbsp;podając odnośnik "
+"do&nbsp;strony. Gdy się skontaktujecie, objaśnimy więcej o naszym procesie 
"
+"zatwierdzania i&nbsp;od razu go rozpoczniemy. Czekamy na&nbsp;Waszego maila!"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -127,7 +133,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tłumaczenie: Jan Owoc 2014."
+msgstr "Tłumaczenie: Jan Owoc 2014; poprawki: Jan Owoc 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- free-system-distribution-guidelines.pl.po   25 Jun 2015 16:58:40 -0000      
1.55
+++ free-system-distribution-guidelines.pl.po   18 Jul 2015 03:42:55 -0000      
1.56
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 21:40-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-25 16:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -637,21 +636,6 @@
 msgstr "Uwagi końcowe"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
-# | system distributions</a> we know about.  If you know about a free
-# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
-# | &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;+} with a
-# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -663,7 +647,7 @@
 "systemów GNU</a> o których wiemy. Jeżeli&nbsp;znacie wolną dystrybucję, "
 "która nie została tutaj wymieniona, poproście deweloperów o napisanie "
 "do&nbsp;nas na&nbsp;adres &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-"address@hidden">address@hidden</a>&gt; wraz&nbsp;z opisem&nbsp;ich "
+"address@hidden">address@hidden</a>&gt; wraz&nbsp;z opisem&nbsp;ich "
 "systemu oraz&nbsp;odnośnikiem&nbsp;do ich strony głównej."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -676,21 +660,6 @@
 "same wymagania etyczne."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
-# | free to send those to &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.+}  We hope
-# | that they help everyone better understand the issues that are important
-# | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
-# | them in the future.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
-#| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a>&gt;.  We hope that they help "
-#| "everyone better understand the issues that are important for free system "
-#| "distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
-#| "future."
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -699,8 +668,8 @@
 "we look forward to promoting more of them in the future."
 msgstr ""
 "Jeżeli&nbsp;macie pytania lub&nbsp;chcecie skomentować wytyczne systemów, "
-"piszcie na&nbsp;&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>&gt;. Mamy nadzieję, że&nbsp;to pomoże każdemu "
+"piszcie na&nbsp;&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;. Mamy nadzieję, że&nbsp;to pomoże każdemu "
 "lepiej zrozumieć problemy, które są ważne dla wolnych dystrybucji 
systemów. "
 "W&nbsp;przyszłości oczekujemy promowania więcej dystrybucji."
 
@@ -770,7 +739,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010, 2011, 2012, 2014, Jan Owoc 2014; poprawki: "
-"Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2010."
+"Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2015, Daniel Oźminkowski 2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]